mirror of
https://https.git.savannah.gnu.org/git/bash.git
synced 2026-06-30 17:09:50 +02:00
2628 lines
93 KiB
Gettext
2628 lines
93 KiB
Gettext
# translation of bash-3.2.po to Lithuanian
|
||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the bash package.
|
||
#
|
||
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: bash-3.2\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 17:20-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 03:07-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: arrayfunc.c:48
|
||
msgid "bad array subscript"
|
||
msgstr "blogas masyvo indeksas"
|
||
|
||
#: arrayfunc.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
|
||
msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
|
||
|
||
#: bashhist.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot create: %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
|
||
|
||
#: bashline.c:3030
|
||
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
|
||
msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
|
||
|
||
#: bashline.c:3079
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
|
||
msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
|
||
|
||
#: bashline.c:3108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no closing `%c' in %s"
|
||
msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
|
||
|
||
#: bashline.c:3142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing colon separator"
|
||
msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
|
||
|
||
#: builtins/bind.def:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': invalid keymap name"
|
||
msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
|
||
|
||
#: builtins/bind.def:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot read: %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
|
||
|
||
#: builtins/bind.def:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': cannot unbind"
|
||
msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
|
||
|
||
#: builtins/bind.def:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': unknown function name"
|
||
msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
|
||
|
||
#: builtins/bind.def:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
|
||
msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
|
||
|
||
#: builtins/bind.def:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s can be invoked via "
|
||
msgstr "%s gali būti iškviestas su "
|
||
|
||
#: builtins/break.def:128
|
||
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
|
||
msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
|
||
|
||
#: builtins/caller.def:131
|
||
msgid "Returns the context of the current subroutine call."
|
||
msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
|
||
|
||
#: builtins/caller.def:132 builtins/caller.def:136 builtins/pushd.def:666
|
||
#: builtins/pushd.def:674 builtins/pushd.def:677 builtins/pushd.def:687
|
||
#: builtins/pushd.def:691 builtins/pushd.def:695 builtins/pushd.def:698
|
||
#: builtins/pushd.def:701 builtins/pushd.def:710 builtins/pushd.def:714
|
||
#: builtins/pushd.def:718 builtins/pushd.def:721
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: builtins/caller.def:133
|
||
msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
|
||
msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
|
||
|
||
#: builtins/caller.def:134
|
||
msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
|
||
msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
|
||
|
||
#: builtins/caller.def:135
|
||
msgid "can be used used to provide a stack trace."
|
||
msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
|
||
|
||
#: builtins/caller.def:137
|
||
msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
|
||
msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
|
||
|
||
#: builtins/caller.def:138
|
||
msgid "current one; the top frame is frame 0."
|
||
msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
|
||
|
||
#: builtins/cd.def:204
|
||
msgid "HOME not set"
|
||
msgstr "HOME nenustatytas"
|
||
|
||
#: builtins/cd.def:216
|
||
msgid "OLDPWD not set"
|
||
msgstr "OLDPWD nenustatytas"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:133 test.c:822
|
||
msgid "too many arguments"
|
||
msgstr "per daug argumentų"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:157 shell.c:474 shell.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument"
|
||
msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: numeric argument required"
|
||
msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not found"
|
||
msgstr "%s: nerasta"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:180 shell.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option"
|
||
msgstr "%s: nesamas parametras"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option name"
|
||
msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:194 general.c:230 general.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': not a valid identifier"
|
||
msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number"
|
||
msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid signal specification"
|
||
msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
|
||
msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:222 error.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: readonly variable"
|
||
msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s out of range"
|
||
msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:230 builtins/common.c:232
|
||
msgid "argument"
|
||
msgstr "argumentas"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s out of range"
|
||
msgstr "%s už ribų"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no such job"
|
||
msgstr "%s: nėra tokio darbo"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no job control"
|
||
msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:250
|
||
msgid "no job control"
|
||
msgstr "nėra darbų valdymo"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: restricted"
|
||
msgstr "%s: apribota"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:262
|
||
msgid "restricted"
|
||
msgstr "apribota"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not a shell builtin"
|
||
msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error: %s"
|
||
msgstr "rašymo klaida: %s"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: builtins/common.c:547 builtins/common.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ambiguous job spec"
|
||
msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
|
||
|
||
#: builtins/complete.def:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid action name"
|
||
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
|
||
|
||
#: builtins/complete.def:381 builtins/complete.def:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no completion specification"
|
||
msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
|
||
|
||
#: builtins/complete.def:571
|
||
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
|
||
msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
|
||
|
||
#: builtins/complete.def:573
|
||
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
|
||
msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
|
||
|
||
#: builtins/declare.def:106
|
||
msgid "can only be used in a function"
|
||
msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
|
||
|
||
#: builtins/declare.def:306
|
||
msgid "cannot use `-f' to make functions"
|
||
msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
|
||
|
||
#: builtins/declare.def:318 execute_cmd.c:4073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: readonly function"
|
||
msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
|
||
|
||
#: builtins/declare.def:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
|
||
msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
|
||
|
||
#: builtins/enable.def:128 builtins/enable.def:136
|
||
msgid "dynamic loading not available"
|
||
msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
|
||
|
||
#: builtins/enable.def:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open shared object %s: %s"
|
||
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
|
||
|
||
#: builtins/enable.def:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
|
||
msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
|
||
|
||
#: builtins/enable.def:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not dynamically loaded"
|
||
msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
|
||
|
||
#: builtins/enable.def:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot delete: %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
|
||
|
||
#: builtins/evalfile.c:129 execute_cmd.c:3930 shell.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: is a directory"
|
||
msgstr "%s: aplankas"
|
||
|
||
#: builtins/evalfile.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not a regular file"
|
||
msgstr "%s: ne paprastas failas"
|
||
|
||
#: builtins/evalfile.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file is too large"
|
||
msgstr "%s: failas per didelis"
|
||
|
||
#: builtins/exec.def:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot execute: %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
|
||
|
||
#: builtins/exit.def:83
|
||
msgid "not login shell: use `exit'"
|
||
msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
|
||
|
||
#: builtins/exit.def:111
|
||
msgid "There are stopped jobs.\n"
|
||
msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
|
||
|
||
#: builtins/fc.def:258
|
||
msgid "no command found"
|
||
msgstr "komandų nerasta"
|
||
|
||
#: builtins/fc.def:328
|
||
msgid "history specification"
|
||
msgstr "istorijos specifikacija"
|
||
|
||
#: builtins/fc.def:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
|
||
|
||
#: builtins/fg_bg.def:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "job %d started without job control"
|
||
msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
|
||
|
||
#: builtins/getopt.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
|
||
|
||
#: builtins/getopt.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
|
||
|
||
#: builtins/hash.def:84
|
||
msgid "hashing disabled"
|
||
msgstr "maiša išjungta"
|
||
|
||
#: builtins/hash.def:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: hash table empty\n"
|
||
msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
|
||
|
||
#: builtins/help.def:108
|
||
msgid "Shell commands matching keywords `"
|
||
msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
|
||
|
||
#: builtins/help.def:110
|
||
msgid "Shell commands matching keyword `"
|
||
msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
|
||
|
||
#: builtins/help.def:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
|
||
msgstr "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba „info %s“."
|
||
|
||
#: builtins/help.def:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot open: %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
|
||
|
||
#: builtins/help.def:182
|
||
msgid ""
|
||
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
|
||
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
|
||
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
|
||
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite „help“.\n"
|
||
"Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
|
||
"Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
|
||
"Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, nesančiasšiame sąraše.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: builtins/history.def:150
|
||
msgid "cannot use more than one of -anrw"
|
||
msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
|
||
|
||
#: builtins/history.def:182
|
||
msgid "history position"
|
||
msgstr "istorijos pozicija"
|
||
|
||
#: builtins/history.def:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: history expansion failed"
|
||
msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
|
||
|
||
#: builtins/jobs.def:99
|
||
msgid "no other options allowed with `-x'"
|
||
msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
|
||
|
||
#: builtins/kill.def:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
|
||
msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
|
||
|
||
#: builtins/kill.def:250
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Nežinoma klaida"
|
||
|
||
#: builtins/let.def:94 builtins/let.def:119 expr.c:498 expr.c:513
|
||
msgid "expression expected"
|
||
msgstr "tikėtasi išraiškos"
|
||
|
||
#: builtins/printf.def:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s': missing format character"
|
||
msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
|
||
|
||
#: builtins/printf.def:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%c': invalid format character"
|
||
msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
|
||
|
||
#: builtins/printf.def:722
|
||
msgid "missing hex digit for \\x"
|
||
msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:175
|
||
msgid "no other directory"
|
||
msgstr "nėra kito aplanko"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:442
|
||
msgid "<no current directory>"
|
||
msgstr "<nėra esamo aplanko>"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:663
|
||
msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
|
||
msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:664
|
||
msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
|
||
msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:665
|
||
msgid "back up through the list with the `popd' command."
|
||
msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:667
|
||
msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
|
||
msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:668
|
||
msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
|
||
msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
|
||
msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:670
|
||
msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
|
||
msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:671
|
||
msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
|
||
msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:672
|
||
msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
|
||
msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:673
|
||
msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
|
||
msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:675
|
||
msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
|
||
msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:676 builtins/pushd.def:679
|
||
msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
|
||
msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:678
|
||
msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
|
||
msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:684
|
||
msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
|
||
msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:685
|
||
msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
|
||
msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:686
|
||
msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
|
||
msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:688
|
||
msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
|
||
msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:689
|
||
msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
|
||
msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:690 builtins/pushd.def:694
|
||
msgid " zero) is at the top."
|
||
msgstr " būtų viršuje."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:692
|
||
msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
|
||
msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:693
|
||
msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
|
||
msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:696
|
||
msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
|
||
msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:697
|
||
msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
|
||
msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:699
|
||
msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
|
||
msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:700
|
||
msgid " new current working directory."
|
||
msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:702 builtins/pushd.def:722
|
||
msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
|
||
msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:707
|
||
msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
|
||
msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:708
|
||
msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
|
||
msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:709
|
||
msgid "top directory."
|
||
msgstr "steko viršūnėje esančiu."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:711
|
||
msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
|
||
msgstr "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:712
|
||
msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
|
||
msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:713
|
||
msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
|
||
msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:715
|
||
msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
|
||
msgstr "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame „dir“"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:716
|
||
msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
|
||
msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:717
|
||
msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
|
||
msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:719
|
||
msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
|
||
msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
|
||
|
||
#: builtins/pushd.def:720
|
||
msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
|
||
msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
|
||
|
||
#: builtins/read.def:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid timeout specification"
|
||
msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
|
||
|
||
#: builtins/read.def:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
|
||
msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
|
||
|
||
#: builtins/read.def:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
|
||
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
|
||
|
||
#: builtins/read.def:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read error: %d: %s"
|
||
msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
|
||
|
||
#: builtins/return.def:63
|
||
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
|
||
msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
|
||
|
||
#: builtins/set.def:744
|
||
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
|
||
msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
|
||
|
||
#: builtins/set.def:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot unset"
|
||
msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
|
||
|
||
#: builtins/set.def:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
|
||
|
||
#: builtins/set.def:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not an array variable"
|
||
msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
|
||
|
||
#: builtins/setattr.def:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not a function"
|
||
msgstr "%s: ne funkcija"
|
||
|
||
#: builtins/shift.def:66 builtins/shift.def:72
|
||
msgid "shift count"
|
||
msgstr "postūmių skaičius"
|
||
|
||
#: builtins/shopt.def:227
|
||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||
msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
|
||
|
||
#: builtins/shopt.def:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||
msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
|
||
|
||
#: builtins/source.def:115
|
||
msgid "filename argument required"
|
||
msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
|
||
|
||
#: builtins/source.def:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file not found"
|
||
msgstr "%s: failas nerastas"
|
||
|
||
#: builtins/suspend.def:95
|
||
msgid "cannot suspend"
|
||
msgstr "nepavyko sustabdyti"
|
||
|
||
#: builtins/suspend.def:105
|
||
msgid "cannot suspend a login shell"
|
||
msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
|
||
|
||
#: builtins/type.def:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
|
||
msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
|
||
|
||
#: builtins/type.def:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a shell keyword\n"
|
||
msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
|
||
|
||
#: builtins/type.def:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a function\n"
|
||
msgstr "%s yra funkcija\n"
|
||
|
||
#: builtins/type.def:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a shell builtin\n"
|
||
msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
|
||
|
||
#: builtins/type.def:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is %s\n"
|
||
msgstr "%s yra %s\n"
|
||
|
||
#: builtins/type.def:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is hashed (%s)\n"
|
||
msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
|
||
|
||
#: builtins/ulimit.def:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid limit argument"
|
||
msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
|
||
|
||
#: builtins/ulimit.def:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%c': bad command"
|
||
msgstr "`%c': bloga komanda"
|
||
|
||
#: builtins/ulimit.def:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot get limit: %s"
|
||
msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
|
||
|
||
#: builtins/ulimit.def:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
|
||
msgstr "%s: nepayko pakeisti limito: %s"
|
||
|
||
#: builtins/umask.def:112
|
||
msgid "octal number"
|
||
msgstr "aštuntainis skaičius"
|
||
|
||
#: builtins/umask.def:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
|
||
msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
|
||
|
||
#: builtins/umask.def:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
|
||
msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
|
||
|
||
#: error.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "last command: %s\n"
|
||
msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
|
||
|
||
#: error.c:171
|
||
msgid "Aborting..."
|
||
msgstr "Nutraukiama..."
|
||
|
||
#: error.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: "
|
||
msgstr "%s: įspėjimas: "
|
||
|
||
#: error.c:403
|
||
msgid "unknown command error"
|
||
msgstr "nežinoma komandos klaida"
|
||
|
||
#: error.c:404
|
||
msgid "bad command type"
|
||
msgstr "blogas komandos tipas"
|
||
|
||
#: error.c:405
|
||
msgid "bad connector"
|
||
msgstr "blogas jungtukas"
|
||
|
||
#: error.c:406
|
||
msgid "bad jump"
|
||
msgstr "blogas šuolis"
|
||
|
||
#: error.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unbound variable"
|
||
msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
|
||
|
||
#: eval.c:176
|
||
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
|
||
msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
|
||
|
||
#: execute_cmd.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
|
||
msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
|
||
|
||
#: execute_cmd.c:1058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
|
||
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
|
||
|
||
#: execute_cmd.c:3629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
|
||
msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
|
||
|
||
#: execute_cmd.c:3717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: command not found"
|
||
msgstr "%s: komanda nerasta"
|
||
|
||
#: execute_cmd.c:3963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: bad interpreter"
|
||
msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
|
||
|
||
#: execute_cmd.c:4000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot execute binary file"
|
||
msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
|
||
|
||
#: execute_cmd.c:4112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
|
||
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
|
||
|
||
#: expr.c:241
|
||
msgid "expression recursion level exceeded"
|
||
msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
|
||
|
||
#: expr.c:265
|
||
msgid "recursion stack underflow"
|
||
msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
|
||
|
||
#: expr.c:376
|
||
msgid "syntax error in expression"
|
||
msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
|
||
|
||
#: expr.c:416
|
||
msgid "attempted assignment to non-variable"
|
||
msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
|
||
|
||
#: expr.c:437 expr.c:442 expr.c:752
|
||
msgid "division by 0"
|
||
msgstr "dalyba iš 0"
|
||
|
||
#: expr.c:468
|
||
msgid "bug: bad expassign token"
|
||
msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
|
||
|
||
#: expr.c:510
|
||
msgid "`:' expected for conditional expression"
|
||
msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
|
||
|
||
#: expr.c:777
|
||
msgid "exponent less than 0"
|
||
msgstr "eksponentas mažesnis už 0"
|
||
|
||
#: expr.c:822
|
||
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
|
||
msgstr "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
|
||
|
||
#: expr.c:850
|
||
msgid "missing `)'"
|
||
msgstr "Trūksta „)“"
|
||
|
||
#: expr.c:893 expr.c:1171
|
||
msgid "syntax error: operand expected"
|
||
msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
|
||
|
||
#: expr.c:1173
|
||
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
|
||
msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
|
||
|
||
#: expr.c:1251
|
||
msgid "invalid number"
|
||
msgstr "netaisyklingas skaičius"
|
||
|
||
#: expr.c:1255
|
||
msgid "invalid arithmetic base"
|
||
msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
|
||
|
||
#: expr.c:1275
|
||
msgid "value too great for base"
|
||
msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
|
||
|
||
#: general.c:61
|
||
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
|
||
msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
|
||
|
||
#: input.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
|
||
msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
|
||
|
||
#: input.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
|
||
msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
|
||
|
||
#: jobs.c:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: jobs.c:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
|
||
msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
|
||
|
||
#: jobs.c:1378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
|
||
msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
|
||
|
||
#: jobs.c:2061 nojobs.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
|
||
msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
|
||
|
||
#: jobs.c:2265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wait_for: No record of process %ld"
|
||
msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
|
||
|
||
#: jobs.c:2524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
|
||
msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
|
||
|
||
#: jobs.c:2746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: job has terminated"
|
||
msgstr "%s: darbas užsibaigė"
|
||
|
||
#: jobs.c:2755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: job %d already in background"
|
||
msgstr "%s: darbas %d jau fone"
|
||
|
||
#: jobs.c:3546
|
||
msgid "no job control in this shell"
|
||
msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
|
||
msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\r\n"
|
||
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\r\n"
|
||
"malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:799
|
||
msgid "malloc: block on free list clobbered"
|
||
msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:876
|
||
msgid "free: called with already freed block argument"
|
||
msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:879
|
||
msgid "free: called with unallocated block argument"
|
||
msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:898
|
||
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
|
||
msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:904
|
||
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
|
||
msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:1003
|
||
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
|
||
msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:1018
|
||
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
|
||
msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
|
||
|
||
#: lib/malloc/malloc.c:1024
|
||
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
|
||
msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
|
||
|
||
#: lib/malloc/table.c:176
|
||
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
|
||
msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
|
||
|
||
#: lib/malloc/table.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
|
||
msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
|
||
|
||
#: lib/malloc/table.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
|
||
msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
|
||
|
||
#: lib/malloc/watch.c:46
|
||
msgid "allocated"
|
||
msgstr "išskirta"
|
||
|
||
#: lib/malloc/watch.c:48
|
||
msgid "freed"
|
||
msgstr "atlaisvinta"
|
||
|
||
#: lib/malloc/watch.c:50
|
||
msgid "requesting resize"
|
||
msgstr "prašoma dydžio keitimo"
|
||
|
||
#: lib/malloc/watch.c:52
|
||
msgid "just resized"
|
||
msgstr "tik ką pakeistas dydis"
|
||
|
||
#: lib/malloc/watch.c:54
|
||
msgid "bug: unknown operation"
|
||
msgstr "klaida: nežinoma operacija"
|
||
|
||
#: lib/malloc/watch.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "malloc: watch alert: %p %s "
|
||
msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
|
||
|
||
#: lib/sh/fmtulong.c:101
|
||
msgid "invalid base"
|
||
msgstr "netaisyklingas pagrindas"
|
||
|
||
#: lib/sh/netopen.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: host unknown"
|
||
msgstr "%s: adresas nežinomas"
|
||
|
||
#: lib/sh/netopen.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid service"
|
||
msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
|
||
|
||
#: lib/sh/netopen.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad network path specification"
|
||
msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
|
||
|
||
#: lib/sh/netopen.c:346
|
||
msgid "network operations not supported"
|
||
msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
|
||
|
||
#: mailcheck.c:386
|
||
msgid "You have mail in $_"
|
||
msgstr "Turite laiškų $_"
|
||
|
||
#: mailcheck.c:411
|
||
msgid "You have new mail in $_"
|
||
msgstr "Turite naujų laiškų $_"
|
||
|
||
#: mailcheck.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The mail in %s has been read\n"
|
||
msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
|
||
|
||
#: make_cmd.c:322
|
||
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
|
||
msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
|
||
|
||
#: make_cmd.c:324
|
||
msgid "syntax error: `;' unexpected"
|
||
msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
|
||
|
||
#: make_cmd.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error: `((%s))'"
|
||
msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
|
||
|
||
#: make_cmd.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
|
||
msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
|
||
|
||
#: make_cmd.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
|
||
msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
|
||
|
||
#: parse.y:2759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
|
||
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
|
||
|
||
#: parse.y:3071
|
||
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
|
||
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
|
||
|
||
#: parse.y:3076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
|
||
msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
|
||
|
||
#: parse.y:3080
|
||
msgid "syntax error in conditional expression"
|
||
msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
|
||
|
||
#: parse.y:3158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
|
||
msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
|
||
|
||
#: parse.y:3162
|
||
msgid "expected `)'"
|
||
msgstr "tikėtasi „)“"
|
||
|
||
#: parse.y:3190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
|
||
msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
|
||
|
||
#: parse.y:3194
|
||
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
|
||
msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
|
||
|
||
#: parse.y:3234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
|
||
msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
|
||
|
||
#: parse.y:3238
|
||
msgid "conditional binary operator expected"
|
||
msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
|
||
|
||
#: parse.y:3255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
|
||
msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
|
||
|
||
#: parse.y:3259
|
||
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
|
||
msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
|
||
|
||
#: parse.y:3270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
|
||
msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
|
||
|
||
#: parse.y:3273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
|
||
msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
|
||
|
||
#: parse.y:3277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected token %d in conditional command"
|
||
msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
|
||
|
||
#: parse.y:4523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
|
||
msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
|
||
|
||
#: parse.y:4541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error near `%s'"
|
||
msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
|
||
|
||
#: parse.y:4551
|
||
msgid "syntax error: unexpected end of file"
|
||
msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
|
||
|
||
#: parse.y:4551
|
||
msgid "syntax error"
|
||
msgstr "sintaksės klaida"
|
||
|
||
#: parse.y:4613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
|
||
msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
|
||
|
||
#: parse.y:4775
|
||
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
|
||
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
|
||
|
||
#: pcomplete.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "completion: function `%s' not found"
|
||
msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
|
||
|
||
#: pcomplib.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
|
||
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
|
||
|
||
#: print_cmd.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "print_command: bad connector `%d'"
|
||
msgstr "print_command: blogas jungtukas „%d“"
|
||
|
||
#: print_cmd.c:1236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
|
||
msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
|
||
|
||
#: redir.c:99
|
||
msgid "file descriptor out of range"
|
||
msgstr "failo deskriptorius už ribų"
|
||
|
||
#: redir.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ambiguous redirect"
|
||
msgstr "%s: ambiguous redirect"
|
||
|
||
#: redir.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
|
||
msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
|
||
|
||
#: redir.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
|
||
msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
|
||
|
||
#: redir.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create temp file for here document: %s"
|
||
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
|
||
|
||
#: redir.c:509
|
||
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
|
||
msgstr "/dev/(tcp|udp)/komp/prievadas nepalaikoma be tinklo"
|
||
|
||
#: redir.c:965
|
||
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
|
||
msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
|
||
|
||
#: shell.c:309
|
||
msgid "could not find /tmp, please create!"
|
||
msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
|
||
|
||
#: shell.c:313
|
||
msgid "/tmp must be a valid directory name"
|
||
msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
|
||
|
||
#: shell.c:850
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%c: invalid option"
|
||
msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
|
||
|
||
#: shell.c:1600
|
||
msgid "I have no name!"
|
||
msgstr "Neturiu vardo!"
|
||
|
||
#: shell.c:1735
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
|
||
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
|
||
"\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
|
||
|
||
#: shell.c:1737
|
||
msgid "GNU long options:\n"
|
||
msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
|
||
|
||
#: shell.c:1741
|
||
msgid "Shell options:\n"
|
||
msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
|
||
|
||
#: shell.c:1742
|
||
msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
|
||
msgstr "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
|
||
|
||
#: shell.c:1757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t-%s or -o option\n"
|
||
msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
|
||
|
||
#: shell.c:1763
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
|
||
msgstr "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau informacijos.\n"
|
||
|
||
#: shell.c:1764
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
|
||
msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
|
||
|
||
#: shell.c:1765
|
||
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
|
||
msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
|
||
|
||
#: sig.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
|
||
msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
|
||
|
||
#: subst.c:1160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
|
||
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
|
||
|
||
#: subst.c:2328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot assign list to array member"
|
||
msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
|
||
|
||
#: subst.c:4265 subst.c:4281
|
||
msgid "cannot make pipe for process substitution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4312
|
||
msgid "cannot make child for process substitution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannout reset nodelay mode for fd %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4552
|
||
msgid "cannot make pipe for command substitution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4588
|
||
msgid "cannot make child for command substitution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:4605
|
||
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subst.c:5068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: parameter null or not set"
|
||
msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
|
||
|
||
#: subst.c:5342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: substring expression < 0"
|
||
msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
|
||
|
||
#: subst.c:6179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad substitution"
|
||
msgstr "%s: blogas keitinys"
|
||
|
||
#: subst.c:6255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "$%s: cannot assign in this way"
|
||
msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
|
||
|
||
#: subst.c:7826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no match: %s"
|
||
msgstr "nėra atitikmenų: %s"
|
||
|
||
#: test.c:145
|
||
msgid "argument expected"
|
||
msgstr "tikėtasi argumento"
|
||
|
||
#: test.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: integer expression expected"
|
||
msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
|
||
|
||
#: test.c:262
|
||
msgid "`)' expected"
|
||
msgstr "tikėtasi „)“"
|
||
|
||
#: test.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`)' expected, found %s"
|
||
msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
|
||
|
||
#: test.c:279 test.c:688 test.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unary operator expected"
|
||
msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
|
||
|
||
#: test.c:444 test.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: binary operator expected"
|
||
msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
|
||
|
||
#: test.c:806
|
||
msgid "missing `]'"
|
||
msgstr "trūksta „]“"
|
||
|
||
#: trap.c:200
|
||
msgid "invalid signal number"
|
||
msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
|
||
|
||
#: trap.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
|
||
msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
|
||
|
||
#: trap.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
|
||
msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
|
||
|
||
#: trap.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trap_handler: bad signal %d"
|
||
msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
|
||
|
||
#: variables.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||
msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
|
||
|
||
#: variables.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||
msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
|
||
|
||
#: variables.c:1670
|
||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: variables.c:2813
|
||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: variables.c:3030 variables.c:3039
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||
msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
|
||
|
||
#: variables.c:3045
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||
msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
|
||
|
||
#: variables.c:3472
|
||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: variables.c:3485
|
||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||
msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
|
||
|
||
#: variables.c:3557
|
||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: version.c:82
|
||
msgid "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Autorinės teisės (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
|
||
msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
|
||
msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
|
||
msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
|
||
msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
|
||
msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
|
||
msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
|
||
msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
|
||
|
||
#: xmalloc.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
|
||
msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
|
||
|
||
#: builtins.c:244
|
||
msgid ""
|
||
"`alias' with no arguments or with the -p option prints the list\n"
|
||
" of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output.\n"
|
||
" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
|
||
" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
|
||
" alias substitution when the alias is expanded. Alias returns\n"
|
||
" true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
|
||
" vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
|
||
" Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
|
||
" kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
|
||
"Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
|
||
" žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
|
||
" išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
|
||
" neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
|
||
|
||
#: builtins.c:257
|
||
msgid ""
|
||
"Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,\n"
|
||
" then remove all alias definitions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
|
||
" nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
|
||
|
||
#: builtins.c:266
|
||
msgid ""
|
||
"Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set\n"
|
||
" a Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent\n"
|
||
" to that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
|
||
" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
|
||
" bind accepts the following options:\n"
|
||
" -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this\n"
|
||
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
|
||
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
|
||
" vi-command, and vi-insert.\n"
|
||
" -l List names of functions.\n"
|
||
" -P List function names and bindings.\n"
|
||
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
|
||
" reused as input.\n"
|
||
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
|
||
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
|
||
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
|
||
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
|
||
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
|
||
" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
|
||
" -V List variable names and values\n"
|
||
" -v List variable names and values in a form that can\n"
|
||
" be reused as input.\n"
|
||
" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
|
||
" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
|
||
" in a form that can be reused as input."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:297
|
||
msgid ""
|
||
"Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
|
||
" break N levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
|
||
" išeiti aukštyn per N lygmenų."
|
||
|
||
#: builtins.c:304
|
||
msgid ""
|
||
"Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
|
||
" If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
|
||
" Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
|
||
|
||
#: builtins.c:311
|
||
msgid ""
|
||
"Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
|
||
" shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
|
||
" builtin within the function itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
|
||
" vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
|
||
" pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
|
||
|
||
#: builtins.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR,\n"
|
||
" returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information\n"
|
||
" can be used to provide a stack trace.\n"
|
||
" \n"
|
||
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
|
||
" current one; the top frame is frame 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
|
||
" grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
|
||
" gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
|
||
" \n"
|
||
" IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
|
||
" esamo; viršutinis freimas yra 0."
|
||
|
||
#: builtins.c:334
|
||
msgid ""
|
||
"Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the\n"
|
||
" default DIR. The variable CDPATH defines the search path for\n"
|
||
" the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH\n"
|
||
" are separated by a colon (:). A null directory name is the same as\n"
|
||
" the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),\n"
|
||
" then CDPATH is not used. If the directory is not found, and the\n"
|
||
" shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable\n"
|
||
" name. If that variable has a value, then cd to the value of that\n"
|
||
" variable. The -P option says to use the physical directory structure\n"
|
||
" instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links\n"
|
||
" to be followed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
|
||
" numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
|
||
" ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
|
||
" Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
|
||
" Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
|
||
" Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
|
||
" tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
|
||
" turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
|
||
" Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
|
||
" užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
|
||
" sekama simbolinėmis nuorodomis."
|
||
|
||
#: builtins.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
|
||
" the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
|
||
" makes pwd follow symbolic links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
|
||
" fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
|
||
" „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
|
||
|
||
#: builtins.c:358
|
||
msgid "No effect; the command does nothing. A zero exit code is returned."
|
||
msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
|
||
|
||
#: builtins.c:364
|
||
msgid "Return a successful result."
|
||
msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
|
||
|
||
#: builtins.c:370
|
||
msgid "Return an unsuccessful result."
|
||
msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
|
||
|
||
#: builtins.c:376
|
||
msgid ""
|
||
"Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
|
||
" function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
|
||
" say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
|
||
" for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
|
||
" the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
|
||
" The -V option produces a more verbose description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:387
|
||
msgid ""
|
||
"Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
|
||
" given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
|
||
" will display the attributes and values of each NAME.\n"
|
||
" \n"
|
||
" The flags are:\n"
|
||
" \n"
|
||
" -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
|
||
" -f\tto select from among function names only\n"
|
||
" -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
|
||
" \tdebugging) without definitions\n"
|
||
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
|
||
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
|
||
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
|
||
" -x\tto make NAMEs export\n"
|
||
" \n"
|
||
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
|
||
" `let') done when the variable is assigned to.\n"
|
||
" \n"
|
||
" When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
|
||
" and definition. The -F option restricts the display to function\n"
|
||
" name only.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
|
||
" used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:416
|
||
msgid "Obsolete. See `declare'."
|
||
msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
|
||
|
||
#: builtins.c:422
|
||
msgid ""
|
||
"Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
|
||
" can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
|
||
" have a visible scope restricted to that function and its children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
|
||
" „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
|
||
" matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
|
||
|
||
#: builtins.c:431
|
||
msgid ""
|
||
"Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is\n"
|
||
" suppressed. If the -e option is given, interpretation of the\n"
|
||
" following backslash-escaped characters is turned on:\n"
|
||
" \t\\a\talert (bell)\n"
|
||
" \t\\b\tbackspace\n"
|
||
" \t\\c\tsuppress trailing newline\n"
|
||
" \t\\E\tescape character\n"
|
||
" \t\\f\tform feed\n"
|
||
" \t\\n\tnew line\n"
|
||
" \t\\r\tcarriage return\n"
|
||
" \t\\t\thorizontal tab\n"
|
||
" \t\\v\tvertical tab\n"
|
||
" \t\\\\\tbackslash\n"
|
||
" \t\\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
|
||
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
|
||
" \n"
|
||
" You can explicitly turn off the interpretation of the above characters\n"
|
||
" with the -E option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:456
|
||
msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos eilutės\n"
|
||
" simbolis pabaigoje."
|
||
|
||
#: builtins.c:463
|
||
msgid ""
|
||
"Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
|
||
" you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
|
||
" builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
|
||
" NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
|
||
" to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
|
||
" version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
|
||
" loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
|
||
" shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
|
||
" previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
|
||
" the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
|
||
" -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
|
||
" or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
|
||
" `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:481
|
||
msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
|
||
msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
|
||
|
||
#: builtins.c:487
|
||
msgid ""
|
||
"Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters.\n"
|
||
" \n"
|
||
" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
|
||
" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
|
||
" which should be separated from it by white space.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
|
||
" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
|
||
" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
|
||
" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
|
||
" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
|
||
" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
|
||
" \n"
|
||
" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
|
||
" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
|
||
" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
|
||
" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
|
||
" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
|
||
" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
|
||
" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
|
||
" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
|
||
" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
|
||
" printed.\n"
|
||
" \n"
|
||
" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
|
||
" printing of error messages, even if the first character of\n"
|
||
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
|
||
" more arguments are given, they are parsed instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:522
|
||
msgid ""
|
||
"Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
|
||
" If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
|
||
" shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
|
||
" zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
|
||
" is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
|
||
" option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
|
||
" If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
|
||
" then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:535
|
||
msgid ""
|
||
"Exit the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
|
||
" is that of the last command executed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant nustatomas\n"
|
||
" paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
|
||
|
||
#: builtins.c:542
|
||
msgid "Logout of a login shell."
|
||
msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
|
||
|
||
#: builtins.c:549
|
||
msgid ""
|
||
"fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
|
||
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
|
||
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
|
||
" string.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
|
||
" then vi.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -l means list lines instead of editing.\n"
|
||
" -n means no line numbers listed.\n"
|
||
" -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first).\n"
|
||
" \n"
|
||
" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is\n"
|
||
" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
|
||
" \n"
|
||
" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
|
||
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
|
||
" the last command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:574
|
||
msgid ""
|
||
"Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If\n"
|
||
" JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is\n"
|
||
" used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:584
|
||
msgid ""
|
||
"Place each JOB_SPEC in the background, as if it had been started with\n"
|
||
" `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current\n"
|
||
" job is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:593
|
||
msgid ""
|
||
"For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
|
||
" remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
|
||
" full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
|
||
" option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
|
||
" option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
|
||
" If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
|
||
" corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
|
||
" -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
|
||
" causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
|
||
" If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:609
|
||
msgid ""
|
||
"Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
|
||
" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
|
||
" otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
|
||
" restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
|
||
" a short usage synopsis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:621
|
||
msgid ""
|
||
"Display the history list with line numbers. Lines listed with\n"
|
||
" with a `*' have been modified. Argument of N says to list only\n"
|
||
" the last N lines. The `-c' option causes the history list to be\n"
|
||
" cleared by deleting all of the entries. The `-d' option deletes\n"
|
||
" the history entry at offset OFFSET. The `-w' option writes out the\n"
|
||
" current history to the history file; `-r' means to read the file and\n"
|
||
" append the contents to the history list instead. `-a' means\n"
|
||
" to append history lines from this session to the history file.\n"
|
||
" Argument `-n' means to read all history lines not already read\n"
|
||
" from the history file and append them to the history list.\n"
|
||
" \n"
|
||
" If FILENAME is given, then that is used as the history file else\n"
|
||
" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
|
||
" If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to\n"
|
||
" the history list as a single entry. The -p option means to perform\n"
|
||
" history expansion on each ARG and display the result, without storing\n"
|
||
" anything in the history list.\n"
|
||
" \n"
|
||
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
|
||
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
|
||
" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:649
|
||
msgid ""
|
||
"Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition\n"
|
||
" to the normal information; the -p option lists process id's only.\n"
|
||
" If -n is given, only processes that have changed status since the last\n"
|
||
" notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The\n"
|
||
" -r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,\n"
|
||
" respectively. Without options, the status of all active jobs is\n"
|
||
" printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications\n"
|
||
" that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
|
||
" process group leader."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:665
|
||
msgid ""
|
||
"By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
|
||
" If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
|
||
" marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
|
||
" SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
|
||
" jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:676
|
||
msgid ""
|
||
"Send the processes named by PID (or JOBSPEC) the signal SIGSPEC. If\n"
|
||
" SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'\n"
|
||
" lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to\n"
|
||
" be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell\n"
|
||
" builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of\n"
|
||
" process IDs, and, if you have reached the limit on processes that\n"
|
||
" you can create, you don't have to start a process to kill another one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:688
|
||
msgid ""
|
||
"Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation\n"
|
||
" is done in fixed-width integers with no check for overflow, though\n"
|
||
" division by 0 is trapped and flagged as an error. The following\n"
|
||
" list of operators is grouped into levels of equal-precedence operators.\n"
|
||
" The levels are listed in order of decreasing precedence.\n"
|
||
" \n"
|
||
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
|
||
" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
|
||
" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
|
||
" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
|
||
" \t**\t\texponentiation\n"
|
||
" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
|
||
" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
|
||
" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
|
||
" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
|
||
" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
|
||
" \t&\t\tbitwise AND\n"
|
||
" \t^\t\tbitwise XOR\n"
|
||
" \t|\t\tbitwise OR\n"
|
||
" \t&&\t\tlogical AND\n"
|
||
" \t||\t\tlogical OR\n"
|
||
" \texpr ? expr : expr\n"
|
||
" \t\t\tconditional operator\n"
|
||
" \t=, *=, /=, %=,\n"
|
||
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
|
||
" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
|
||
" \n"
|
||
" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
|
||
" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
|
||
" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
|
||
" turned on to be used in an expression.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
|
||
" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
|
||
" rules above.\n"
|
||
" \n"
|
||
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned\n"
|
||
" otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:731
|
||
msgid ""
|
||
"One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if the\n"
|
||
" -u option is supplied, and the first word is assigned to the first NAME,\n"
|
||
" the second word to the second NAME, and so on, with leftover words assigned\n"
|
||
" to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
|
||
" delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY\n"
|
||
" variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, and\n"
|
||
" backslash escaping is disabled. The -d option causes read to continue\n"
|
||
" until the first character of DELIM is read, rather than newline. If the -p\n"
|
||
" option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing newline\n"
|
||
" before attempting to read. If -a is supplied, the words read are assigned\n"
|
||
" to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied and\n"
|
||
" the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n is\n"
|
||
" supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
|
||
" characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
|
||
" terminal to not be echoed.\n"
|
||
" \n"
|
||
" The -t option causes read to time out and return failure if a complete line\n"
|
||
" of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable is set,\n"
|
||
" its value is the default timeout. The return code is zero, unless end-of-file\n"
|
||
" is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is supplied as\n"
|
||
" the argument to -u."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:757
|
||
msgid ""
|
||
"Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
|
||
" is omitted, the return status is that of the last command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
|
||
" grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
|
||
|
||
#: builtins.c:764
|
||
msgid ""
|
||
" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
|
||
" -b Notify of job termination immediately.\n"
|
||
" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
|
||
" -f Disable file name generation (globbing).\n"
|
||
" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
|
||
" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
|
||
" command, not just those that precede the command name.\n"
|
||
" -m Job control is enabled.\n"
|
||
" -n Read commands but do not execute them.\n"
|
||
" -o option-name\n"
|
||
" Set the variable corresponding to option-name:\n"
|
||
" allexport same as -a\n"
|
||
" braceexpand same as -B\n"
|
||
" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
|
||
" errexit same as -e\n"
|
||
" errtrace same as -E\n"
|
||
" functrace same as -T\n"
|
||
" hashall same as -h\n"
|
||
" histexpand same as -H\n"
|
||
" history enable command history\n"
|
||
" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
|
||
" interactive-comments\n"
|
||
" allow comments to appear in interactive commands\n"
|
||
" keyword same as -k\n"
|
||
" monitor same as -m\n"
|
||
" noclobber same as -C\n"
|
||
" noexec same as -n\n"
|
||
" noglob same as -f\n"
|
||
" nolog currently accepted but ignored\n"
|
||
" notify same as -b\n"
|
||
" nounset same as -u\n"
|
||
" onecmd same as -t\n"
|
||
" physical same as -P\n"
|
||
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
|
||
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
|
||
" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
|
||
" posix change the behavior of bash where the default\n"
|
||
" operation differs from the 1003.2 standard to\n"
|
||
" match the standard\n"
|
||
" privileged same as -p\n"
|
||
" verbose same as -v\n"
|
||
" vi use a vi-style line editing interface\n"
|
||
" xtrace same as -x\n"
|
||
" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
|
||
" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
|
||
" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
|
||
" gid to be set to the real uid and gid.\n"
|
||
" -t Exit after reading and executing one command.\n"
|
||
" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
|
||
" -v Print shell input lines as they are read.\n"
|
||
" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
|
||
" -B the shell will perform brace expansion\n"
|
||
" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
|
||
" by redirection of output.\n"
|
||
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
|
||
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
|
||
" by default when the shell is interactive.\n"
|
||
" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
|
||
" such as cd which change the current directory.\n"
|
||
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
|
||
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
|
||
" The -x and -v options are turned off.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
|
||
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
|
||
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
|
||
" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
|
||
" ARGs are given, all shell variables are printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:837
|
||
msgid ""
|
||
"For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
|
||
" the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
|
||
" unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
|
||
" tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
|
||
" function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
|
||
" Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
|
||
" „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
|
||
" šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
|
||
" tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji negali\n"
|
||
" būti pašalinti; žr. „readonly“."
|
||
|
||
#: builtins.c:847
|
||
msgid ""
|
||
"NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
|
||
" subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
|
||
" the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
|
||
" is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
|
||
" printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
|
||
" from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
|
||
" processing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:859
|
||
msgid ""
|
||
"The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
|
||
" not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
|
||
" then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
|
||
" arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
|
||
" is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
|
||
" an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
|
||
" processing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:871
|
||
msgid ""
|
||
"The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
|
||
" not given, it is assumed to be 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:878 builtins.c:887
|
||
msgid ""
|
||
"Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames\n"
|
||
" in $PATH are used to find the directory containing FILENAME. If any\n"
|
||
" ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters when\n"
|
||
" FILENAME is executed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
|
||
" kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
|
||
" Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
|
||
" FAILĄ."
|
||
|
||
#: builtins.c:897
|
||
msgid ""
|
||
"Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
|
||
" signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
|
||
" being a login shell if it is; just suspend anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
|
||
" signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra prisijungimo\n"
|
||
" aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
|
||
|
||
#: builtins.c:906
|
||
msgid ""
|
||
"Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
|
||
" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
|
||
" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
|
||
" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
|
||
" \n"
|
||
" File operators:\n"
|
||
" \n"
|
||
" -a FILE True if file exists.\n"
|
||
" -b FILE True if file is block special.\n"
|
||
" -c FILE True if file is character special.\n"
|
||
" -d FILE True if file is a directory.\n"
|
||
" -e FILE True if file exists.\n"
|
||
" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
|
||
" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
|
||
" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
|
||
" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
|
||
" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
|
||
" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
|
||
" -r FILE True if file is readable by you.\n"
|
||
" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
|
||
" -S FILE True if file is a socket.\n"
|
||
" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
|
||
" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
|
||
" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
|
||
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
|
||
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
|
||
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
|
||
" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
|
||
" \n"
|
||
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
|
||
" modification date).\n"
|
||
" \n"
|
||
" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
|
||
" \n"
|
||
" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
|
||
" \n"
|
||
" String operators:\n"
|
||
" \n"
|
||
" -z STRING True if string is empty.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -n STRING\n"
|
||
" STRING True if string is not empty.\n"
|
||
" \n"
|
||
" STRING1 = STRING2\n"
|
||
" True if the strings are equal.\n"
|
||
" STRING1 != STRING2\n"
|
||
" True if the strings are not equal.\n"
|
||
" STRING1 < STRING2\n"
|
||
" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
|
||
" STRING1 > STRING2\n"
|
||
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Other operators:\n"
|
||
" \n"
|
||
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
|
||
" ! EXPR True if expr is false.\n"
|
||
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
|
||
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
|
||
" \n"
|
||
" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
|
||
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
|
||
" \n"
|
||
" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
|
||
" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
|
||
" than ARG2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:976
|
||
msgid ""
|
||
"This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last\n"
|
||
" argument must be a literal `]', to match the opening `['."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:983
|
||
msgid ""
|
||
"Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
|
||
" the shell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:990
|
||
msgid ""
|
||
"The command ARG is to be read and executed when the shell receives\n"
|
||
" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
|
||
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
|
||
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
|
||
" shell and by the commands it invokes. If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0)\n"
|
||
" the command ARG is executed on exit from the shell. If a SIGNAL_SPEC\n"
|
||
" is DEBUG, ARG is executed after every simple command. If the`-p' option\n"
|
||
" is supplied then the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC are\n"
|
||
" displayed. If no arguments are supplied or if only `-p' is given, trap\n"
|
||
" prints the list of commands associated with each signal. Each SIGNAL_SPEC\n"
|
||
" is either a signal name in <signal.h> or a signal number. Signal names\n"
|
||
" are case insensitive and the SIG prefix is optional. `trap -l' prints\n"
|
||
" a list of signal names and their corresponding numbers. Note that a\n"
|
||
" signal can be sent to the shell with \"kill -signal $$\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1009
|
||
msgid ""
|
||
"For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
|
||
" command name.\n"
|
||
" \n"
|
||
" If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
|
||
" `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
|
||
" alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
|
||
" or unfound, respectively.\n"
|
||
" \n"
|
||
" If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
|
||
" file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
|
||
" return `file'.\n"
|
||
" \n"
|
||
" If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
|
||
" an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
|
||
" functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
|
||
" \n"
|
||
" The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
|
||
" \n"
|
||
" The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
|
||
" builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
|
||
" be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1036
|
||
msgid ""
|
||
"Ulimit provides control over the resources available to processes\n"
|
||
" started by the shell, on systems that allow such control. If an\n"
|
||
" option is given, it is interpreted as follows:\n"
|
||
" \n"
|
||
" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
|
||
" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
|
||
" -a\tall current limits are reported\n"
|
||
" -c\tthe maximum size of core files created\n"
|
||
" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
|
||
" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
|
||
" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
|
||
" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
|
||
" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
|
||
" -m\tthe maximum resident set size\n"
|
||
" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
|
||
" -p\tthe pipe buffer size\n"
|
||
" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
|
||
" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
|
||
" -s\tthe maximum stack size\n"
|
||
" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
|
||
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
|
||
" -v\tthe size of virtual memory\n"
|
||
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
|
||
" \n"
|
||
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource;\n"
|
||
" the special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for\n"
|
||
" the current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
|
||
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed.\n"
|
||
" If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1024-byte\n"
|
||
" increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in\n"
|
||
" increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of\n"
|
||
" processes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1074
|
||
msgid ""
|
||
"The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
|
||
" `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
|
||
" option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
|
||
" If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
|
||
" that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
|
||
" interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
|
||
" like that accepted by chmod(1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1087
|
||
msgid ""
|
||
"Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
|
||
" N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
|
||
" and the return code is zero. N may be a process ID or a job\n"
|
||
" specification; if a job spec is given, all processes in the job's\n"
|
||
" pipeline are waited for."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
|
||
" N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
|
||
" and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
|
||
" all child processes of the shell are waited for."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1109
|
||
msgid ""
|
||
"The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
|
||
" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
|
||
" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
|
||
" the COMMANDS are executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1118
|
||
msgid ""
|
||
"Equivalent to\n"
|
||
" \t(( EXP1 ))\n"
|
||
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
|
||
" \t\tCOMMANDS\n"
|
||
" \t\t(( EXP3 ))\n"
|
||
" \tdone\n"
|
||
" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
|
||
" omitted, it behaves as if it evaluates to 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1131
|
||
msgid ""
|
||
"The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
|
||
" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
|
||
" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
|
||
" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
|
||
" from the standard input. If the line consists of the number\n"
|
||
" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
|
||
" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
|
||
" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
|
||
" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
|
||
" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
|
||
" until a break command is executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1147
|
||
msgid ""
|
||
"Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
|
||
" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
|
||
" The return status is the return status of PIPELINE. The `-p' option\n"
|
||
" prints the timing summary in a slightly different format. This uses\n"
|
||
" the value of the TIMEFORMAT variable as the output format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1157
|
||
msgid ""
|
||
"Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
|
||
" `|' is used to separate multiple patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1164
|
||
msgid ""
|
||
"The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
|
||
" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
|
||
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
|
||
" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
|
||
" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
|
||
" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
|
||
" if no condition tested true."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1176
|
||
msgid ""
|
||
"Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
|
||
" `while' COMMANDS has an exit status of zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
|
||
" „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
|
||
|
||
#: builtins.c:1183
|
||
msgid ""
|
||
"Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
|
||
" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
|
||
" „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
|
||
|
||
#: builtins.c:1190
|
||
msgid ""
|
||
"Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
|
||
" Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
|
||
" function as $0 .. $n."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
|
||
" Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
|
||
" kaip $0 .. $n."
|
||
|
||
#: builtins.c:1198
|
||
msgid ""
|
||
"Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
|
||
" entire set of commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
|
||
" visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
|
||
|
||
#: builtins.c:1205
|
||
msgid ""
|
||
"Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
|
||
" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
|
||
" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
|
||
" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
|
||
" argument to `bg'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1215
|
||
msgid ""
|
||
"The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
|
||
" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1222
|
||
msgid ""
|
||
"Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
|
||
" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
|
||
" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators\n"
|
||
" \n"
|
||
" \t( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
|
||
" \t! EXPRESSION\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
|
||
" \tEXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
|
||
" \tEXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
|
||
" \n"
|
||
" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of the\n"
|
||
" operator is used as a pattern and pattern matching is performed. The\n"
|
||
" && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
|
||
" determine the expression's value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1240
|
||
msgid ""
|
||
"BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
|
||
" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
|
||
" \t\tfor directries given as arguments to `cd'.\n"
|
||
" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
|
||
" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
|
||
" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
|
||
" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
|
||
" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
|
||
" \t\tshell can access.\n"
|
||
" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
|
||
" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
|
||
" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
|
||
" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
|
||
" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
|
||
" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
|
||
" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
|
||
" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
|
||
" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
|
||
" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
|
||
" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
|
||
" \t\tfor new mail.\n"
|
||
" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
|
||
" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
|
||
" \t\tlooking for commands.\n"
|
||
" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
|
||
" \t\tprimary prompt.\n"
|
||
" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
|
||
" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
|
||
" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
|
||
" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
|
||
" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
|
||
" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
|
||
" \t\t`time' reserved word.\n"
|
||
" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
|
||
" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
|
||
" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
|
||
" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
|
||
" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
|
||
" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
|
||
" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
|
||
" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
|
||
" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
|
||
" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
|
||
" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
|
||
" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
|
||
" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
|
||
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
|
||
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1295
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
|
||
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
|
||
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
|
||
" \n"
|
||
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
|
||
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
|
||
" \tzero) is at the top.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
|
||
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
|
||
" \tzero) is at the top.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -n\tsuppress the normal change of directory when adding directories\n"
|
||
" \tto the stack, so only the stack is manipulated.\n"
|
||
" \n"
|
||
" dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
|
||
" \tnew current working directory.\n"
|
||
" \n"
|
||
" You can see the directory stack with the `dirs' command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1321
|
||
msgid ""
|
||
"Removes entries from the directory stack. With no arguments,\n"
|
||
" removes the top directory from the stack, and cd's to the new\n"
|
||
" top directory.\n"
|
||
" \n"
|
||
" +N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
|
||
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
|
||
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
|
||
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
|
||
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -n\tsuppress the normal change of directory when removing directories\n"
|
||
" \tfrom the stack, so only the stack is manipulated.\n"
|
||
" \n"
|
||
" You can see the directory stack with the `dirs' command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1344
|
||
msgid ""
|
||
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
|
||
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
|
||
" back up through the list with the `popd' command.\n"
|
||
" \n"
|
||
" The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions\n"
|
||
" of directories which are relative to your home directory. This means\n"
|
||
" that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag\n"
|
||
" causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,\n"
|
||
" prepending the directory name with its position in the stack. The -p\n"
|
||
" flag does the same thing, but the stack position is not prepended.\n"
|
||
" The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements.\n"
|
||
" \n"
|
||
" +N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
|
||
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
|
||
" \n"
|
||
" -N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
|
||
" \tdirs when invoked without options, starting with zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1367
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
|
||
" The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
|
||
" unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
|
||
" status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
|
||
" option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
|
||
" `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
|
||
" settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
|
||
" not each is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtins.c:1380
|
||
msgid ""
|
||
"printf formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT. FORMAT\n"
|
||
" is a character string which contains three types of objects: plain\n"
|
||
" characters, which are simply copied to standard output, character escape\n"
|
||
" sequences which are converted and copied to the standard output, and\n"
|
||
" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
|
||
" argument. In addition to the standard printf(1) formats, %b means to\n"
|
||
" expand backslash escape sequences in the corresponding argument, and %q\n"
|
||
" means to quote the argument in a way that can be reused as shell input.\n"
|
||
" If the -v option is supplied, the output is placed into the value of the\n"
|
||
" shell variable VAR rather than being sent to the standard output."
|
||
msgstr ""
|
||
"printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
|
||
" yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
|
||
" simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
|
||
" kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
|
||
" ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
|
||
" Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
|
||
" („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
|
||
" argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
|
||
" panaudoti įvedimui.\n"
|
||
" Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
|
||
" KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
|
||
|
||
#: builtins.c:1396
|
||
msgid ""
|
||
"For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
|
||
" If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
|
||
" completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
|
||
" reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
|
||
" each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
|
||
" Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
|
||
" spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
|
||
" jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
|
||
" užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
|
||
" VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."
|
||
|
||
#: builtins.c:1408
|
||
msgid ""
|
||
"Display the possible completions depending on the options. Intended\n"
|
||
" to be used from within a shell function generating possible completions.\n"
|
||
" If the optional WORD argument is supplied, matches against WORD are\n"
|
||
" generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
|
||
" iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
|
||
" Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
|
||
" atitinkantys ŽODĮ."
|