914553474e
SVN revision: 107
153 lines
5.7 KiB
Plaintext
Executable File
153 lines
5.7 KiB
Plaintext
Executable File
#
|
|
# French messages by Fred Pacquier <fredp@dial.oleane.com>
|
|
# $Revision$
|
|
#
|
|
|
|
# ElogLang.French - French interface file for ELOG 1.3.2+
|
|
# version 1.4 - 31/01/02 by Fred Pacquier <fredp@mygale.org>
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
# Menu commands
|
|
#
|
|
New = Créer
|
|
Edit = Modifier
|
|
Delete = Supprimer
|
|
Reply = Répondre
|
|
Find = Chercher
|
|
Last day = Dernier jour
|
|
Last 10 = 10 Dernières entrées
|
|
Config = Configuration
|
|
Change Password = Changer le mot de passe
|
|
Logout = Se déconnecter
|
|
Help = Aide
|
|
Back = Retour
|
|
Submit = Valider
|
|
First = Première
|
|
First entry = Première Entrée
|
|
Last = Dernière
|
|
Last entry = Dernière Entrée
|
|
Previous = Précédente
|
|
Previous entry = Entrée Précédente
|
|
Next = Suivante
|
|
Next entry = Entrée Suivante
|
|
Copy to = Copier vers
|
|
Move to = Déplacer vers
|
|
Save = Enregistrer
|
|
Cancel = Annuler
|
|
Go to = Aller à
|
|
|
|
#
|
|
# Login & password screens
|
|
#
|
|
Wrong password = Mot de passe incorrect
|
|
Please login = Connexion
|
|
Username = Utilisateur
|
|
Password = Mot de passe
|
|
Old Password = Ancien mot de passe
|
|
New Password = Nouveau mot de passe
|
|
ELOG password = mot de passe ELOG
|
|
ELOG change password = Changer le mot de passe ELOG
|
|
Please enter password to obtain write access = Entrez le mot de passe pour l'accès en écriture
|
|
Please enter password to obtain administration access = Entrez le mot de passe pour l'accès administrateur
|
|
Several logbooks are defined on this host = Il y a plusieurs registres sur ce serveur
|
|
Please select the one to connect to = Choisissez celui auquel vous souhaitez vous connecter
|
|
Change password for user = Changer le mot de passe de l'utilisateur
|
|
|
|
#
|
|
# Entry display
|
|
#
|
|
Logged in as = Connecté sous
|
|
Entry date = Date de création
|
|
with = avec
|
|
This is the last entry = Ceci est la dernière entrée
|
|
This is the first entry = Ceci est la première entrée
|
|
Email sent to = Mél envoyé à
|
|
Email notification suppressed = Notification mél désactivée
|
|
please select = choisissez
|
|
Submit as HTML text = Code HTML
|
|
Suppress Email notification = Désactiver la notification mél.
|
|
Resubmit as new entry = Positionner comme une nouvelle entrée
|
|
If no attachments are resubmitted, the original ones are kept = Si un nouvel attachement n'est pas spécifié, l'ancien est conservé
|
|
To delete an old attachment, enter <code><delete></code> in the new attachment field = Pour supprimer un attachement existant, saisir comme nouvelle valeur <code><plonk></code>
|
|
<delete> = <plonk>
|
|
Attachment = Attachement
|
|
Attachments = Attachements
|
|
No message available = Aucune entrée disponible
|
|
Reply to this = Réponse
|
|
In reply to = En réponse à
|
|
|
|
#
|
|
# Submit entry
|
|
#
|
|
ELOG Error = Erreur ELOG
|
|
Fields marked with = Les champs marqués
|
|
are required = sont obligatoires
|
|
Error: Attachment file <i>%s</i> invalid, please bo back and enter a proper file name = Erreur : le fichier <i>%s</i> est invalide, revenez en arrière et spécifiez un nom de fichier correct
|
|
New message cannot be written to directory "%s" = Le nouveau message ne peut pas être écrit dans le répertoire "%s"
|
|
Please check that it exists and elogd has write access = Vérifier qu'il existe bien et qu'elogd a le droit d'y écrire
|
|
Error: Attribute <b>%s</b> not supplied = Erreur : l'attribut <b>%s</b> n'est pas spécifié
|
|
Please go back and enter the <b>%s</b> field = Revenez en arrière et renseignez le champ <b>%s</b>
|
|
Please use your browser's back button to go back = Utilisez le bouton "page précédente" de votre navigateur pour revenir en arrière
|
|
Original attachment = Ancien attachement
|
|
New attachment = Nouvel attachement
|
|
|
|
#
|
|
# Find display
|
|
#
|
|
ELOG search result = ELOG - résultat de la recherche
|
|
ELOG find = Recherche ELOG
|
|
Find = Chercher
|
|
Search = Lancer la recherche
|
|
Reset Form = Réinitaliser le formulaire
|
|
Summary only = Résumé seulement
|
|
Show attachments = Montrer les attachements
|
|
Printable output = Sortie pour impression
|
|
Sort in reverse order = Tri inversé
|
|
Start date = Date de début
|
|
End date = Date de fin
|
|
Year = Année
|
|
Text = Texte
|
|
(case insensitive substring) = (casse non prise en compte)
|
|
Search all logbooks = Chercher dans tous les registres
|
|
Last %d days = %d Derniers jours
|
|
Last %d entries = %d Dernières entrées
|
|
No entries found = Aucune entrée trouvée
|
|
|
|
#
|
|
# Email, Copy/Move, Delete
|
|
#
|
|
A new entry has been submitted on %s = Une nouvelle entrée a été créée le %s
|
|
Logbook = Registre
|
|
Copy ELog entry = Copier l'entrée ELog
|
|
Message moved successfully from "%s" to "%s" = Entrée déplacée de "%s" vers "%s"
|
|
Message copied successfully from "%s" to "%s" = Entrée copiée de "%s" vers "%s"
|
|
Are you sure to delete this message? = Confirmez-vous la suppression de cette entrée ?
|
|
Yes = Oui
|
|
No = Non
|
|
Message successfully deleted = Entrée supprimée
|
|
Error deleting message: status = Erreur lors de la suppression de l'entrée : Status
|
|
Goto last message = Aller à la dernière entrée
|
|
|
|
#
|
|
# Error messages
|
|
#
|
|
Error: Command "<b>%s</b>" not allowed = Erreur : commande "<b>%s</b>" non autorisée
|
|
Error: Command "<b>%s</b>" is not allowed for user "<b>%s</b>" = Erreur: commande "<b>%s</b>" non autorisée pour l'utilisateur "<b>%s</b>"
|
|
Cannot open file <b>%s</b> = Erreur d'ouverture du fichier <b>%s</b>
|
|
Cannot write to <b>%s</b> = Erreur d'écriture dans le fichier <b>%s</b>
|
|
No SMTP host defined in [global] section of configuration file = Aucun serveur SMTP n'est défini dans la section [global] du fichier de configuration
|
|
Message %s cannot be read from logbook "%s" = L'entrée %s ne peut pas être lue dans le registre "%s"
|
|
New message cannot be written to directory "%s" = La nouvelle entrée %s ne peut pas être créée dans le registre "%s"
|
|
Only user <i>%s</i> can edit this entry = Seul l'utilisateur <i>%s</i> peut modifier cette entrée
|
|
|
|
#
|
|
# New strings for V2.0
|
|
#
|
|
Display full message = Afficher le message entier
|
|
Display threads = Afficher les fils de discussion
|
|
Logbook is empty = Ce registre est vide
|
|
This message has been deleted = Ce message a été effacé
|
|
Download = Télécharger
|
|
and all its replies = et toutes les réponses
|