mirror of
https://https.git.savannah.gnu.org/git/bash.git
synced 2026-07-09 13:10:50 +02:00
commit bash-20080828 snapshot
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "%s: leesalleen-funksie"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1703,22 +1703,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "ongeldige uitdrukking"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "Woord Substitusie"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+7
-7
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1616,22 +1616,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 07:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "%s: не е функция"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "брой на преместванията"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
|
||||
@@ -1730,22 +1730,22 @@ msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: лошо заместване"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "няма съвпадение: %s"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 19:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Montxo Vicente i Sempere <montxo@alacant.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "%s: funci? nom?s de lectura"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift [n]"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1694,22 +1694,22 @@ msgstr "%s: par?metre nul o no ajustat"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: la sub-cadena de l'expressi? ?s < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: substituci? inv?lida"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: no es pot assignar d'aquesta manera"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "substituci? inv?lida: no existeix '%s' en %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1997-01-12 12:53 MET\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Naumann <naumann@unileoben.ac.at>\n"
|
||||
"Language-Team: german <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "%s: Schreibgesch
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift [n]"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1682,22 +1682,22 @@ msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt."
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: Falsche Variablenersetzung."
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "Falsche Ersetzung: Kein `%s' in `%s' enthalten."
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+8
-8
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 4.0-alpha\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "%s: not a function"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift count"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: invalid shell option name"
|
||||
@@ -1722,22 +1722,22 @@ msgstr "%s: parameter null or not set"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: substring expression < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: bad substitution"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "bad substitution: no closing “[1m`[0m” in %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "no match: %s"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+8
-8
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 4.0-alpha\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "%s: not a function"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift count"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: invalid shell option name"
|
||||
@@ -1710,22 +1710,22 @@ msgstr "%s: parameter null or not set"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: substring expression < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: bad substitution"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "bad substitution: no closing “`” in %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "no match: %s"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 09:19+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "%s: Ne funkcio"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "Nombrilo de „shift‟"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio"
|
||||
@@ -1727,22 +1727,22 @@ msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: Misa anstataŭigo"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "Nenio kongrua: %s"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 23:36-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "%s: no es una funci
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "cuenta de shift"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: nombre de opción del shell inválido"
|
||||
@@ -1756,22 +1756,22 @@ msgstr "%s: par
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: sustitución errónea"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "no hay coincidencia: %s"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "%s: ei ole funktsioon"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift arv"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1623,22 +1623,22 @@ msgstr "%s: parameeter on null v
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: halb asendus"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "ei leitud: %s"
|
||||
|
||||
@@ -2,12 +2,12 @@
|
||||
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
|
||||
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -187,8 +187,7 @@ msgstr "%s : indication de signal non valable"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche "
|
||||
"valable"
|
||||
"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
|
||||
|
||||
#: builtins/common.c:235 error.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -429,8 +428,8 @@ msgstr[1] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « "
|
||||
msgid ""
|
||||
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -"
|
||||
"k %s » ou « info %s »."
|
||||
"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %"
|
||||
"s » ou « info %s »."
|
||||
|
||||
#: builtins/help.def:185
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -450,8 +449,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces commandes de shell sont définies de manière interne.Tapez « help » pour "
|
||||
"voir cette liste.\n"
|
||||
"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom "
|
||||
"».\n"
|
||||
"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n"
|
||||
"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
|
||||
"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
|
||||
"ne font pas partie de cette liste.\n"
|
||||
@@ -598,13 +596,11 @@ msgstr ""
|
||||
" raccourcies des répertoires relativement à votre répertoire personnel.\n"
|
||||
" Cela signifie que « ~/bin » devrait être affiché comme « /homes/bfox/bin "
|
||||
"».\n"
|
||||
" L'option « -v » permet à « dirs » d'afficher la pile des répertoires "
|
||||
"avec\n"
|
||||
" L'option « -v » permet à « dirs » d'afficher la pile des répertoires avec\n"
|
||||
" un élément par ligne, en commençant la ligne par la position dans la "
|
||||
"pile.\n"
|
||||
" L'option « -p » fait la même chose mais le numéro de position n'est pas\n"
|
||||
" affiché. L'option « -c » efface la pile des répertoires en enlevant "
|
||||
"tous\n"
|
||||
" affiché. L'option « -c » efface la pile des répertoires en enlevant tous\n"
|
||||
" les éléments.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" +N\t affiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de "
|
||||
@@ -646,12 +642,10 @@ msgstr ""
|
||||
" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs "
|
||||
"».\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs "
|
||||
"».\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" -n\tne change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
|
||||
" \tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
|
||||
@@ -712,8 +706,8 @@ msgstr "Erreur de lecture : %d : %s"
|
||||
#: builtins/return.def:68
|
||||
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script "
|
||||
"exécuté par « source »"
|
||||
"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté "
|
||||
"par « source »"
|
||||
|
||||
#: builtins/set.def:768
|
||||
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
|
||||
@@ -745,13 +739,13 @@ msgstr "%s : n'est pas une fonction"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "nombre de « shift »"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et "
|
||||
"désactivées"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
|
||||
@@ -1735,22 +1729,22 @@ msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s : mauvaise substitution"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "Pas de correspondance : %s"
|
||||
@@ -2275,8 +2269,7 @@ msgstr ""
|
||||
" la liste des alias sous la forme NAME=VALUE. Sinon, un alias est défini\n"
|
||||
" pour chaque NAME dont la VALUE est fournie. Une espace après la VALUE\n"
|
||||
" entraîne la vérification de la substitution d'alias pour le mot suivant\n"
|
||||
" lorsque l'alias est étendu. « alias » renvoie « true » à moins qu'un "
|
||||
"NAME\n"
|
||||
" lorsque l'alias est étendu. « alias » renvoie « true » à moins qu'un NAME\n"
|
||||
" ne soit fourni pour lequel aucun alias n'a été défini."
|
||||
|
||||
#: builtins.c:272
|
||||
@@ -2338,13 +2331,11 @@ msgstr ""
|
||||
"du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments uniques :\n"
|
||||
" bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n"
|
||||
" bind accepte les options suivantes :\n"
|
||||
" -m keymap Utilise « keymap » comme mappage clavier pendant "
|
||||
"la\n"
|
||||
" -m keymap Utilise « keymap » comme mappage clavier pendant la\n"
|
||||
" durée de cette commande. Des noms de mappage "
|
||||
"valables sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-"
|
||||
"meta », \n"
|
||||
" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » "
|
||||
"et\n"
|
||||
" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n"
|
||||
" « vi-insert ».\n"
|
||||
" -l Affiche les noms de fonctions.\n"
|
||||
" -P Affiche les noms et associations des fonctions.\n"
|
||||
@@ -2489,8 +2480,8 @@ msgstr ""
|
||||
"que\n"
|
||||
" l'option « cdable_vars » du shell est définie, alors le mot est essayé "
|
||||
"comme nom\n"
|
||||
" de variable. Si la variable possède une valeur, alors on fait « cd » "
|
||||
"vers cette valeur.\n"
|
||||
" de variable. Si la variable possède une valeur, alors on fait « cd » vers "
|
||||
"cette valeur.\n"
|
||||
" L'option « -P » indique d'utiliser la structure physique des répertoires "
|
||||
"plutôt que\n"
|
||||
" les liens symboliques ; l'option « -L » force le suivi des liens "
|
||||
@@ -2612,16 +2603,15 @@ msgstr ""
|
||||
" -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n"
|
||||
" -x\tpour faire un export des NAME\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » "
|
||||
"est\n"
|
||||
" L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » est\n"
|
||||
" effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la "
|
||||
"fonction\n"
|
||||
" et sa définition. L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». "
|
||||
"Dans une\n"
|
||||
" Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». Dans "
|
||||
"une\n"
|
||||
" fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la "
|
||||
"commande «local »."
|
||||
|
||||
@@ -2680,8 +2670,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche les ARGs. Si « -n » est spécifié, le retour à la ligne final et "
|
||||
"supprimé.\n"
|
||||
" L'option « -e » permet d'activer l'interprétation des caractères à "
|
||||
"contre-oblique\n"
|
||||
" L'option « -e » permet d'activer l'interprétation des caractères à contre-"
|
||||
"oblique\n"
|
||||
" parmi la liste ci-dessous :\n"
|
||||
" \t\\a\talerte (cloche)\n"
|
||||
" \t\\b\tretour arrière\n"
|
||||
@@ -2933,8 +2923,8 @@ msgstr ""
|
||||
" après avoir effectué la substitution OLD=NEW.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
|
||||
" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r "
|
||||
"», la\n"
|
||||
" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », "
|
||||
"la\n"
|
||||
" dernière commande est ré-exécutée."
|
||||
|
||||
#: builtins.c:734
|
||||
@@ -3071,8 +3061,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sinon\n"
|
||||
" la valeur de « $HISTFILE » est utilisée, sinon le fichier « ~/."
|
||||
"bash_history ».\n"
|
||||
" Si l'option « -s » est fournie, les arguments qui ne sont pas des "
|
||||
"options sont\n"
|
||||
" Si l'option « -s » est fournie, les arguments qui ne sont pas des options "
|
||||
"sont\n"
|
||||
" ajoutés à la fin de l'historique comme un seul élément. L'option « -p » "
|
||||
"permet\n"
|
||||
" d'effectuer une expansion d'historique sur chaque ARG et d'afficher le "
|
||||
@@ -3081,8 +3071,7 @@ msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" Si la variable « $HISTTIMEFORMAT » est définie et non vide, sa valeur "
|
||||
"est\n"
|
||||
" utilisée comme chaîne de format pour « strftime(3) » afin d'afficher "
|
||||
"les\n"
|
||||
" utilisée comme chaîne de format pour « strftime(3) » afin d'afficher les\n"
|
||||
" valeurs de temps associées à chaque élément de l'historique. Sinon,\n"
|
||||
" aucun valeur de temps n'est affichée."
|
||||
|
||||
@@ -3114,8 +3103,7 @@ msgstr ""
|
||||
" en plus des informations habituelles. L'option « -p » n'affiche que les\n"
|
||||
" numéros de processus. Si « -n » est fourni, seuls les processus dont\n"
|
||||
" l'état a changé depuis la dernière notification sont affichés. JOBSPEC\n"
|
||||
" restreint l'affichage à ce numéro de tâche. Les options « -r » et « -s "
|
||||
"»\n"
|
||||
" restreint l'affichage à ce numéro de tâche. Les options « -r » et « -s »\n"
|
||||
" restreignent l'affichage respectivement aux tâches en cours d'exécution\n"
|
||||
" et aux tâches stoppées. Sans option, l'état de toutes les tâches "
|
||||
"actives\n"
|
||||
@@ -3167,8 +3155,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoie le signal SIGSPEC aux processus désignés par PID (ou JOBSPEC). Si\n"
|
||||
" SIGSPEC n'est pas fourni, alors SIGTERM est utilisé. L'argument « -l »\n"
|
||||
" permet de lister les noms de signaux. Si des arguments sont donnés à « -"
|
||||
"l »,\n"
|
||||
" permet de lister les noms de signaux. Si des arguments sont donnés à « -l "
|
||||
"»,\n"
|
||||
" ils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms \n"
|
||||
" doivent être affichés. « kill » est une commande intégrée au shell pour\n"
|
||||
" deux raisons : il permet d'utiliser des numéros de tâche plutôt que des\n"
|
||||
@@ -3323,16 +3311,16 @@ msgstr ""
|
||||
"lu plutôt que\n"
|
||||
" le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est "
|
||||
"affichée\n"
|
||||
" sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » "
|
||||
"est fourni,\n"
|
||||
" sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » est "
|
||||
"fourni,\n"
|
||||
" les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en "
|
||||
"commençant\n"
|
||||
" à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline "
|
||||
"» est\n"
|
||||
" à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline » "
|
||||
"est\n"
|
||||
" utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument "
|
||||
"NCHARS non nul,\n"
|
||||
" « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « -"
|
||||
"s »\n"
|
||||
" « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « -s "
|
||||
"»\n"
|
||||
" permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une "
|
||||
@@ -3464,8 +3452,8 @@ msgstr ""
|
||||
" hashall identique à -h\n"
|
||||
" histexpand identique à -H\n"
|
||||
" history activer l'historique des commandes\n"
|
||||
" ignoreeof ne pas terminer le shell à la lecture d'un « "
|
||||
"EOF »\n"
|
||||
" ignoreeof ne pas terminer le shell à la lecture d'un « EOF "
|
||||
"»\n"
|
||||
" interactive-comments\n"
|
||||
" permet aux commentaires d'apparaître dans les "
|
||||
"commandes interactives\n"
|
||||
@@ -3522,12 +3510,12 @@ msgstr ""
|
||||
"position.\n"
|
||||
" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « "
|
||||
"- ». Ils peuvent\n"
|
||||
" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « - "
|
||||
"». Ils peuvent\n"
|
||||
" être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut "
|
||||
"être trouvé\n"
|
||||
" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et "
|
||||
"sont affectés,\n"
|
||||
" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont "
|
||||
"affectés,\n"
|
||||
" dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les "
|
||||
"variables du shell\n"
|
||||
" sont affichées."
|
||||
@@ -3853,12 +3841,10 @@ msgstr ""
|
||||
"SIGNAL_SPEC\n"
|
||||
" est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du shell. Si un\n"
|
||||
" SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple. \n"
|
||||
" Si l'option « -p » est fournie, les commandes d'interception associées "
|
||||
"à\n"
|
||||
" Si l'option « -p » est fournie, les commandes d'interception associées à\n"
|
||||
" chaque SIGNAL_SPEC sont affichées. Si aucun argument n'est fourni ou "
|
||||
"si \n"
|
||||
" « -p » est fourni seul, « trap » affiche la liste des commandes "
|
||||
"associées\n"
|
||||
" « -p » est fourni seul, « trap » affiche la liste des commandes associées\n"
|
||||
" à chaque signal. Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans "
|
||||
"<signal.h>\n"
|
||||
" ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse "
|
||||
@@ -3978,8 +3964,7 @@ msgstr ""
|
||||
"affichée\n"
|
||||
" Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée. Les valeurs sont\n"
|
||||
" des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend des secondes,\n"
|
||||
" « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un "
|
||||
"nombre\n"
|
||||
" « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un nombre\n"
|
||||
" sans unité."
|
||||
|
||||
#: builtins.c:1420
|
||||
@@ -4051,8 +4036,7 @@ msgid ""
|
||||
" Returns the status of the last command executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre d'une\n"
|
||||
" liste d'éléments. Si « in WORDS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » "
|
||||
"est\n"
|
||||
" liste d'éléments. Si « in WORDS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n"
|
||||
" utilisé. Pour chaque élément dans WORDS, NAME est défini à cet élément,\n"
|
||||
" et les COMMANDS sont exécutées."
|
||||
|
||||
@@ -4178,8 +4162,8 @@ msgstr ""
|
||||
" alors la liste « then COMMANDS » est exécutée. Sinon, chaque liste\n"
|
||||
" « elif COMMANDS » est exécutée à son tour et si son code de retour est "
|
||||
"zéro,\n"
|
||||
" la liste « then COMMANDS » correspondante est exécutée et la commande « "
|
||||
"if »\n"
|
||||
" la liste « then COMMANDS » correspondante est exécutée et la commande « if "
|
||||
"»\n"
|
||||
" se termine. Sinon, la list « else COMMANDS » est exécutée si elle "
|
||||
"existe.\n"
|
||||
" Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande "
|
||||
@@ -4197,8 +4181,7 @@ msgid ""
|
||||
" Exit Status:\n"
|
||||
" Returns the status of the last command executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDS » aussi "
|
||||
"longtemps\n"
|
||||
"Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDS » aussi longtemps\n"
|
||||
" que la commande finale parmi celles de « while » se termine avec un\n"
|
||||
" code de retour de zéro."
|
||||
|
||||
@@ -4213,8 +4196,7 @@ msgid ""
|
||||
" Exit Status:\n"
|
||||
" Returns the status of the last command executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDS » aussi "
|
||||
"longtemps\n"
|
||||
"Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDS » aussi longtemps\n"
|
||||
" que les commandes de « until » se terminent avec un code de retour\n"
|
||||
" différent de zéro."
|
||||
|
||||
@@ -4262,8 +4244,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend l'exécution\n"
|
||||
" d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n"
|
||||
" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet "
|
||||
"de\n"
|
||||
" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n"
|
||||
" placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche "
|
||||
"avait\n"
|
||||
" été fournie comme argument de « bg »."
|
||||
@@ -4397,8 +4378,8 @@ msgstr ""
|
||||
" HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n"
|
||||
" HOSTTYPE\tLe type de processeur sur laquelle cette version de Bash "
|
||||
"fonctionne.\n"
|
||||
" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « "
|
||||
"EOF »\n"
|
||||
" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF "
|
||||
"»\n"
|
||||
" \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de "
|
||||
"caractères\n"
|
||||
" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
|
||||
@@ -4488,12 +4469,10 @@ msgstr ""
|
||||
" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs "
|
||||
"».\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs "
|
||||
"».\n"
|
||||
" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" -n\tne change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
|
||||
" \tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
|
||||
@@ -4585,13 +4564,11 @@ msgstr ""
|
||||
" raccourcies des répertoires relativement à votre répertoire personnel.\n"
|
||||
" Cela signifie que « ~/bin » devrait être affiché comme « /homes/bfox/bin "
|
||||
"».\n"
|
||||
" L'option « -v » permet à « dirs » d'afficher la pile des répertoires "
|
||||
"avec\n"
|
||||
" L'option « -v » permet à « dirs » d'afficher la pile des répertoires avec\n"
|
||||
" un élément par ligne, en commençant la ligne par la position dans la "
|
||||
"pile.\n"
|
||||
" L'option « -p » fait la même chose mais le numéro de position n'est pas\n"
|
||||
" affiché. L'option « -c » efface la pile des répertoires en enlevant "
|
||||
"tous\n"
|
||||
" affiché. L'option « -c » efface la pile des répertoires en enlevant tous\n"
|
||||
" les éléments.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" +N\t affiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de "
|
||||
@@ -4833,8 +4810,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option "
|
||||
#~ "« -v »"
|
||||
#~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -"
|
||||
#~ "v »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
|
||||
#~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
|
||||
@@ -4842,8 +4819,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la "
|
||||
#~ "même chose"
|
||||
#~ "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la même "
|
||||
#~ "chose"
|
||||
|
||||
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
|
||||
#~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile."
|
||||
@@ -4851,8 +4828,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses "
|
||||
#~ "éléments."
|
||||
#~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
|
||||
@@ -4912,8 +4888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de "
|
||||
#~ "lui"
|
||||
#~ "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui"
|
||||
|
||||
#~ msgid " new current working directory."
|
||||
#~ msgstr " le nouveau répertoire courant."
|
||||
@@ -5022,12 +4997,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "shell. Si vous\n"
|
||||
#~ " avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez "
|
||||
#~ "appeler\n"
|
||||
#~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -"
|
||||
#~ "p » est\n"
|
||||
#~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -p "
|
||||
#~ "» est\n"
|
||||
#~ " donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant "
|
||||
#~ "que tous\n"
|
||||
#~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v "
|
||||
#~ "» est\n"
|
||||
#~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v » "
|
||||
#~ "est\n"
|
||||
#~ " donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » "
|
||||
#~ "fournit plus\n"
|
||||
#~ " d'informations."
|
||||
@@ -5079,12 +5054,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "chargement\n"
|
||||
#~ " dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de "
|
||||
#~ "nouvelles primitives\n"
|
||||
#~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une "
|
||||
#~ "primitive précédemment\n"
|
||||
#~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une primitive "
|
||||
#~ "précédemment\n"
|
||||
#~ " chargée avec « -f ». Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est "
|
||||
#~ "donné, ou si l'option\n"
|
||||
#~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option "
|
||||
#~ "« -a » permet d'afficher\n"
|
||||
#~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option « -"
|
||||
#~ "a » permet d'afficher\n"
|
||||
#~ " toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. "
|
||||
#~ "L'option « -s » restreint\n"
|
||||
#~ " la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche "
|
||||
@@ -5145,10 +5120,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "complet\n"
|
||||
#~ " pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » "
|
||||
#~ "demande au shell\n"
|
||||
#~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au "
|
||||
#~ "shell d'oublier\n"
|
||||
#~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, "
|
||||
#~ "le chemin\n"
|
||||
#~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell "
|
||||
#~ "d'oublier\n"
|
||||
#~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le "
|
||||
#~ "chemin\n"
|
||||
#~ " complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME "
|
||||
#~ "sont fournis\n"
|
||||
#~ " à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. "
|
||||
@@ -5185,14 +5160,14 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches "
|
||||
#~ "actives.\n"
|
||||
#~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la "
|
||||
#~ "table mais\n"
|
||||
#~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table "
|
||||
#~ "mais\n"
|
||||
#~ " est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas "
|
||||
#~ "envoyé quand\n"
|
||||
#~ " le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, "
|
||||
#~ "l'option « -a »,\n"
|
||||
#~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « "
|
||||
#~ "-r »\n"
|
||||
#~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -"
|
||||
#~ "r »\n"
|
||||
#~ " indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@@ -5232,8 +5207,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n"
|
||||
#~ " prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les "
|
||||
#~ "NAME\n"
|
||||
#~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p "
|
||||
#~ "»\n"
|
||||
#~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n"
|
||||
#~ " est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell "
|
||||
#~ "s'affiche.\n"
|
||||
#~ " L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME "
|
||||
@@ -5259,8 +5233,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "aucun\n"
|
||||
#~ " argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les "
|
||||
#~ "noms\n"
|
||||
#~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter "
|
||||
#~ "tous les\n"
|
||||
#~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous "
|
||||
#~ "les\n"
|
||||
#~ " NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le "
|
||||
#~ "traitement\n"
|
||||
#~ " des option suivantes."
|
||||
@@ -5323,10 +5297,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "un\n"
|
||||
#~ " nom de commande.\n"
|
||||
#~ " \n"
|
||||
#~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot "
|
||||
#~ "parmi\n"
|
||||
#~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », "
|
||||
#~ "si\n"
|
||||
#~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n"
|
||||
#~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n"
|
||||
#~ " NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une "
|
||||
#~ "fonction\n"
|
||||
#~ " du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n"
|
||||
@@ -5339,8 +5311,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ " \n"
|
||||
#~ " Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui "
|
||||
#~ "contiennent\n"
|
||||
#~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives "
|
||||
#~ "et les\n"
|
||||
#~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et "
|
||||
#~ "les\n"
|
||||
#~ " fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
|
||||
#~ " \n"
|
||||
#~ " L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME "
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-14 09:49GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor István <stive@mezobereny.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "%s Csak olvashat
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift [n]"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1670,22 +1670,22 @@ msgstr "%s param
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s szövegrész kifejezés < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s rossz behelyettesítés"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s így nem lehet hozzárendelni"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "rossz behelyettesítés: ne a %s be a %s-t"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-21 19:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift [n]"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1657,22 +1657,22 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: 悪い代理"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: このように指定できません"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "悪い代入: `%s' が %s にはありません"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 03:07-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "%s: ne funkcija"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "postūmių skaičius"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
|
||||
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: blogas keitinys"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "nėra atitikmenų: %s"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 22:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "%s: is geen functie"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift-aantal"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
|
||||
@@ -1696,22 +1696,22 @@ msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige vervanging"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "geen overeenkomst: %s"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 08:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "%s: nie jest funkcj
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "licznik przesuniêcia"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "nie mo¿na opcji pow³oki jednocze¶nie ustawiæ i uniewa¿niæ"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: nieprawid³owa nazwa opcji pow³oki"
|
||||
@@ -1710,22 +1710,22 @@ msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: wyra¿enie dla pod³añcucha < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: z³e podstawienie"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: nie mo¿na przypisywaæ w ten sposób"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "z³e podstawienie: brak zamykaj±cego `%s' w %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "brak pasuj±cego: %s"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+7
-7
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-08 13:50GMT -3\n"
|
||||
"Last-Translator: Halley Pacheco de Oliveira <halleypo@ig.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "%s: fun
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift [n]"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1677,22 +1677,22 @@ msgstr "%s: par
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: expressão de substring < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: substituição incorreta"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "substituição incorreta: nenhum `%s' em %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "%s: func
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift [n]"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1664,22 +1664,22 @@ msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: expresie subºir < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: substituþie invalidã"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 3.1-release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 21:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Dushistov <dushistov@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÏÐÃÉÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ"
|
||||
@@ -1628,22 +1628,22 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÇÏ `%c' × %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "ÎÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ Ó: %s"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "%s: nie je funkcia"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "posun o"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu"
|
||||
@@ -1696,22 +1696,22 @@ msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: výraz podreťazca < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: chybná substitúcia"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "bez zhody: %s"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "%s: inte en funktion"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1625,22 +1625,22 @@ msgstr "parameter är tom eller inte satt"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "ingen match: %s"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "%s: bir işlev değil"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "shift sayısı"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
|
||||
@@ -1696,22 +1696,22 @@ msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: hatalı ikame"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "eşleşme yok: %s"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 08:51-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 00:17+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "%s: không phải hàm"
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr "đếm dời"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:249
|
||||
#: builtins/shopt.def:250
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr "không thể đồng thời đặt và hủy đặt các tùy chọn trình bao"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:314
|
||||
#: builtins/shopt.def:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr "%s: tên tùy chọn trình bao không hợp lệ"
|
||||
@@ -1716,22 +1716,22 @@ msgstr "%s: tham số vô giá trị hoặc chưa được đặt"
|
||||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||||
msgstr "%s: biểu thức chuỗi phụ < 0"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6645
|
||||
#: subst.c:6646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad substitution"
|
||||
msgstr "%s: sai thay thế"
|
||||
|
||||
#: subst.c:6721
|
||||
#: subst.c:6722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||||
msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này"
|
||||
|
||||
#: subst.c:7440
|
||||
#: subst.c:7441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
|
||||
msgstr "sai thay thế: không có « %s » đóng trong %s"
|
||||
|
||||
#: subst.c:8313
|
||||
#: subst.c:8314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no match: %s"
|
||||
msgstr "không khớp: %s"
|
||||
@@ -3066,8 +3066,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tùy chọn « -d » xoá mục nhập lịch sử ở khoảng bù BÙ.\n"
|
||||
"Tùy chọn « -w » ghi lịch sử hiện thời vào tập tin lịch sử.\n"
|
||||
"Tùy chọn « -r » sẽ đọc tập tin và phụ thêm nội dung\n"
|
||||
"\tvào danh sách lịch sử thay vào đó.Tùy chọn « -a » sẽ phụ thêm các dòng "
|
||||
"lịch sử của phiên chạy này\n"
|
||||
"\tvào danh sách lịch sử thay vào đó.Tùy chọn « -a » sẽ phụ thêm các dòng lịch "
|
||||
"sử của phiên chạy này\n"
|
||||
"\tvào tập tin lịch sử.Đối số « -n » sẽ đọc tất cả các dòng lịch sử mà chưa "
|
||||
"được đọc\n"
|
||||
"\ttừ tập tin lịch sử, và phụ thêm chúng vào danh sách lịch sử.\n"
|
||||
@@ -3936,8 +3936,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -v\tkích cỡ bộ nhớ ảo\n"
|
||||
" -x\tsố tối đa các sự khoá tập tin\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Đưa ra « LIMIT » (giới hạn) thì nó là giá trị mới của tài nguyên đã ghi "
|
||||
"rõ ;\n"
|
||||
"Đưa ra « LIMIT » (giới hạn) thì nó là giá trị mới của tài nguyên đã ghi rõ ;\n"
|
||||
"\tcũng có giá trị giới hạn đặc biệt:\n"
|
||||
" • soft\t\tgiới hạn mềm hiện thời\n"
|
||||
" • hard\t\tgiới hạn cứng hiện thời\n"
|
||||
@@ -4105,8 +4104,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tthời gian CPU của người dùng và thời gian CPU của hệ thống\n"
|
||||
"\tđược chiếm khi thực hiện PIPELINE, khi nó kết thúc.\n"
|
||||
"Trạng thái trả về là trạng thái trả về của PIPELINE.\n"
|
||||
"Tùy chọn « -p » in ra bản tóm tắt tính thời gian theo một định dạng ít "
|
||||
"khác.\n"
|
||||
"Tùy chọn « -p » in ra bản tóm tắt tính thời gian theo một định dạng ít khác.\n"
|
||||
"Nó dùng giá trị của biến TIMEFORMAT (định dạng thời gian)\n"
|
||||
"\tlàm định dạng kết xuất."
|
||||
|
||||
@@ -4291,8 +4289,7 @@ msgstr ""
|
||||
" \tB_THỨC1 || B_THỨC2\n"
|
||||
"\tĐúng nếu một của B_THỨC1 và B_THỨC2 là đúng; không thì sai\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Khi dùng toán từ « == » và « != », chuỗi bên phải toán tử được dùng làm "
|
||||
"mẫu,\n"
|
||||
"Khi dùng toán từ « == » và « != », chuỗi bên phải toán tử được dùng làm mẫu,\n"
|
||||
"\tvà thực hiện chức năng khớp mẫu.\n"
|
||||
"Toán tử « && » và « || » không tính B_THỨC2 nếu B_THỨC1 là đủ\n"
|
||||
"\tđể tính giá trị của biểu thức."
|
||||
@@ -4766,8 +4763,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "phải hiển thị « ~/bin » ở dạng « /homes/teppi/bin ». Cờ « -v » khiến "
|
||||
#~ "`dirs'"
|
||||
#~ "phải hiển thị « ~/bin » ở dạng « /homes/teppi/bin ». Cờ « -v » khiến `dirs'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
|
||||
#~ msgstr "in ra cụm thư mục với mỗi phần tử trên một dòng, và đặt trước"
|
||||
@@ -5521,8 +5517,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "hàm số trình bao là « ls », và bạn muốn gọi câu lệnh « ls », thì bạn có "
|
||||
#~ "thể"
|
||||
#~ "hàm số trình bao là « ls », và bạn muốn gọi câu lệnh « ls », thì bạn có thể"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
|
||||
@@ -5652,8 +5647,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "dựng sẵn vả cho biết có được bật hay không. Tùy chọn « -s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "hạn chế chỉ in ra các dựng sẵn Posix.2 « đặc biệt ». Tùy chọn « -n »"
|
||||
#~ msgstr "hạn chế chỉ in ra các dựng sẵn Posix.2 « đặc biệt ». Tùy chọn « -n »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
|
||||
#~ msgstr "hiển thị danh sách của những dựng sẵn bị tắt."
|
||||
@@ -6045,8 +6039,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dòng được đọc cũng được lưu vào biến số REPLY. Nếu đưa ra tùy chọn « -r "
|
||||
#~ "»,"
|
||||
#~ "dòng được đọc cũng được lưu vào biến số REPLY. Nếu đưa ra tùy chọn « -r »,"
|
||||
|
||||
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -6084,8 +6077,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -i Buộc trình bao trở thành « tương tác ». Trình bao tương tác"
|
||||
#~ msgstr " -i Buộc trình bao trở thành « tương tác ». Trình bao tương tác"
|
||||
|
||||
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -6257,8 +6249,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "thì mỗi TÊN chỉ đến một hàm. Nếu không có TÊN nào, hoặc nếu đưa ra « -p "
|
||||
#~ "»,"
|
||||
#~ "thì mỗi TÊN chỉ đến một hàm. Nếu không có TÊN nào, hoặc nếu đưa ra « -p »,"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -6340,8 +6331,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -h TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết mềm. Hãy dùng « -"
|
||||
#~ "L »."
|
||||
#~ " -h TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết mềm. Hãy dùng « -L "
|
||||
#~ "»."
|
||||
|
||||
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
|
||||
#~ msgstr " -k TẬP_TIN Đúng nếu tập tin đã đặt bit « dính »."
|
||||
@@ -6543,8 +6534,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Type cũng chấp nhận « -all », « -path », và « -type » thay cho « -a », « -"
|
||||
#~ "p », và « -t »,"
|
||||
#~ "Type cũng chấp nhận « -all », « -path », và « -type » thay cho « -a », « -p », "
|
||||
#~ "và « -t »,"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -6596,8 +6587,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tính theo số gia của 1k, ngoại trừ cho « -t », tính theo giây, « -p », "
|
||||
#~ "tính theo"
|
||||
#~ "tính theo số gia của 1k, ngoại trừ cho « -t », tính theo giây, « -p », tính "
|
||||
#~ "theo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
|
||||
#~ msgstr "số gia của 512 byte, và « -u », là giá trị không chia độ của"
|
||||
@@ -6653,8 +6644,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vòng lặp « for » (trong) chạy một chuỗi các câu lệnh cho mỗi bộ phận "
|
||||
#~ "trong một"
|
||||
#~ "Vòng lặp « for » (trong) chạy một chuỗi các câu lệnh cho mỗi bộ phận trong "
|
||||
#~ "một"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
|
||||
@@ -6680,8 +6671,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "từ đặt sau một số. Nếu không đưa ra `in WORDS...;', thì coi như"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "là « in \"$@\" ». Dấu nhắc PS3 sau đó được hiển thị và đọc một dòng"
|
||||
#~ msgstr "là « in \"$@\" ». Dấu nhắc PS3 sau đó được hiển thị và đọc một dòng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
|
||||
#~ msgstr "từ đầu vào tiêu chuẩn. Nếu dòng chứa số tương ứng"
|
||||
@@ -6711,8 +6701,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Các CÂU_LỆNH « if » được thực hiện. Nếu trạng thái thoát là không, thì "
|
||||
#~ "sau"
|
||||
#~ "Các CÂU_LỆNH « if » được thực hiện. Nếu trạng thái thoát là không, thì sau"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
|
||||
@@ -6889,8 +6878,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "\t\tThứ ba là tự « chú thích lịch sử », thông thường là « # »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "HISTCONTROL\tĐặt giá trị bằng « ignorespace » có nghĩa là không nhập"
|
||||
#~ msgstr "HISTCONTROL\tĐặt giá trị bằng « ignorespace » có nghĩa là không nhập"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
|
||||
#~ msgstr "\t\tnhững dòng bắt đầu bằng một khoảng trắng hay tab"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+2420
-1151
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user