mirror of
https://https.git.savannah.gnu.org/git/bash.git
synced 2026-06-23 22:07:58 +02:00
commit bash-20110812 snapshot
This commit is contained in:
@@ -12062,3 +12062,23 @@ lib/sh/zread.c
|
||||
expr.c
|
||||
- don't check for division by 0 when in a context where no evaluation
|
||||
is taking place. Fixes bug reported by dnade.ext@orange-ftgroup.com
|
||||
|
||||
8/6
|
||||
---
|
||||
execute_cmd.c
|
||||
- execute_command_internal: the parent branch of the subshell code
|
||||
(where the child calls execute_in_subshell) should not close all
|
||||
open FIFOs with unlink_fifo_list if it's part of a shell function
|
||||
that's still executing. Fixes bug reported by Maarten Billemont
|
||||
<lhunath@lyndir.com>
|
||||
|
||||
8/9
|
||||
---
|
||||
builtins/common.c
|
||||
- get_exitstat: return EX_BADUSAGE (2) on a non-numeric argument
|
||||
|
||||
builtins/return.def
|
||||
- return_builtin: just call get_exitstat to get the return status,
|
||||
let it handle proper parsing and handling of arguments. Fixes
|
||||
issue most recently raised by Linda Walsh <bash@tlinx.org>.
|
||||
Reverses change from 9/11/2008 (see above)
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -500,7 +500,7 @@ get_exitstat (list)
|
||||
if (arg == 0 || legal_number (arg, &sval) == 0)
|
||||
{
|
||||
sh_neednumarg (list->word->word ? list->word->word : "`'");
|
||||
return 255;
|
||||
return EX_BADUSAGE;
|
||||
}
|
||||
no_args (list->next);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +60,11 @@ int
|
||||
return_builtin (list)
|
||||
WORD_LIST *list;
|
||||
{
|
||||
#if 0
|
||||
if (no_options (list))
|
||||
return (EX_USAGE);
|
||||
list = loptend; /* skip over possible `--' */
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
return_catch_value = get_exitstat (list);
|
||||
|
||||
|
||||
+2
-1
@@ -592,7 +592,8 @@ execute_command_internal (command, asynchronous, pipe_in, pipe_out,
|
||||
close_pipes (pipe_in, pipe_out);
|
||||
|
||||
#if defined (PROCESS_SUBSTITUTION) && defined (HAVE_DEV_FD)
|
||||
unlink_fifo_list ();
|
||||
if (variable_context == 0) /* wait until shell function completes */
|
||||
unlink_fifo_list ();
|
||||
#endif
|
||||
/* If we are part of a pipeline, and not the end of the pipeline,
|
||||
then we should simply return and let the last command in the
|
||||
|
||||
@@ -2497,7 +2497,7 @@ yylex ()
|
||||
We do this only if it is time to do so. Notice that only here
|
||||
is the mail alarm reset; nothing takes place in check_mail ()
|
||||
except the checking of mail. Please don't change this. */
|
||||
if (prompt_is_ps1 && time_to_check_mail ())
|
||||
if (prompt_is_ps1 && parse_and_execute_level == 0 && time_to_check_mail ())
|
||||
{
|
||||
check_mail ();
|
||||
reset_mail_timer ();
|
||||
|
||||
@@ -3,13 +3,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the bash package.
|
||||
# Primož PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# $Id: bash-4.2.sl.po,v 1.7 2011/04/03 16:15:52 peterlin Exp $
|
||||
# $Id: bash-4.2.sl.po,v 1.9 2011/08/06 20:04:00 peterlin Exp $
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 22:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Primož PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: builtins/hash.def:92
|
||||
msgid "hashing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zgoščevanje tabele onemogočeno"
|
||||
|
||||
#: builtins/hash.def:138
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "prazno ime polja spremenljivk"
|
||||
|
||||
#: builtins/mapfile.def:354
|
||||
msgid "array variable support required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "potrebna je podpora za polja spremenljivk"
|
||||
|
||||
#: builtins/printf.def:394
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: builtins/read.def:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid timeout specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: neveljavno določilo prekoračitve časa"
|
||||
|
||||
#: builtins/read.def:588
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -720,21 +720,21 @@ msgstr "napaka pri branju: %d: %s"
|
||||
|
||||
#: builtins/return.def:73
|
||||
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "»return« je mogoč samo iz funkcije ali skripte"
|
||||
|
||||
#: builtins/set.def:771
|
||||
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ni mogoče obenem odnastaviti funkcije in spremenljivke"
|
||||
|
||||
#: builtins/set.def:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ni mogoče odnastaviti"
|
||||
|
||||
#: builtins/set.def:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ni mogoče odnastaviti: %s samo za branje"
|
||||
|
||||
#: builtins/set.def:826
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -748,20 +748,20 @@ msgstr "%s: ni funkcija"
|
||||
|
||||
#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
|
||||
msgid "shift count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "števec pomika"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:264
|
||||
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ni mogoče obenem nastavljati in odnastavljati lupinskih izbir"
|
||||
|
||||
#: builtins/shopt.def:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid shell option name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: neveljavno ime lupinske izbire"
|
||||
|
||||
#: builtins/source.def:130
|
||||
msgid "filename argument required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kot argument se zahteva ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: builtins/source.def:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -770,21 +770,21 @@ msgstr "%s: datoteke ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: builtins/suspend.def:101
|
||||
msgid "cannot suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ni mogoče zaustaviti"
|
||||
|
||||
#: builtins/suspend.def:111
|
||||
msgid "cannot suspend a login shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prijavne lupine ni mogoče zaustaviti"
|
||||
|
||||
#: builtins/type.def:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s je vzdevek za »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: builtins/type.def:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is a shell keyword\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s je ključna beseda ukazne lupine\n"
|
||||
|
||||
#: builtins/type.def:274
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -819,16 +819,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: builtins/ulimit.def:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot get limit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ni mogoče prebrati omejitev: %s"
|
||||
|
||||
#: builtins/ulimit.def:457
|
||||
msgid "limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omejitev"
|
||||
|
||||
#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ni mogoče spremeniti omejitev: %s"
|
||||
|
||||
#: builtins/umask.def:118
|
||||
msgid "octal number"
|
||||
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "osmiško število"
|
||||
#: builtins/umask.def:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "»%c«: neveljaven operator simbolnega načina"
|
||||
|
||||
#: builtins/umask.def:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "»%c«: neveljaven znak simbolnega načina"
|
||||
|
||||
#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
|
||||
msgid " line "
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: error.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "last command: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zadnji ukaz: %s\n"
|
||||
|
||||
#: error.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: execute_cmd.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standardnega vhoda ni mogoče preusmeriti iz /dev/null: %s"
|
||||
|
||||
#: execute_cmd.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: execute_cmd.c:4640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: omejitev: imena ukazov ne smejo vsebovati »/«"
|
||||
|
||||
#: execute_cmd.c:4735
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "%s: ukaza ni mogoče najti"
|
||||
#: execute_cmd.c:4959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: execute_cmd.c:4995
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expr.c:256
|
||||
msgid "expression recursion level exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prekoračitev ravni rekurzije izraza"
|
||||
|
||||
#: expr.c:280
|
||||
msgid "recursion stack underflow"
|
||||
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expr.c:564
|
||||
msgid "`:' expected for conditional expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "v pogojnem izrazu je pričakovano »:«"
|
||||
|
||||
#: expr.c:832
|
||||
msgid "exponent less than 0"
|
||||
@@ -961,15 +961,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expr.c:910
|
||||
msgid "missing `)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "manjkajoči »)«"
|
||||
|
||||
#: expr.c:959 expr.c:1282
|
||||
msgid "syntax error: operand expected"
|
||||
msgstr "skladenjska napaka: pričakuje se operand"
|
||||
msgstr "napaka v skladnji: pričakuje se operand"
|
||||
|
||||
#: expr.c:1284
|
||||
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
|
||||
msgstr "skladenjska napaka: neveljavni aritmetični operator"
|
||||
msgstr "napaka v skladnji: neveljavni aritmetični operator"
|
||||
|
||||
#: expr.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -978,16 +978,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expr.c:1366
|
||||
msgid "invalid arithmetic base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neveljavna aritmetična osnova"
|
||||
|
||||
#: expr.c:1386
|
||||
msgid "value too great for base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vrednost je prevelika za osnovo"
|
||||
|
||||
#: expr.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: expression error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: napaka v izrazu\n"
|
||||
|
||||
#: general.c:61
|
||||
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
|
||||
@@ -1175,31 +1175,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/malloc.c:874
|
||||
msgid "free: called with already freed block argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "free: blok, podan kot argument, je že sproščen"
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/malloc.c:877
|
||||
msgid "free: called with unallocated block argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "free: blok, podan kot argument, ni alociran"
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/malloc.c:896
|
||||
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "free: zaznana podkoračitev; mh_nbytes izven obsega"
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/malloc.c:902
|
||||
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "free: začetna velikost bloka ni enaka končni"
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/malloc.c:1001
|
||||
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "realloc: blok, podan kot argument, ni alociran"
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/malloc.c:1016
|
||||
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "realloc: zaznana podkoračitev; mh_nbytes izven obsega"
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/malloc.c:1022
|
||||
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "realloc: začetna velikost bloka ni enaka končni"
|
||||
|
||||
#: lib/malloc/table.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1223,41 +1223,41 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/sh/netopen.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: host unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: neznan gostitelj"
|
||||
|
||||
#: lib/sh/netopen.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: neveljavna storitev"
|
||||
|
||||
#: lib/sh/netopen.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad network path specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: slabo določena omrežna pot"
|
||||
|
||||
#: lib/sh/netopen.c:346
|
||||
msgid "network operations not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omrežne operacije niso podprte"
|
||||
|
||||
#: locale.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti lokalizacije (%s)"
|
||||
|
||||
#: locale.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti lokalizacije (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: locale.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti lokalizacije (%s)"
|
||||
|
||||
#: locale.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti lokalizacije (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: mailcheck.c:433
|
||||
msgid "You have mail in $_"
|
||||
@@ -1274,16 +1274,16 @@ msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
|
||||
|
||||
#: make_cmd.c:323
|
||||
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
|
||||
msgstr "skladenjska napaka: zahtevan je aritmetični izraz"
|
||||
msgstr "napaka v skladnji: zahtevan je aritmetični izraz"
|
||||
|
||||
#: make_cmd.c:325
|
||||
msgid "syntax error: `;' unexpected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "napaka v skladnji: pričakovano »;«"
|
||||
|
||||
#: make_cmd.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error: `((%s))'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "napaka v skladnji: »((%s))«"
|
||||
|
||||
#: make_cmd.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1377,29 +1377,29 @@ msgstr ""
|
||||
#: parse.y:5584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error near `%s'"
|
||||
msgstr "skladenjska napaka pri »%s«"
|
||||
msgstr "napaka v skladnji pri »%s«"
|
||||
|
||||
#: parse.y:5594
|
||||
msgid "syntax error: unexpected end of file"
|
||||
msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke"
|
||||
msgstr "napaka v skladnji: nepričakovan konec datoteke"
|
||||
|
||||
#: parse.y:5594
|
||||
msgid "syntax error"
|
||||
msgstr "skladenjska napaka"
|
||||
msgstr "napaka v skladnji"
|
||||
|
||||
#: parse.y:5656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabite \"%s\" za izhod iz lupine.\n"
|
||||
|
||||
#: parse.y:5818
|
||||
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepričakovani EOF pri iskanju ujemajočega »)«"
|
||||
|
||||
#: pcomplete.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "completion: function `%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "completion: funkcije »%s« ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: pcomplib.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3985,3 +3985,6 @@ msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
" A synonym for `mapfile'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prebere vrstice iz datoteke v polje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Sopomenka za »mapfile«."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user