mirror of
https://https.git.savannah.gnu.org/git/bash.git
synced 2026-06-27 07:43:07 +02:00
commit bash-20160212 snapshot
This commit is contained in:
@@ -105,9 +105,14 @@ d. Fixed a redisplay bug with prompt strings containing invisible characters
|
||||
e. Readline prints more descriptive error messages when it encounters errors
|
||||
while reading an inputrc file.
|
||||
|
||||
f. Fixed a bug in the character insertion code that attempts to optimize
|
||||
typeahead when it reads a character that is not bound to self-insert and
|
||||
resets the key sequence state.
|
||||
|
||||
3. New Features in Bash
|
||||
|
||||
a. BASH_COMPAT can be inherited and set from the shell's initial environment.
|
||||
a. BASH_COMPAT and FUNCNEST can be inherited and set from the shell's initial
|
||||
environment.
|
||||
|
||||
b. inherit_errexit: a new `shopt' option that, when set, causes command
|
||||
substitutions to inherit the -e option. By default, those subshells disable
|
||||
|
||||
+6
-1
@@ -105,9 +105,14 @@ d. Fixed a redisplay bug with prompt strings containing invisible characters
|
||||
e. Readline prints more descriptive error messages when it encounters errors
|
||||
while reading an inputrc file.
|
||||
|
||||
f. Fixed a bug in the character insertion code that attempts to optimize
|
||||
typeahead when it reads a character that is not bound to self-insert and
|
||||
resets the key sequence state.
|
||||
|
||||
3. New Features in Bash
|
||||
|
||||
a. BASH_COMPAT can be inherited and set from the shell's initial environment.
|
||||
a. BASH_COMPAT and FUNCNEST can be inherited and set from the shell's initial
|
||||
environment.
|
||||
|
||||
b. inherit_errexit: a new `shopt' option that, when set, causes command
|
||||
substitutions to inherit the -e option. By default, those subshells disable
|
||||
|
||||
@@ -10413,3 +10413,10 @@ variables.c
|
||||
- initialize_shell_variables: allow FUNCNEST to set funcnest_max when
|
||||
imported from the environment. Inspired by
|
||||
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1274553
|
||||
|
||||
2/11
|
||||
----
|
||||
bashhist.c
|
||||
- bash_history_inhibit_expansion: function should be compiled in only if
|
||||
BANG_HISTORY is defined. Report from isabella parakiss
|
||||
<izaberina@gmail.com>
|
||||
|
||||
@@ -113,7 +113,8 @@ ff. The `complete_fullquote' option to `shopt' changes filename completion to
|
||||
gg. The `kill' builtin now has a `-L' option, equivalent to `-l', for
|
||||
compatibility with Linux standalone versions of kill.
|
||||
|
||||
hh. BASH_COMPAT can be inherited and set from the shell's initial environment.
|
||||
hh. BASH_COMPAT and FUNCNEST can be inherited and set from the shell's initial
|
||||
environment.
|
||||
|
||||
ii. inherit_errexit: a new `shopt' option that, when set, causes command
|
||||
substitutions to inherit the -e option. By default, those subshells disable
|
||||
|
||||
@@ -113,7 +113,8 @@ ff. The `complete_fullquote' option to `shopt' changes filename completion to
|
||||
gg. The `kill' builtin now has a `-L' option, equivalent to `-l', for
|
||||
compatibility with Linux standalone versions of kill.
|
||||
|
||||
hh. BASH_COMPAT can be inherited and set from the shell's initial environment.
|
||||
hh. BASH_COMPAT and FUNCNEST can be inherited and set from the shell's initial
|
||||
environment.
|
||||
|
||||
ii. inherit_errexit: a new `shopt' option that, when set, causes command
|
||||
substitutions to inherit the -e option. By default, those subshells disable
|
||||
|
||||
+7
-3
@@ -188,7 +188,9 @@ extern int current_command_line_count;
|
||||
extern struct dstack dstack;
|
||||
extern int parser_state;
|
||||
|
||||
#if defined (BANG_HISTORY)
|
||||
static int bash_history_inhibit_expansion __P((char *, int));
|
||||
#endif
|
||||
#if defined (READLINE)
|
||||
static void re_edit __P((char *));
|
||||
#endif
|
||||
@@ -199,6 +201,7 @@ static HIST_ENTRY *last_history_entry __P((void));
|
||||
static char *expand_histignore_pattern __P((char *));
|
||||
static int history_should_ignore __P((char *));
|
||||
|
||||
#if defined (BANG_HISTORY)
|
||||
/* Is the history expansion starting at string[i] one that should not
|
||||
be expanded? */
|
||||
static int
|
||||
@@ -246,14 +249,15 @@ bash_history_inhibit_expansion (string, i)
|
||||
else
|
||||
return (0);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
void
|
||||
bash_initialize_history ()
|
||||
{
|
||||
history_quotes_inhibit_expansion = 1;
|
||||
history_search_delimiter_chars = ";&()|<>";
|
||||
history_inhibit_expansion_function = bash_history_inhibit_expansion;
|
||||
#if defined (BANG_HISTORY)
|
||||
history_inhibit_expansion_function = bash_history_inhibit_expansion;
|
||||
sv_histchars ("histchars");
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
@@ -265,9 +269,9 @@ bash_history_reinit (interact)
|
||||
#if defined (BANG_HISTORY)
|
||||
history_expansion = interact != 0;
|
||||
history_expansion_inhibited = 1; /* XXX */
|
||||
history_inhibit_expansion_function = bash_history_inhibit_expansion;
|
||||
#endif
|
||||
remember_on_history = enable_history_list;
|
||||
history_inhibit_expansion_function = bash_history_inhibit_expansion;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
@@ -285,8 +289,8 @@ bash_history_enable ()
|
||||
remember_on_history = enable_history_list = 1;
|
||||
#if defined (BANG_HISTORY)
|
||||
history_expansion_inhibited = 0;
|
||||
#endif
|
||||
history_inhibit_expansion_function = bash_history_inhibit_expansion;
|
||||
#endif
|
||||
sv_history_control ("HISTCONTROL");
|
||||
sv_histignore ("HISTIGNORE");
|
||||
}
|
||||
|
||||
+14
-12
@@ -225,7 +225,7 @@ DDEEFFIINNIITTIIOONNSS
|
||||
ccoonnttrrooll ooppeerraattoorr
|
||||
A _t_o_k_e_n that performs a control function. It is one of the fol-
|
||||
lowing symbols:
|
||||
|||| && &&&& ;; ;;;; (( )) || ||&& <<nneewwlliinnee>>
|
||||
|||| && &&&& ;; ;;;; ;;&& ;;;;&& (( )) || ||&& <<nneewwlliinnee>>
|
||||
|
||||
RREESSEERRVVEEDD WWOORRDDSS
|
||||
_R_e_s_e_r_v_e_d _w_o_r_d_s are words that have a special meaning to the shell. The
|
||||
@@ -4934,17 +4934,19 @@ SSHHEELLLL BBUUIILLTTIINN CCOOMMMMAANNDDSS
|
||||
rreeaadd [--eerrss] [--aa _a_n_a_m_e] [--dd _d_e_l_i_m] [--ii _t_e_x_t] [--nn _n_c_h_a_r_s] [--NN _n_c_h_a_r_s] [--pp
|
||||
_p_r_o_m_p_t] [--tt _t_i_m_e_o_u_t] [--uu _f_d] [_n_a_m_e ...]
|
||||
One line is read from the standard input, or from the file
|
||||
descriptor _f_d supplied as an argument to the --uu option, and the
|
||||
descriptor _f_d supplied as an argument to the --uu option, split
|
||||
into words as described above under WWoorrdd SSpplliittttiinngg, and the
|
||||
first word is assigned to the first _n_a_m_e, the second word to the
|
||||
second _n_a_m_e, and so on, with leftover words and their interven-
|
||||
ing separators assigned to the last _n_a_m_e. If there are fewer
|
||||
words read from the input stream than names, the remaining names
|
||||
are assigned empty values. The characters in IIFFSS are used to
|
||||
split the line into words using the same rules the shell uses
|
||||
for expansion (described above under WWoorrdd SSpplliittttiinngg). The back-
|
||||
slash character (\\) may be used to remove any special meaning
|
||||
for the next character read and for line continuation. Options,
|
||||
if supplied, have the following meanings:
|
||||
second _n_a_m_e, and so on. If there are more words than names, the
|
||||
remaining words and their intervening delimiters are assigned to
|
||||
the last _n_a_m_e. If there are fewer words read from the input
|
||||
stream than names, the remaining names are assigned empty val-
|
||||
ues. The characters in IIFFSS are used to split the line into
|
||||
words using the same rules the shell uses for expansion
|
||||
(described above under WWoorrdd SSpplliittttiinngg). The backslash character
|
||||
(\\) may be used to remove any special meaning for the next char-
|
||||
acter read and for line continuation. Options, if supplied,
|
||||
have the following meanings:
|
||||
--aa _a_n_a_m_e
|
||||
The words are assigned to sequential indices of the array
|
||||
variable _a_n_a_m_e, starting at 0. _a_n_a_m_e is unset before any
|
||||
@@ -5898,4 +5900,4 @@ BBUUGGSS
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
GNU Bash 4.4 2016 January 25 BASH(1)
|
||||
GNU Bash 4.4 2016 February 8 BASH(1)
|
||||
|
||||
+4
-4
@@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
.\" Case Western Reserve University
|
||||
.\" chet.ramey@case.edu
|
||||
.\"
|
||||
.\" Last Change: Wed Jan 27 14:48:54 EST 2016
|
||||
.\" Last Change: Mon Feb 8 10:15:48 EST 2016
|
||||
.\"
|
||||
.\" bash_builtins, strip all but Built-Ins section
|
||||
.if \n(zZ=1 .ig zZ
|
||||
.if \n(zY=1 .ig zY
|
||||
.TH BASH 1 "2016 January 27" "GNU Bash 4.4"
|
||||
.TH BASH 1 "2016 February 8" "GNU Bash 4.4"
|
||||
.\"
|
||||
.\" There's some problem with having a `@'
|
||||
.\" in a tagged paragraph with the BSD man macros.
|
||||
@@ -487,8 +487,8 @@ A \fItoken\fP that performs a control function. It is one of the following
|
||||
symbols:
|
||||
.RS
|
||||
.PP
|
||||
.if t \fB|| & && ; ;; ( ) | |& <newline>\fP
|
||||
.if n \fB|| & && ; ;; ( ) | |& <newline>\fP
|
||||
.if t \fB|| & && ; ;; ;& ;;& ( ) | |& <newline>\fP
|
||||
.if n \fB|| & && ; ;; ;& ;;& ( ) | |& <newline>\fP
|
||||
.RE
|
||||
.PD
|
||||
.SH "RESERVED WORDS"
|
||||
|
||||
+10
-7
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY><TABLE WIDTH=100%>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH ALIGN=LEFT width=33%>BASH(1)<TH ALIGN=CENTER width=33%>2016 January 25<TH ALIGN=RIGHT width=33%>BASH(1)
|
||||
<TH ALIGN=LEFT width=33%>BASH(1)<TH ALIGN=CENTER width=33%>2016 February 8<TH ALIGN=RIGHT width=33%>BASH(1)
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<BR><A HREF="#index">Index</A>
|
||||
@@ -638,7 +638,7 @@ symbols:
|
||||
<DL COMPACT><DT><DD>
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<B>|| & && ; ;; ( ) | |& <newline></B>
|
||||
<B>|| & && ; ;; ;& ;;& ( ) | |& <newline></B>
|
||||
|
||||
</DL>
|
||||
|
||||
@@ -11155,15 +11155,18 @@ reading the name of the current directory or an
|
||||
invalid option is supplied.
|
||||
<DT><B>read</B> [<B>-ers</B>] [<B>-a</B> <I>aname</I>] [<B>-d</B> <I>delim</I>] [<B>-i</B> <I>text</I>] [<B>-n</B> <I>nchars</I>] [<B>-N</B> <I>nchars</I>] [<B>-p</B> <I>prompt</I>] [<B>-t</B> <I>timeout</I>] [<B>-u</B> <I>fd</I>] [<I>name</I> ...]<DD>
|
||||
One line is read from the standard input, or from the file descriptor
|
||||
<I>fd</I> supplied as an argument to the <B>-u</B> option, and the first word
|
||||
<I>fd</I> supplied as an argument to the <B>-u</B> option,
|
||||
split into words as described above under <B>Word Splitting</B>,
|
||||
and the first word
|
||||
is assigned to the first
|
||||
<I>name</I>,
|
||||
|
||||
the second word to the second
|
||||
<I>name</I>,
|
||||
|
||||
and so on, with leftover words and their intervening separators assigned
|
||||
to the last
|
||||
and so on.
|
||||
If there are more words than names, the remaining words and their
|
||||
intervening delimiters are assigned to the last
|
||||
<I>name</I>.
|
||||
|
||||
If there are fewer words read from the input stream than names,
|
||||
@@ -13474,7 +13477,7 @@ There may be only one active coprocess at a time.
|
||||
<HR>
|
||||
<TABLE WIDTH=100%>
|
||||
<TR>
|
||||
<TH ALIGN=LEFT width=33%>GNU Bash 4.4<TH ALIGN=CENTER width=33%>2016 January 25<TH ALIGN=RIGHT width=33%>BASH(1)
|
||||
<TH ALIGN=LEFT width=33%>GNU Bash 4.4<TH ALIGN=CENTER width=33%>2016 February 8<TH ALIGN=RIGHT width=33%>BASH(1)
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<HR>
|
||||
@@ -13580,6 +13583,6 @@ There may be only one active coprocess at a time.
|
||||
</DL>
|
||||
<HR>
|
||||
This document was created by man2html from bash.1.<BR>
|
||||
Time: 25 January 2016 10:12:33 EST
|
||||
Time: 08 February 2016 10:17:49 EST
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
||||
+153
-151
@@ -2,9 +2,9 @@ This is bash.info, produced by makeinfo version 6.0 from
|
||||
bashref.texi.
|
||||
|
||||
This text is a brief description of the features that are present in the
|
||||
Bash shell (version 4.4, 25 January 2016).
|
||||
Bash shell (version 4.4, 8 February 2016).
|
||||
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 25 January 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 8 February 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
Reference Manual', for 'Bash', Version 4.4.
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1988-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@@ -27,10 +27,10 @@ Bash Features
|
||||
*************
|
||||
|
||||
This text is a brief description of the features that are present in the
|
||||
Bash shell (version 4.4, 25 January 2016). The Bash home page is
|
||||
Bash shell (version 4.4, 8 February 2016). The Bash home page is
|
||||
<http://www.gnu.org/software/bash/>.
|
||||
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 25 January 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 8 February 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
Reference Manual', for 'Bash', Version 4.4.
|
||||
|
||||
Bash contains features that appear in other popular shells, and some
|
||||
@@ -174,8 +174,8 @@ These definitions are used throughout the remainder of this manual.
|
||||
|
||||
'control operator'
|
||||
A 'token' that performs a control function. It is a 'newline' or
|
||||
one of the following: '||', '&&', '&', ';', ';;', '|', '|&', '(',
|
||||
or ')'.
|
||||
one of the following: '||', '&&', '&', ';', ';;', ';&', ';;&', '|',
|
||||
'|&', '(', or ')'.
|
||||
|
||||
'exit status'
|
||||
The value returned by a command to its caller. The value is
|
||||
@@ -3675,22 +3675,24 @@ standard.
|
||||
[-N NCHARS] [-p PROMPT] [-t TIMEOUT] [-u FD] [NAME ...]
|
||||
|
||||
One line is read from the standard input, or from the file
|
||||
descriptor FD supplied as an argument to the '-u' option, and the
|
||||
descriptor FD supplied as an argument to the '-u' option, split
|
||||
into words as described above in *note Word Splitting::, and the
|
||||
first word is assigned to the first NAME, the second word to the
|
||||
second NAME, and so on, with leftover words and their intervening
|
||||
separators assigned to the last NAME. If there are fewer words
|
||||
read from the input stream than names, the remaining names are
|
||||
assigned empty values. The characters in the value of the 'IFS'
|
||||
variable are used to split the line into words using the same rules
|
||||
the shell uses for expansion (described above in *note Word
|
||||
Splitting::). The backslash character '\' may be used to remove
|
||||
any special meaning for the next character read and for line
|
||||
continuation. If no names are supplied, the line read is assigned
|
||||
to the variable 'REPLY'. The exit status is zero, unless
|
||||
end-of-file is encountered, 'read' times out (in which case the
|
||||
status is greater than 128), a variable assignment error (such as
|
||||
assigning to a readonly variable) occurs, or an invalid file
|
||||
descriptor is supplied as the argument to '-u'.
|
||||
second NAME, and so on. If there are more words than names, the
|
||||
remaining words and their intervening delimiters are assigned to
|
||||
the last NAME. If there are fewer words read from the input stream
|
||||
than names, the remaining names are assigned empty values. The
|
||||
characters in the value of the 'IFS' variable are used to split the
|
||||
line into words using the same rules the shell uses for expansion
|
||||
(described above in *note Word Splitting::). The backslash
|
||||
character '\' may be used to remove any special meaning for the
|
||||
next character read and for line continuation. If no names are
|
||||
supplied, the line read is assigned to the variable 'REPLY'. The
|
||||
exit status is zero, unless end-of-file is encountered, 'read'
|
||||
times out (in which case the status is greater than 128), a
|
||||
variable assignment error (such as assigning to a readonly
|
||||
variable) occurs, or an invalid file descriptor is supplied as the
|
||||
argument to '-u'.
|
||||
|
||||
Options, if supplied, have the following meanings:
|
||||
|
||||
@@ -10664,7 +10666,7 @@ D.1 Index of Shell Builtin Commands
|
||||
* pwd: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 205)
|
||||
* read: Bash Builtins. (line 458)
|
||||
* readarray: Bash Builtins. (line 548)
|
||||
* readarray: Bash Builtins. (line 550)
|
||||
* readonly: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 215)
|
||||
* return: Bourne Shell Builtins.
|
||||
@@ -10673,7 +10675,7 @@ D.1 Index of Shell Builtin Commands
|
||||
* shift: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 255)
|
||||
* shopt: The Shopt Builtin. (line 9)
|
||||
* source: Bash Builtins. (line 557)
|
||||
* source: Bash Builtins. (line 559)
|
||||
* suspend: Job Control Builtins.
|
||||
(line 101)
|
||||
* test: Bourne Shell Builtins.
|
||||
@@ -10682,12 +10684,12 @@ D.1 Index of Shell Builtin Commands
|
||||
(line 343)
|
||||
* trap: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 349)
|
||||
* type: Bash Builtins. (line 562)
|
||||
* typeset: Bash Builtins. (line 594)
|
||||
* ulimit: Bash Builtins. (line 600)
|
||||
* type: Bash Builtins. (line 564)
|
||||
* typeset: Bash Builtins. (line 596)
|
||||
* ulimit: Bash Builtins. (line 602)
|
||||
* umask: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 398)
|
||||
* unalias: Bash Builtins. (line 699)
|
||||
* unalias: Bash Builtins. (line 701)
|
||||
* unset: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 416)
|
||||
* wait: Job Control Builtins.
|
||||
@@ -11323,129 +11325,129 @@ Node: Introduction2813
|
||||
Node: What is Bash?3029
|
||||
Node: What is a shell?4143
|
||||
Node: Definitions6681
|
||||
Node: Basic Shell Features9619
|
||||
Node: Shell Syntax10838
|
||||
Node: Shell Operation11864
|
||||
Node: Quoting13157
|
||||
Node: Escape Character14457
|
||||
Node: Single Quotes14942
|
||||
Node: Double Quotes15290
|
||||
Node: ANSI-C Quoting16568
|
||||
Node: Locale Translation17821
|
||||
Node: Comments18717
|
||||
Node: Shell Commands19335
|
||||
Node: Simple Commands20207
|
||||
Node: Pipelines20838
|
||||
Node: Lists23581
|
||||
Node: Compound Commands25310
|
||||
Node: Looping Constructs26313
|
||||
Node: Conditional Constructs28776
|
||||
Node: Command Grouping39697
|
||||
Node: Coprocesses41176
|
||||
Node: GNU Parallel43008
|
||||
Node: Shell Functions46981
|
||||
Node: Shell Parameters52187
|
||||
Node: Positional Parameters56589
|
||||
Node: Special Parameters57489
|
||||
Node: Shell Expansions60826
|
||||
Node: Brace Expansion62763
|
||||
Node: Tilde Expansion65544
|
||||
Node: Shell Parameter Expansion67892
|
||||
Node: Command Substitution82024
|
||||
Node: Arithmetic Expansion83379
|
||||
Node: Process Substitution84311
|
||||
Node: Word Splitting85431
|
||||
Node: Filename Expansion87375
|
||||
Node: Pattern Matching89659
|
||||
Node: Quote Removal93357
|
||||
Node: Redirections93652
|
||||
Node: Executing Commands102901
|
||||
Node: Simple Command Expansion103571
|
||||
Node: Command Search and Execution105501
|
||||
Node: Command Execution Environment107837
|
||||
Node: Environment110821
|
||||
Node: Exit Status112480
|
||||
Node: Signals114150
|
||||
Node: Shell Scripts116117
|
||||
Node: Shell Builtin Commands118632
|
||||
Node: Bourne Shell Builtins120666
|
||||
Node: Bash Builtins141268
|
||||
Node: Modifying Shell Behavior169784
|
||||
Node: The Set Builtin170129
|
||||
Node: The Shopt Builtin180542
|
||||
Node: Special Builtins196162
|
||||
Node: Shell Variables197141
|
||||
Node: Bourne Shell Variables197578
|
||||
Node: Bash Variables199609
|
||||
Node: Bash Features227873
|
||||
Node: Invoking Bash228772
|
||||
Node: Bash Startup Files234721
|
||||
Node: Interactive Shells239824
|
||||
Node: What is an Interactive Shell?240234
|
||||
Node: Is this Shell Interactive?240883
|
||||
Node: Interactive Shell Behavior241698
|
||||
Node: Bash Conditional Expressions245073
|
||||
Node: Shell Arithmetic249074
|
||||
Node: Aliases251851
|
||||
Node: Arrays254399
|
||||
Node: The Directory Stack259483
|
||||
Node: Directory Stack Builtins260267
|
||||
Node: Controlling the Prompt263235
|
||||
Node: The Restricted Shell265981
|
||||
Node: Bash POSIX Mode267806
|
||||
Node: Job Control277718
|
||||
Node: Job Control Basics278178
|
||||
Node: Job Control Builtins282897
|
||||
Node: Job Control Variables287427
|
||||
Node: Command Line Editing288583
|
||||
Node: Introduction and Notation290254
|
||||
Node: Readline Interaction291877
|
||||
Node: Readline Bare Essentials293068
|
||||
Node: Readline Movement Commands294851
|
||||
Node: Readline Killing Commands295811
|
||||
Node: Readline Arguments297729
|
||||
Node: Searching298773
|
||||
Node: Readline Init File300959
|
||||
Node: Readline Init File Syntax302106
|
||||
Node: Conditional Init Constructs321870
|
||||
Node: Sample Init File324395
|
||||
Node: Bindable Readline Commands327512
|
||||
Node: Commands For Moving328716
|
||||
Node: Commands For History329859
|
||||
Node: Commands For Text334148
|
||||
Node: Commands For Killing337537
|
||||
Node: Numeric Arguments340018
|
||||
Node: Commands For Completion341157
|
||||
Node: Keyboard Macros345348
|
||||
Node: Miscellaneous Commands346035
|
||||
Node: Readline vi Mode351839
|
||||
Node: Programmable Completion352746
|
||||
Node: Programmable Completion Builtins360207
|
||||
Node: A Programmable Completion Example370093
|
||||
Node: Using History Interactively375345
|
||||
Node: Bash History Facilities376029
|
||||
Node: Bash History Builtins379030
|
||||
Node: History Interaction383027
|
||||
Node: Event Designators385991
|
||||
Node: Word Designators387210
|
||||
Node: Modifiers388847
|
||||
Node: Installing Bash390249
|
||||
Node: Basic Installation391386
|
||||
Node: Compilers and Options394077
|
||||
Node: Compiling For Multiple Architectures394818
|
||||
Node: Installation Names396481
|
||||
Node: Specifying the System Type397299
|
||||
Node: Sharing Defaults398015
|
||||
Node: Operation Controls398688
|
||||
Node: Optional Features399646
|
||||
Node: Reporting Bugs409903
|
||||
Node: Major Differences From The Bourne Shell411097
|
||||
Node: GNU Free Documentation License427949
|
||||
Node: Indexes453126
|
||||
Node: Builtin Index453580
|
||||
Node: Reserved Word Index460407
|
||||
Node: Variable Index462855
|
||||
Node: Function Index478314
|
||||
Node: Concept Index491534
|
||||
Node: Basic Shell Features9632
|
||||
Node: Shell Syntax10851
|
||||
Node: Shell Operation11877
|
||||
Node: Quoting13170
|
||||
Node: Escape Character14470
|
||||
Node: Single Quotes14955
|
||||
Node: Double Quotes15303
|
||||
Node: ANSI-C Quoting16581
|
||||
Node: Locale Translation17834
|
||||
Node: Comments18730
|
||||
Node: Shell Commands19348
|
||||
Node: Simple Commands20220
|
||||
Node: Pipelines20851
|
||||
Node: Lists23594
|
||||
Node: Compound Commands25323
|
||||
Node: Looping Constructs26326
|
||||
Node: Conditional Constructs28789
|
||||
Node: Command Grouping39710
|
||||
Node: Coprocesses41189
|
||||
Node: GNU Parallel43021
|
||||
Node: Shell Functions46994
|
||||
Node: Shell Parameters52200
|
||||
Node: Positional Parameters56602
|
||||
Node: Special Parameters57502
|
||||
Node: Shell Expansions60839
|
||||
Node: Brace Expansion62776
|
||||
Node: Tilde Expansion65557
|
||||
Node: Shell Parameter Expansion67905
|
||||
Node: Command Substitution82037
|
||||
Node: Arithmetic Expansion83392
|
||||
Node: Process Substitution84324
|
||||
Node: Word Splitting85444
|
||||
Node: Filename Expansion87388
|
||||
Node: Pattern Matching89672
|
||||
Node: Quote Removal93370
|
||||
Node: Redirections93665
|
||||
Node: Executing Commands102914
|
||||
Node: Simple Command Expansion103584
|
||||
Node: Command Search and Execution105514
|
||||
Node: Command Execution Environment107850
|
||||
Node: Environment110834
|
||||
Node: Exit Status112493
|
||||
Node: Signals114163
|
||||
Node: Shell Scripts116130
|
||||
Node: Shell Builtin Commands118645
|
||||
Node: Bourne Shell Builtins120679
|
||||
Node: Bash Builtins141281
|
||||
Node: Modifying Shell Behavior169911
|
||||
Node: The Set Builtin170256
|
||||
Node: The Shopt Builtin180669
|
||||
Node: Special Builtins196289
|
||||
Node: Shell Variables197268
|
||||
Node: Bourne Shell Variables197705
|
||||
Node: Bash Variables199736
|
||||
Node: Bash Features228000
|
||||
Node: Invoking Bash228899
|
||||
Node: Bash Startup Files234848
|
||||
Node: Interactive Shells239951
|
||||
Node: What is an Interactive Shell?240361
|
||||
Node: Is this Shell Interactive?241010
|
||||
Node: Interactive Shell Behavior241825
|
||||
Node: Bash Conditional Expressions245200
|
||||
Node: Shell Arithmetic249201
|
||||
Node: Aliases251978
|
||||
Node: Arrays254526
|
||||
Node: The Directory Stack259610
|
||||
Node: Directory Stack Builtins260394
|
||||
Node: Controlling the Prompt263362
|
||||
Node: The Restricted Shell266108
|
||||
Node: Bash POSIX Mode267933
|
||||
Node: Job Control277845
|
||||
Node: Job Control Basics278305
|
||||
Node: Job Control Builtins283024
|
||||
Node: Job Control Variables287554
|
||||
Node: Command Line Editing288710
|
||||
Node: Introduction and Notation290381
|
||||
Node: Readline Interaction292004
|
||||
Node: Readline Bare Essentials293195
|
||||
Node: Readline Movement Commands294978
|
||||
Node: Readline Killing Commands295938
|
||||
Node: Readline Arguments297856
|
||||
Node: Searching298900
|
||||
Node: Readline Init File301086
|
||||
Node: Readline Init File Syntax302233
|
||||
Node: Conditional Init Constructs321997
|
||||
Node: Sample Init File324522
|
||||
Node: Bindable Readline Commands327639
|
||||
Node: Commands For Moving328843
|
||||
Node: Commands For History329986
|
||||
Node: Commands For Text334275
|
||||
Node: Commands For Killing337664
|
||||
Node: Numeric Arguments340145
|
||||
Node: Commands For Completion341284
|
||||
Node: Keyboard Macros345475
|
||||
Node: Miscellaneous Commands346162
|
||||
Node: Readline vi Mode351966
|
||||
Node: Programmable Completion352873
|
||||
Node: Programmable Completion Builtins360334
|
||||
Node: A Programmable Completion Example370220
|
||||
Node: Using History Interactively375472
|
||||
Node: Bash History Facilities376156
|
||||
Node: Bash History Builtins379157
|
||||
Node: History Interaction383154
|
||||
Node: Event Designators386118
|
||||
Node: Word Designators387337
|
||||
Node: Modifiers388974
|
||||
Node: Installing Bash390376
|
||||
Node: Basic Installation391513
|
||||
Node: Compilers and Options394204
|
||||
Node: Compiling For Multiple Architectures394945
|
||||
Node: Installation Names396608
|
||||
Node: Specifying the System Type397426
|
||||
Node: Sharing Defaults398142
|
||||
Node: Operation Controls398815
|
||||
Node: Optional Features399773
|
||||
Node: Reporting Bugs410030
|
||||
Node: Major Differences From The Bourne Shell411224
|
||||
Node: GNU Free Documentation License428076
|
||||
Node: Indexes453253
|
||||
Node: Builtin Index453707
|
||||
Node: Reserved Word Index460534
|
||||
Node: Variable Index462982
|
||||
Node: Function Index478441
|
||||
Node: Concept Index491661
|
||||
|
||||
End Tag Table
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+773
-767
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+1
-1
@@ -39,7 +39,7 @@
|
||||
\entry{type}{57}{\code {type}}
|
||||
\entry{typeset}{57}{\code {typeset}}
|
||||
\entry{ulimit}{57}{\code {ulimit}}
|
||||
\entry{unalias}{58}{\code {unalias}}
|
||||
\entry{unalias}{59}{\code {unalias}}
|
||||
\entry{set}{59}{\code {set}}
|
||||
\entry{shopt}{63}{\code {shopt}}
|
||||
\entry{dirs}{92}{\code {dirs}}
|
||||
|
||||
+1
-1
@@ -74,7 +74,7 @@
|
||||
\initial {U}
|
||||
\entry {\code {ulimit}}{57}
|
||||
\entry {\code {umask}}{47}
|
||||
\entry {\code {unalias}}{58}
|
||||
\entry {\code {unalias}}{59}
|
||||
\entry {\code {unset}}{48}
|
||||
\initial {W}
|
||||
\entry {\code {wait}}{101}
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+11
-7
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
|
||||
<html>
|
||||
<!-- This text is a brief description of the features that are present in
|
||||
the Bash shell (version 4.4, 25 January 2016).
|
||||
the Bash shell (version 4.4, 8 February 2016).
|
||||
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 25 January 2016,
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 8 February 2016,
|
||||
of The GNU Bash Reference Manual,
|
||||
for Bash, Version 4.4.
|
||||
|
||||
@@ -285,10 +285,10 @@ Next: <a href="#Introduction" accesskey="n" rel="next">Introduction</a>, Previou
|
||||
<h1 class="top">Bash Features</h1>
|
||||
|
||||
<p>This text is a brief description of the features that are present in
|
||||
the Bash shell (version 4.4, 25 January 2016).
|
||||
the Bash shell (version 4.4, 8 February 2016).
|
||||
The Bash home page is <a href="http://www.gnu.org/software/bash/">http://www.gnu.org/software/bash/</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>This is Edition 4.4, last updated 25 January 2016,
|
||||
<p>This is Edition 4.4, last updated 8 February 2016,
|
||||
of <cite>The GNU Bash Reference Manual</cite>,
|
||||
for <code>Bash</code>, Version 4.4.
|
||||
</p>
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ than by an executable program somewhere in the file system.
|
||||
<dd><a name="index-control-operator"></a>
|
||||
<p>A <code>token</code> that performs a control function. It is a <code>newline</code>
|
||||
or one of the following:
|
||||
‘<samp>||</samp>’, ‘<samp>&&</samp>’, ‘<samp>&</samp>’, ‘<samp>;</samp>’, ‘<samp>;;</samp>’,
|
||||
‘<samp>||</samp>’, ‘<samp>&&</samp>’, ‘<samp>&</samp>’, ‘<samp>;</samp>’, ‘<samp>;;</samp>’, ‘<samp>;&</samp>’, ‘<samp>;;&</samp>’,
|
||||
‘<samp>|</samp>’, ‘<samp>|&</samp>’, ‘<samp>(</samp>’, or ‘<samp>)</samp>’.
|
||||
</p>
|
||||
</dd>
|
||||
@@ -5101,9 +5101,13 @@ non-zero on failure.
|
||||
</pre></div>
|
||||
|
||||
<p>One line is read from the standard input, or from the file descriptor
|
||||
<var>fd</var> supplied as an argument to the <samp>-u</samp> option, and the first word
|
||||
<var>fd</var> supplied as an argument to the <samp>-u</samp> option,
|
||||
split into words as described above in <a href="#Word-Splitting">Word Splitting</a>,
|
||||
and the first word
|
||||
is assigned to the first <var>name</var>, the second word to the second <var>name</var>,
|
||||
and so on, with leftover words and their intervening separators assigned
|
||||
and so on.
|
||||
If there are more words than names,
|
||||
the remaining words and their intervening delimiters are assigned
|
||||
to the last <var>name</var>.
|
||||
If there are fewer words read from the input stream than names,
|
||||
the remaining names are assigned empty values.
|
||||
|
||||
+153
-151
@@ -2,9 +2,9 @@ This is bashref.info, produced by makeinfo version 6.0 from
|
||||
bashref.texi.
|
||||
|
||||
This text is a brief description of the features that are present in the
|
||||
Bash shell (version 4.4, 25 January 2016).
|
||||
Bash shell (version 4.4, 8 February 2016).
|
||||
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 25 January 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 8 February 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
Reference Manual', for 'Bash', Version 4.4.
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1988-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@@ -27,10 +27,10 @@ Bash Features
|
||||
*************
|
||||
|
||||
This text is a brief description of the features that are present in the
|
||||
Bash shell (version 4.4, 25 January 2016). The Bash home page is
|
||||
Bash shell (version 4.4, 8 February 2016). The Bash home page is
|
||||
<http://www.gnu.org/software/bash/>.
|
||||
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 25 January 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
This is Edition 4.4, last updated 8 February 2016, of 'The GNU Bash
|
||||
Reference Manual', for 'Bash', Version 4.4.
|
||||
|
||||
Bash contains features that appear in other popular shells, and some
|
||||
@@ -174,8 +174,8 @@ These definitions are used throughout the remainder of this manual.
|
||||
|
||||
'control operator'
|
||||
A 'token' that performs a control function. It is a 'newline' or
|
||||
one of the following: '||', '&&', '&', ';', ';;', '|', '|&', '(',
|
||||
or ')'.
|
||||
one of the following: '||', '&&', '&', ';', ';;', ';&', ';;&', '|',
|
||||
'|&', '(', or ')'.
|
||||
|
||||
'exit status'
|
||||
The value returned by a command to its caller. The value is
|
||||
@@ -3675,22 +3675,24 @@ standard.
|
||||
[-N NCHARS] [-p PROMPT] [-t TIMEOUT] [-u FD] [NAME ...]
|
||||
|
||||
One line is read from the standard input, or from the file
|
||||
descriptor FD supplied as an argument to the '-u' option, and the
|
||||
descriptor FD supplied as an argument to the '-u' option, split
|
||||
into words as described above in *note Word Splitting::, and the
|
||||
first word is assigned to the first NAME, the second word to the
|
||||
second NAME, and so on, with leftover words and their intervening
|
||||
separators assigned to the last NAME. If there are fewer words
|
||||
read from the input stream than names, the remaining names are
|
||||
assigned empty values. The characters in the value of the 'IFS'
|
||||
variable are used to split the line into words using the same rules
|
||||
the shell uses for expansion (described above in *note Word
|
||||
Splitting::). The backslash character '\' may be used to remove
|
||||
any special meaning for the next character read and for line
|
||||
continuation. If no names are supplied, the line read is assigned
|
||||
to the variable 'REPLY'. The exit status is zero, unless
|
||||
end-of-file is encountered, 'read' times out (in which case the
|
||||
status is greater than 128), a variable assignment error (such as
|
||||
assigning to a readonly variable) occurs, or an invalid file
|
||||
descriptor is supplied as the argument to '-u'.
|
||||
second NAME, and so on. If there are more words than names, the
|
||||
remaining words and their intervening delimiters are assigned to
|
||||
the last NAME. If there are fewer words read from the input stream
|
||||
than names, the remaining names are assigned empty values. The
|
||||
characters in the value of the 'IFS' variable are used to split the
|
||||
line into words using the same rules the shell uses for expansion
|
||||
(described above in *note Word Splitting::). The backslash
|
||||
character '\' may be used to remove any special meaning for the
|
||||
next character read and for line continuation. If no names are
|
||||
supplied, the line read is assigned to the variable 'REPLY'. The
|
||||
exit status is zero, unless end-of-file is encountered, 'read'
|
||||
times out (in which case the status is greater than 128), a
|
||||
variable assignment error (such as assigning to a readonly
|
||||
variable) occurs, or an invalid file descriptor is supplied as the
|
||||
argument to '-u'.
|
||||
|
||||
Options, if supplied, have the following meanings:
|
||||
|
||||
@@ -10664,7 +10666,7 @@ D.1 Index of Shell Builtin Commands
|
||||
* pwd: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 205)
|
||||
* read: Bash Builtins. (line 458)
|
||||
* readarray: Bash Builtins. (line 548)
|
||||
* readarray: Bash Builtins. (line 550)
|
||||
* readonly: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 215)
|
||||
* return: Bourne Shell Builtins.
|
||||
@@ -10673,7 +10675,7 @@ D.1 Index of Shell Builtin Commands
|
||||
* shift: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 255)
|
||||
* shopt: The Shopt Builtin. (line 9)
|
||||
* source: Bash Builtins. (line 557)
|
||||
* source: Bash Builtins. (line 559)
|
||||
* suspend: Job Control Builtins.
|
||||
(line 101)
|
||||
* test: Bourne Shell Builtins.
|
||||
@@ -10682,12 +10684,12 @@ D.1 Index of Shell Builtin Commands
|
||||
(line 343)
|
||||
* trap: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 349)
|
||||
* type: Bash Builtins. (line 562)
|
||||
* typeset: Bash Builtins. (line 594)
|
||||
* ulimit: Bash Builtins. (line 600)
|
||||
* type: Bash Builtins. (line 564)
|
||||
* typeset: Bash Builtins. (line 596)
|
||||
* ulimit: Bash Builtins. (line 602)
|
||||
* umask: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 398)
|
||||
* unalias: Bash Builtins. (line 699)
|
||||
* unalias: Bash Builtins. (line 701)
|
||||
* unset: Bourne Shell Builtins.
|
||||
(line 416)
|
||||
* wait: Job Control Builtins.
|
||||
@@ -11323,129 +11325,129 @@ Node: Introduction2813
|
||||
Node: What is Bash?3029
|
||||
Node: What is a shell?4143
|
||||
Node: Definitions6681
|
||||
Node: Basic Shell Features9619
|
||||
Node: Shell Syntax10838
|
||||
Node: Shell Operation11864
|
||||
Node: Quoting13157
|
||||
Node: Escape Character14457
|
||||
Node: Single Quotes14942
|
||||
Node: Double Quotes15290
|
||||
Node: ANSI-C Quoting16568
|
||||
Node: Locale Translation17821
|
||||
Node: Comments18717
|
||||
Node: Shell Commands19335
|
||||
Node: Simple Commands20207
|
||||
Node: Pipelines20838
|
||||
Node: Lists23581
|
||||
Node: Compound Commands25310
|
||||
Node: Looping Constructs26313
|
||||
Node: Conditional Constructs28776
|
||||
Node: Command Grouping39697
|
||||
Node: Coprocesses41176
|
||||
Node: GNU Parallel43008
|
||||
Node: Shell Functions46981
|
||||
Node: Shell Parameters52187
|
||||
Node: Positional Parameters56589
|
||||
Node: Special Parameters57489
|
||||
Node: Shell Expansions60826
|
||||
Node: Brace Expansion62763
|
||||
Node: Tilde Expansion65544
|
||||
Node: Shell Parameter Expansion67892
|
||||
Node: Command Substitution82024
|
||||
Node: Arithmetic Expansion83379
|
||||
Node: Process Substitution84311
|
||||
Node: Word Splitting85431
|
||||
Node: Filename Expansion87375
|
||||
Node: Pattern Matching89659
|
||||
Node: Quote Removal93357
|
||||
Node: Redirections93652
|
||||
Node: Executing Commands102901
|
||||
Node: Simple Command Expansion103571
|
||||
Node: Command Search and Execution105501
|
||||
Node: Command Execution Environment107837
|
||||
Node: Environment110821
|
||||
Node: Exit Status112480
|
||||
Node: Signals114150
|
||||
Node: Shell Scripts116117
|
||||
Node: Shell Builtin Commands118632
|
||||
Node: Bourne Shell Builtins120666
|
||||
Node: Bash Builtins141268
|
||||
Node: Modifying Shell Behavior169784
|
||||
Node: The Set Builtin170129
|
||||
Node: The Shopt Builtin180542
|
||||
Node: Special Builtins196162
|
||||
Node: Shell Variables197141
|
||||
Node: Bourne Shell Variables197578
|
||||
Node: Bash Variables199609
|
||||
Node: Bash Features227873
|
||||
Node: Invoking Bash228772
|
||||
Node: Bash Startup Files234721
|
||||
Node: Interactive Shells239824
|
||||
Node: What is an Interactive Shell?240234
|
||||
Node: Is this Shell Interactive?240883
|
||||
Node: Interactive Shell Behavior241698
|
||||
Node: Bash Conditional Expressions245073
|
||||
Node: Shell Arithmetic249074
|
||||
Node: Aliases251851
|
||||
Node: Arrays254399
|
||||
Node: The Directory Stack259483
|
||||
Node: Directory Stack Builtins260267
|
||||
Node: Controlling the Prompt263235
|
||||
Node: The Restricted Shell265981
|
||||
Node: Bash POSIX Mode267806
|
||||
Node: Job Control277718
|
||||
Node: Job Control Basics278178
|
||||
Node: Job Control Builtins282897
|
||||
Node: Job Control Variables287427
|
||||
Node: Command Line Editing288583
|
||||
Node: Introduction and Notation290254
|
||||
Node: Readline Interaction291877
|
||||
Node: Readline Bare Essentials293068
|
||||
Node: Readline Movement Commands294851
|
||||
Node: Readline Killing Commands295811
|
||||
Node: Readline Arguments297729
|
||||
Node: Searching298773
|
||||
Node: Readline Init File300959
|
||||
Node: Readline Init File Syntax302106
|
||||
Node: Conditional Init Constructs321870
|
||||
Node: Sample Init File324395
|
||||
Node: Bindable Readline Commands327512
|
||||
Node: Commands For Moving328716
|
||||
Node: Commands For History329859
|
||||
Node: Commands For Text334148
|
||||
Node: Commands For Killing337537
|
||||
Node: Numeric Arguments340018
|
||||
Node: Commands For Completion341157
|
||||
Node: Keyboard Macros345348
|
||||
Node: Miscellaneous Commands346035
|
||||
Node: Readline vi Mode351839
|
||||
Node: Programmable Completion352746
|
||||
Node: Programmable Completion Builtins360207
|
||||
Node: A Programmable Completion Example370093
|
||||
Node: Using History Interactively375345
|
||||
Node: Bash History Facilities376029
|
||||
Node: Bash History Builtins379030
|
||||
Node: History Interaction383027
|
||||
Node: Event Designators385991
|
||||
Node: Word Designators387210
|
||||
Node: Modifiers388847
|
||||
Node: Installing Bash390249
|
||||
Node: Basic Installation391386
|
||||
Node: Compilers and Options394077
|
||||
Node: Compiling For Multiple Architectures394818
|
||||
Node: Installation Names396481
|
||||
Node: Specifying the System Type397299
|
||||
Node: Sharing Defaults398015
|
||||
Node: Operation Controls398688
|
||||
Node: Optional Features399646
|
||||
Node: Reporting Bugs409903
|
||||
Node: Major Differences From The Bourne Shell411097
|
||||
Node: GNU Free Documentation License427949
|
||||
Node: Indexes453126
|
||||
Node: Builtin Index453580
|
||||
Node: Reserved Word Index460407
|
||||
Node: Variable Index462855
|
||||
Node: Function Index478314
|
||||
Node: Concept Index491534
|
||||
Node: Basic Shell Features9632
|
||||
Node: Shell Syntax10851
|
||||
Node: Shell Operation11877
|
||||
Node: Quoting13170
|
||||
Node: Escape Character14470
|
||||
Node: Single Quotes14955
|
||||
Node: Double Quotes15303
|
||||
Node: ANSI-C Quoting16581
|
||||
Node: Locale Translation17834
|
||||
Node: Comments18730
|
||||
Node: Shell Commands19348
|
||||
Node: Simple Commands20220
|
||||
Node: Pipelines20851
|
||||
Node: Lists23594
|
||||
Node: Compound Commands25323
|
||||
Node: Looping Constructs26326
|
||||
Node: Conditional Constructs28789
|
||||
Node: Command Grouping39710
|
||||
Node: Coprocesses41189
|
||||
Node: GNU Parallel43021
|
||||
Node: Shell Functions46994
|
||||
Node: Shell Parameters52200
|
||||
Node: Positional Parameters56602
|
||||
Node: Special Parameters57502
|
||||
Node: Shell Expansions60839
|
||||
Node: Brace Expansion62776
|
||||
Node: Tilde Expansion65557
|
||||
Node: Shell Parameter Expansion67905
|
||||
Node: Command Substitution82037
|
||||
Node: Arithmetic Expansion83392
|
||||
Node: Process Substitution84324
|
||||
Node: Word Splitting85444
|
||||
Node: Filename Expansion87388
|
||||
Node: Pattern Matching89672
|
||||
Node: Quote Removal93370
|
||||
Node: Redirections93665
|
||||
Node: Executing Commands102914
|
||||
Node: Simple Command Expansion103584
|
||||
Node: Command Search and Execution105514
|
||||
Node: Command Execution Environment107850
|
||||
Node: Environment110834
|
||||
Node: Exit Status112493
|
||||
Node: Signals114163
|
||||
Node: Shell Scripts116130
|
||||
Node: Shell Builtin Commands118645
|
||||
Node: Bourne Shell Builtins120679
|
||||
Node: Bash Builtins141281
|
||||
Node: Modifying Shell Behavior169911
|
||||
Node: The Set Builtin170256
|
||||
Node: The Shopt Builtin180669
|
||||
Node: Special Builtins196289
|
||||
Node: Shell Variables197268
|
||||
Node: Bourne Shell Variables197705
|
||||
Node: Bash Variables199736
|
||||
Node: Bash Features228000
|
||||
Node: Invoking Bash228899
|
||||
Node: Bash Startup Files234848
|
||||
Node: Interactive Shells239951
|
||||
Node: What is an Interactive Shell?240361
|
||||
Node: Is this Shell Interactive?241010
|
||||
Node: Interactive Shell Behavior241825
|
||||
Node: Bash Conditional Expressions245200
|
||||
Node: Shell Arithmetic249201
|
||||
Node: Aliases251978
|
||||
Node: Arrays254526
|
||||
Node: The Directory Stack259610
|
||||
Node: Directory Stack Builtins260394
|
||||
Node: Controlling the Prompt263362
|
||||
Node: The Restricted Shell266108
|
||||
Node: Bash POSIX Mode267933
|
||||
Node: Job Control277845
|
||||
Node: Job Control Basics278305
|
||||
Node: Job Control Builtins283024
|
||||
Node: Job Control Variables287554
|
||||
Node: Command Line Editing288710
|
||||
Node: Introduction and Notation290381
|
||||
Node: Readline Interaction292004
|
||||
Node: Readline Bare Essentials293195
|
||||
Node: Readline Movement Commands294978
|
||||
Node: Readline Killing Commands295938
|
||||
Node: Readline Arguments297856
|
||||
Node: Searching298900
|
||||
Node: Readline Init File301086
|
||||
Node: Readline Init File Syntax302233
|
||||
Node: Conditional Init Constructs321997
|
||||
Node: Sample Init File324522
|
||||
Node: Bindable Readline Commands327639
|
||||
Node: Commands For Moving328843
|
||||
Node: Commands For History329986
|
||||
Node: Commands For Text334275
|
||||
Node: Commands For Killing337664
|
||||
Node: Numeric Arguments340145
|
||||
Node: Commands For Completion341284
|
||||
Node: Keyboard Macros345475
|
||||
Node: Miscellaneous Commands346162
|
||||
Node: Readline vi Mode351966
|
||||
Node: Programmable Completion352873
|
||||
Node: Programmable Completion Builtins360334
|
||||
Node: A Programmable Completion Example370220
|
||||
Node: Using History Interactively375472
|
||||
Node: Bash History Facilities376156
|
||||
Node: Bash History Builtins379157
|
||||
Node: History Interaction383154
|
||||
Node: Event Designators386118
|
||||
Node: Word Designators387337
|
||||
Node: Modifiers388974
|
||||
Node: Installing Bash390376
|
||||
Node: Basic Installation391513
|
||||
Node: Compilers and Options394204
|
||||
Node: Compiling For Multiple Architectures394945
|
||||
Node: Installation Names396608
|
||||
Node: Specifying the System Type397426
|
||||
Node: Sharing Defaults398142
|
||||
Node: Operation Controls398815
|
||||
Node: Optional Features399773
|
||||
Node: Reporting Bugs410030
|
||||
Node: Major Differences From The Bourne Shell411224
|
||||
Node: GNU Free Documentation License428076
|
||||
Node: Indexes453253
|
||||
Node: Builtin Index453707
|
||||
Node: Reserved Word Index460534
|
||||
Node: Variable Index462982
|
||||
Node: Function Index478441
|
||||
Node: Concept Index491661
|
||||
|
||||
End Tag Table
|
||||
|
||||
+9
-9
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
This is pdfTeX, Version 3.14159265-2.6-1.40.16 (TeX Live 2015/MacPorts 2015_7) (preloaded format=pdfetex 2015.7.15) 25 JAN 2016 10:12
|
||||
This is pdfTeX, Version 3.14159265-2.6-1.40.16 (TeX Live 2015/MacPorts 2015_7) (preloaded format=pdfetex 2015.7.15) 8 FEB 2016 10:18
|
||||
entering extended mode
|
||||
restricted \write18 enabled.
|
||||
file:line:error style messages enabled.
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ d@texttt ][]
|
||||
.etc.
|
||||
|
||||
[54] [55]
|
||||
Overfull \hbox (38.26584pt too wide) in paragraph at lines 4461--4461
|
||||
Overfull \hbox (38.26584pt too wide) in paragraph at lines 4465--4465
|
||||
[]@texttt readarray [-d @textttsl de-lim@texttt ] [-n @textttsl count@texttt ]
|
||||
[-O @textttsl ori-gin@texttt ] [-s @textttsl count@texttt ] [-t] [-u @textttsl
|
||||
fd@texttt ][]
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ Overfull \hbox (38.26584pt too wide) in paragraph at lines 4461--4461
|
||||
|
||||
[56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] Chapter 5
|
||||
[69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] Chapter 6 [80]
|
||||
Overfull \hbox (49.43388pt too wide) in paragraph at lines 6167--6167
|
||||
Overfull \hbox (49.43388pt too wide) in paragraph at lines 6171--6171
|
||||
[]@texttt bash [long-opt] [-ir] [-abefhkmnptuvxdBCDHP] [-o @textttsl op-tion@t
|
||||
exttt ] [-O @textttsl shopt_option@texttt ] [@textttsl ar-
|
||||
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ exttt ] [-O @textttsl shopt_option@texttt ] [@textttsl ar-
|
||||
.etc.
|
||||
|
||||
|
||||
Overfull \hbox (72.42863pt too wide) in paragraph at lines 6168--6168
|
||||
Overfull \hbox (72.42863pt too wide) in paragraph at lines 6172--6172
|
||||
[]@texttt bash [long-opt] [-abefhkmnptuvxdBCDHP] [-o @textttsl op-tion@texttt
|
||||
] [-O @textttsl shopt_option@texttt ] -c @textttsl string @texttt [@textttsl ar
|
||||
-
|
||||
@@ -297,7 +297,7 @@ Overfull \hbox (72.42863pt too wide) in paragraph at lines 6168--6168
|
||||
.etc.
|
||||
|
||||
|
||||
Overfull \hbox (32.18782pt too wide) in paragraph at lines 6169--6169
|
||||
Overfull \hbox (32.18782pt too wide) in paragraph at lines 6173--6173
|
||||
[]@texttt bash [long-opt] -s [-abefhkmnptuvxdBCDHP] [-o @textttsl op-tion@text
|
||||
tt ] [-O @textttsl shopt_option@texttt ] [@textttsl ar-
|
||||
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ Overfull \vbox (2.87483pt too high) has occurred while \output is active
|
||||
Here is how much of TeX's memory you used:
|
||||
4059 strings out of 497110
|
||||
46657 string characters out of 6206872
|
||||
138632 words of memory out of 5000000
|
||||
138667 words of memory out of 5000000
|
||||
4845 multiletter control sequences out of 15000+600000
|
||||
33547 words of font info for 115 fonts, out of 8000000 for 9000
|
||||
51 hyphenation exceptions out of 8191
|
||||
@@ -419,10 +419,10 @@ hare/texmf-texlive/fonts/type1/public/amsfonts/cm/cmtt10.pfb></opt/local/share/
|
||||
texmf-texlive/fonts/type1/public/amsfonts/cm/cmtt12.pfb></opt/local/share/texmf
|
||||
-texlive/fonts/type1/public/amsfonts/cm/cmtt9.pfb></opt/local/share/texmf-texli
|
||||
ve/fonts/type1/public/cm-super/sfrm1095.pfb>
|
||||
Output written on bashref.pdf (177 pages, 730457 bytes).
|
||||
Output written on bashref.pdf (177 pages, 730636 bytes).
|
||||
PDF statistics:
|
||||
2567 PDF objects out of 2984 (max. 8388607)
|
||||
2346 compressed objects within 24 object streams
|
||||
2569 PDF objects out of 2984 (max. 8388607)
|
||||
2348 compressed objects within 24 object streams
|
||||
303 named destinations out of 1000 (max. 500000)
|
||||
1125 words of extra memory for PDF output out of 10000 (max. 10000000)
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+658
-653
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+1
-1
@@ -212,7 +212,7 @@ than by an executable program somewhere in the file system.
|
||||
@cindex control operator
|
||||
A @code{token} that performs a control function. It is a @code{newline}
|
||||
or one of the following:
|
||||
@samp{||}, @samp{&&}, @samp{&}, @samp{;}, @samp{;;},
|
||||
@samp{||}, @samp{&&}, @samp{&}, @samp{;}, @samp{;;}, @samp{;&}, @samp{;;&},
|
||||
@samp{|}, @samp{|&}, @samp{(}, or @samp{)}.
|
||||
|
||||
@item exit status
|
||||
|
||||
+12
-10
@@ -940,17 +940,19 @@ BBAASSHH BBUUIILLTTIINN CCOOMMMMAANNDDSS
|
||||
rreeaadd [--eerrss] [--aa _a_n_a_m_e] [--dd _d_e_l_i_m] [--ii _t_e_x_t] [--nn _n_c_h_a_r_s] [--NN _n_c_h_a_r_s] [--pp
|
||||
_p_r_o_m_p_t] [--tt _t_i_m_e_o_u_t] [--uu _f_d] [_n_a_m_e ...]
|
||||
One line is read from the standard input, or from the file
|
||||
descriptor _f_d supplied as an argument to the --uu option, and the
|
||||
descriptor _f_d supplied as an argument to the --uu option, split
|
||||
into words as described above under WWoorrdd SSpplliittttiinngg, and the
|
||||
first word is assigned to the first _n_a_m_e, the second word to the
|
||||
second _n_a_m_e, and so on, with leftover words and their interven-
|
||||
ing separators assigned to the last _n_a_m_e. If there are fewer
|
||||
words read from the input stream than names, the remaining names
|
||||
are assigned empty values. The characters in IIFFSS are used to
|
||||
split the line into words using the same rules the shell uses
|
||||
for expansion (described above under WWoorrdd SSpplliittttiinngg). The back-
|
||||
slash character (\\) may be used to remove any special meaning
|
||||
for the next character read and for line continuation. Options,
|
||||
if supplied, have the following meanings:
|
||||
second _n_a_m_e, and so on. If there are more words than names, the
|
||||
remaining words and their intervening delimiters are assigned to
|
||||
the last _n_a_m_e. If there are fewer words read from the input
|
||||
stream than names, the remaining names are assigned empty val-
|
||||
ues. The characters in IIFFSS are used to split the line into
|
||||
words using the same rules the shell uses for expansion
|
||||
(described above under WWoorrdd SSpplliittttiinngg). The backslash character
|
||||
(\\) may be used to remove any special meaning for the next char-
|
||||
acter read and for line continuation. Options, if supplied,
|
||||
have the following meanings:
|
||||
--aa _a_n_a_m_e
|
||||
The words are assigned to sequential indices of the array
|
||||
variable _a_n_a_m_e, starting at 0. _a_n_a_m_e is unset before any
|
||||
|
||||
+740
-736
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+1
-1
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
%!PS-Adobe-3.0
|
||||
%%Creator: groff version 1.22.3
|
||||
%%CreationDate: Mon Jan 25 10:12:22 2016
|
||||
%%CreationDate: Mon Feb 8 10:16:54 2016
|
||||
%%DocumentNeededResources: font Times-Roman
|
||||
%%+ font Times-Bold
|
||||
%%DocumentSuppliedResources: procset grops 1.22 3
|
||||
|
||||
+3
-3
@@ -2,10 +2,10 @@
|
||||
Copyright (C) 1988-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@end ignore
|
||||
|
||||
@set LASTCHANGE Wed Jan 27 14:48:34 EST 2016
|
||||
@set LASTCHANGE Mon Feb 8 10:16:20 EST 2016
|
||||
|
||||
@set EDITION 4.4
|
||||
@set VERSION 4.4
|
||||
|
||||
@set UPDATED 27 January 2016
|
||||
@set UPDATED-MONTH January 2016
|
||||
@set UPDATED 8 February 2016
|
||||
@set UPDATED-MONTH February 2016
|
||||
|
||||
@@ -77,6 +77,8 @@ extern void coproc_unsetvars __P((struct coproc *));
|
||||
extern void close_all_files __P((void));
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#if defined (ARRAY_VARS)
|
||||
extern void restore_funcarray_state __P((struct func_array_state *));
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#endif /* _EXECUTE_CMD_H_ */
|
||||
|
||||
@@ -175,6 +175,8 @@ extern WORD_LIST *subst_assign_varlist;
|
||||
|
||||
extern SigHandler **original_signals;
|
||||
|
||||
extern void set_original_signal __P((int, SigHandler *));
|
||||
|
||||
static struct jobstats zerojs = { -1L, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, NO_JOB, NO_JOB, 0, 0 };
|
||||
struct jobstats js = { -1L, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, NO_JOB, NO_JOB, 0, 0 };
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -46,6 +46,7 @@
|
||||
#include "shell.h"
|
||||
#include "jobs.h"
|
||||
#include "execute_cmd.h"
|
||||
#include "trap.h"
|
||||
|
||||
#include "builtins/builtext.h" /* for wait_builtin */
|
||||
|
||||
@@ -84,6 +85,8 @@ extern procenv_t wait_intr_buf;
|
||||
extern int wait_intr_flag;
|
||||
extern int wait_signal_received;
|
||||
|
||||
extern void set_original_signal __P((int, SigHandler *));
|
||||
|
||||
volatile pid_t last_made_pid = NO_PID;
|
||||
volatile pid_t last_asynchronous_pid = NO_PID;
|
||||
|
||||
@@ -416,6 +419,7 @@ reap_dead_jobs ()
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Initialize the job control mechanism, and set up the tty stuff. */
|
||||
int
|
||||
initialize_job_control (force)
|
||||
int force;
|
||||
{
|
||||
@@ -423,6 +427,7 @@ initialize_job_control (force)
|
||||
|
||||
if (interactive)
|
||||
get_tty_state ();
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Setup this shell to handle C-C, etc. */
|
||||
@@ -927,6 +932,7 @@ static TTYSTRUCT shell_tty_info;
|
||||
static int got_tty_state;
|
||||
|
||||
/* Fill the contents of shell_tty_info with the current tty info. */
|
||||
int
|
||||
get_tty_state ()
|
||||
{
|
||||
int tty;
|
||||
@@ -939,6 +945,7 @@ get_tty_state ()
|
||||
if (check_window_size)
|
||||
get_new_window_size (0, (int *)0, (int *)0);
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Make the current tty use the state in shell_tty_info. */
|
||||
@@ -958,10 +965,12 @@ set_tty_state ()
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Give the terminal to PGRP. */
|
||||
int
|
||||
give_terminal_to (pgrp, force)
|
||||
pid_t pgrp;
|
||||
int force;
|
||||
{
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Stop a pipeline. */
|
||||
@@ -1008,6 +1017,7 @@ describe_pid (pid)
|
||||
int
|
||||
freeze_jobs_list ()
|
||||
{
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
|
||||
@@ -69,6 +69,8 @@
|
||||
|
||||
#if defined (JOB_CONTROL)
|
||||
# include "jobs.h"
|
||||
#else
|
||||
extern int cleanup_dead_jobs __P((void));
|
||||
#endif /* JOB_CONTROL */
|
||||
|
||||
#if defined (ALIAS)
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
@@ -2011,67 +2011,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+15
-15
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1919,67 +1919,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 08:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||
@@ -2056,79 +2056,79 @@ msgstr "обработка на прихващания: неправилен с
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
|
||||
"област\n"
|
||||
"на видимост"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
|
||||
"видимост"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
|
||||
"на\n"
|
||||
"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
|
||||
"(global_variables)"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
|
||||
"(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
@@ -2037,74 +2037,74 @@ msgstr "trap_handler: senyal erroni %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "error en importar la definició de funció de `%s'"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: la referència de nom és circular"
|
||||
|
||||
# error intern
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable"
|
||||
|
||||
# error intern
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: el paràmetre exportstr és nul"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "el caràcter %d en el paràmetre exportstr de %s no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "falta un `=' en el paràmetre exportstr de %s"
|
||||
|
||||
# error intern
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# error intern
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# error intern
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# error intern
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER"
|
||||
|
||||
# error intern
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2019,67 +2019,67 @@ msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "chyba při importu definice „%s“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: kruhový odkaz na název"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: má nullový exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@@ -2038,68 +2038,68 @@ msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\""
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 20:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2029,67 +2029,67 @@ msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'."
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: Der Variable könnte kein Wert zugewiesen sein."
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: Kompatibilitätswert außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.3-pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
@@ -1932,67 +1932,67 @@ msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "επίπεδο κελύφους (%d) πολύ υψηλό, επαναφορά στο 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s έχει κενό exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "ο χαρακτήρας %d δεν έίναι έγκυρος στην exportstr για %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+16
-16
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2028,67 +2028,67 @@ msgstr "trap_handler: bad signal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "error importing function definition for ‘[1m%s[0m’"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: circular name reference"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s has null exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "no ‘[1m=[0m’ in exportstr for %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+16
-16
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2016,67 +2016,67 @@ msgstr "trap_handler: bad signal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: circular name reference"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s has null exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 14:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2115,79 +2115,79 @@ msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_warning
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: Cikla nomreferenco"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: Variablo ne valorizebla"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
|
||||
|
||||
# XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
|
||||
|
||||
# # XXX: internal_error
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 11:55-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -2066,69 +2066,69 @@ msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s tiene exportstr nulo"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de ambiente temporal"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s fuera de rango"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@@ -1929,67 +1929,67 @@ msgstr "trap_handler: vigane signaal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: ei saa avada: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s on piiridest väljas"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2006,69 +2006,69 @@ msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "virhe tuotaessa ”%s”:n funktiomääritystä"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien "
|
||||
"ympäristössä"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: ei voida avata: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -2041,75 +2041,75 @@ msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s : référence de nom circulaire"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
|
||||
"actuel"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
|
||||
"actuel"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s a un « exportstr » nul"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
|
||||
"fonction"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
|
||||
"temporaire d'environnement"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 17:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -1975,67 +1975,67 @@ msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme \"%s\" á iompórtáil."
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1."
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha."
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú."
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "Níl \"=\" sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s as raon"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
@@ -2018,69 +2018,69 @@ msgstr "trap_handler: sinal errónea %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s ten exportstr nulo"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "non hai «=» en exportstr para %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables "
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s fóra de rango"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -1958,67 +1958,67 @@ msgstr "trap_handler: neispravan signal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s”"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćam na 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: ne mogu pridružiti opisnik datoteke varijabli"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s ima prazan exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: ne mogu otvoriti kao DATOTEKU"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s je izvan granica"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 23:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mate Ory <orymate@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2005,67 +2005,67 @@ msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%s”"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: körkörös névhivatkozás"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s exportstr-je null"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "nincs „=” %s exportstr-jében"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 12:45+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2013,70 +2013,70 @@ msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: circular name reference"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s memiliki exportstr kosong"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan "
|
||||
"sementara"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: diluar jangkauan"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -2012,71 +2012,71 @@ msgstr "trap_handler: segnale errato %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\""
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s ha exportstr null"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di "
|
||||
"funzione"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo "
|
||||
"d'ambiente"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 4.3-rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 05:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -1998,68 +1998,68 @@ msgstr "trap_handler: 誤ったシグナル %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' の関数定義をインポート中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "シェルレベル (%d) は高すぎます。1に再設定されました"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: 循環名前参照です"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: 現在のスコープは関数コンテキストではありません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: 変数が初期化されていないかもしれません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: 現在のスコープは関数コンテキストではありません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s は null の exportstr を持っています"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "%2$s に対する exportstr で %1$d は無効な文字です"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "%s に対する exportstr に `=' がありません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストではありません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: shell_variables の先頭です。一時環境スコープではありません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: ファイルとして開くことができません"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: トレースファイル記述子として無効な値です"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: 値の互換性が範囲外です"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@@ -1947,67 +1947,67 @@ msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -2005,68 +2005,68 @@ msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: sirkulær navnreferanse"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s har exportstr som er null"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "exportstr for %s mangler «=»"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde"
|
||||
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@@ -2032,70 +2032,70 @@ msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 22:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2019,68 +2019,68 @@ msgstr "trap_handler: zły sygnał %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: nie można przypisać wartości do zmiennej"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s ma pusty exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "brak `=' w exportstr dla %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: nieprawidłowa wartość dla deskryptora pliku do śledzenia"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+1042
-1616
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -1969,67 +1969,67 @@ msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "eroare în importarea definiþiei funcþiei pentru '%s'"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 17:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
@@ -2025,70 +2025,70 @@ msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: круговая ссылка на имя"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s имеет пустую exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного "
|
||||
"окружения"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -2004,67 +2004,67 @@ msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s má null exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 16:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2005,67 +2005,67 @@ msgstr "trap_handler: slab signal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "napaka med uvozom določila funkcije `%s'"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s ima prazen exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: ni mogoče odpreti kot DATOTEKO"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s izven dosega"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 11:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
@@ -1995,67 +1995,67 @@ msgstr "trap_handler: лош сигнал %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "ниво шкољке (%d) је превисок, поново постављам на 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: кружна упута назива"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: нема садржаја функције на текућем досегу"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: вредности не може бити додељена вредност"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variable: нема садржаја функције на текућем досегу"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s има ништавну ниску извоза"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "неисправан знак %d у нисци извоза за „%s“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "нема = у нисци извоза за „%s“"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није садржајност функције"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: нема садржаја општих променљивих"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени досег окружења"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДАТОТЕКУ"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: неисправна вредност за описник праћења датотеке"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: вреднсот сагласности је ван опсега"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 10:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -2005,69 +2005,69 @@ msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s har tom exportstr"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "inget ”=” i exportstr för %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2002,68 +2002,68 @@ msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: çembersel isim referansı"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2035,69 +2035,69 @@ msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: циклічне посилання за назвою"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s має нульове значення рядка експортування"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 14:04-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -2003,72 +2003,72 @@ msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d"
|
||||
msgid "error importing function definition for `%s'"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi nhập vào định nghĩa hàm cho “%s”"
|
||||
|
||||
#: variables.c:807
|
||||
#: variables.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
|
||||
msgstr "cấp hệ vỏ (%d) quá cao nên đặt lại thành 1"
|
||||
|
||||
#: variables.c:1913
|
||||
#: variables.c:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: circular name reference"
|
||||
msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2325
|
||||
#: variables.c:2328
|
||||
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
|
||||
|
||||
#: variables.c:2344
|
||||
#: variables.c:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: variable may not be assigned value"
|
||||
msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến"
|
||||
|
||||
#: variables.c:3750
|
||||
#: variables.c:3753
|
||||
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
|
||||
msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4027
|
||||
#: variables.c:4030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has null exportstr"
|
||||
msgstr "%s có exportstr null"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4032 variables.c:4041
|
||||
#: variables.c:4035 variables.c:4044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "sai ký tự %d trong exportstr cho %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4047
|
||||
#: variables.c:4050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no `=' in exportstr for %s"
|
||||
msgstr "không có “=” trong exportstr cho %s"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4492
|
||||
#: variables.c:4495
|
||||
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vỏ) không phải là ngữ "
|
||||
"cảnh hàm"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4505
|
||||
#: variables.c:4508
|
||||
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
|
||||
|
||||
#: variables.c:4579
|
||||
#: variables.c:4582
|
||||
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vỏ) không phải là phạm vi "
|
||||
"môi trường tạm thời"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5423
|
||||
#: variables.c:5426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
|
||||
msgstr "%s: %s: không thể mở như là TẬP-TIN"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5428
|
||||
#: variables.c:5431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
|
||||
msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bộ mô tả tập tin vết"
|
||||
|
||||
#: variables.c:5473
|
||||
#: variables.c:5476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
|
||||
msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoài phạm vi"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user