mirror of
https://https.git.savannah.gnu.org/git/bash.git
synced 2026-07-02 09:50:50 +02:00
updated translations; remove unneeded files
This commit is contained in:
@@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
# Master Manifest file for documentation-only distribution
|
||||
#
|
||||
doc d
|
||||
MANIFEST.doc f
|
||||
doc/article.ps f
|
||||
doc/rose94.ps f
|
||||
doc/bash.ps f
|
||||
doc/bashbug.ps f
|
||||
doc/builtins.ps f
|
||||
doc/rbash.ps f
|
||||
doc/bashref.ps f
|
||||
doc/bashref.dvi f
|
||||
doc/bash.0 f
|
||||
doc/bashbug.0 f
|
||||
doc/builtins.0 f
|
||||
doc/rbash.0 f
|
||||
doc/article.txt f
|
||||
doc/bash.html f
|
||||
doc/bashref.html f
|
||||
doc/article.pdf f
|
||||
doc/bash.pdf f
|
||||
doc/bashref.pdf f
|
||||
doc/rose94.pdf f
|
||||
@@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
This file is inlib.def, from which is created inlib.c.
|
||||
It implements the Apollo-specific builtin "inlib" in Bash.
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1987-2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell.
|
||||
|
||||
Bash is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
Bash is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with Bash. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
$PRODUCES inlib.c
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include "../shell.h"
|
||||
|
||||
$BUILTIN inlib
|
||||
$FUNCTION inlib_builtin
|
||||
$DEPENDS_ON apollo
|
||||
$SHORT_DOC inlib pathname [pathname...]
|
||||
Install user-supplied library.
|
||||
|
||||
Install a user-supplied library specified by pathname in the current
|
||||
shell process. The library is used to resolve external references
|
||||
in programs and libraries loaded after its installation. Note
|
||||
that the library is not loaded into the address space unless it is
|
||||
needed to resolve an external reference. The list of inlibed
|
||||
libraries is passed to all children of the current shell.
|
||||
|
||||
Exit Status:
|
||||
Returns success unless PATHNAME is not found or an error occurs.
|
||||
$END
|
||||
|
||||
#if defined (apollo)
|
||||
|
||||
#include <apollo/base.h>
|
||||
#include <apollo/loader.h>
|
||||
|
||||
inlib_builtin (list)
|
||||
WORD_LIST *list;
|
||||
{
|
||||
status_$t status;
|
||||
int return_value;
|
||||
short len;
|
||||
|
||||
if (!list)
|
||||
{
|
||||
builtin_usage ();
|
||||
return (EX_USAGE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return_value = EXECUTION_SUCCESS;
|
||||
|
||||
while (list)
|
||||
{
|
||||
len = (short)strlen (list->word->word);
|
||||
loader_$inlib (list->word->word, len, &status);
|
||||
|
||||
if (status.all != status_$ok)
|
||||
{
|
||||
builtin_error (_("%s: inlib failed"), list->word->word);
|
||||
return_value = EXECUTION_FAILURE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
list = list->next;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return (return_value);
|
||||
}
|
||||
#endif /* apollo */
|
||||
-1161
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
#! /bin/sh
|
||||
#
|
||||
# Some of these should really be done by options to makeinfo or by
|
||||
# using @setfilename, but this way we can have both bashref.info and
|
||||
# bash.info (for installing)
|
||||
#
|
||||
|
||||
sed -e 's|bashref.info|bash.info|g'
|
||||
@@ -1,127 +0,0 @@
|
||||
1\input texinfo @c -*- texinfo -*-
|
||||
@c %**start of header
|
||||
@setfilename bash.info
|
||||
@settitle GNU Bourne Again SHell
|
||||
@setchapternewpage odd
|
||||
@c %**end of header
|
||||
|
||||
@c DON'T RUN FINALOUT YET UNTIL FINAL STAGES
|
||||
@ignore
|
||||
@iftex
|
||||
@finalout
|
||||
@end iftex
|
||||
@end ignore
|
||||
|
||||
@ifinfo
|
||||
This file documents the GNU Bourne Again SHell.
|
||||
|
||||
Copyright @copyright{} 1992 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@end ifinfo
|
||||
|
||||
@titlepage
|
||||
@sp 10
|
||||
@center @titlefont{GNU Bash, the Bourne Again SHell}
|
||||
@center Unproofed Draft
|
||||
@sp 10
|
||||
@center Brian Fox, Chet Ramey
|
||||
@center @today{}
|
||||
|
||||
@page
|
||||
This document describes GNU Bash, a Bourne shell compatible
|
||||
command language interpreter which executes commands read from the
|
||||
standard input or from a file.
|
||||
|
||||
Published by the Free Software Foundation @*
|
||||
675 Massachusetts Avenue, @*
|
||||
Cambridge, MA 02139 USA
|
||||
|
||||
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
|
||||
this manual provided the copyright notice and this permission notice
|
||||
are preserved on all copies.
|
||||
|
||||
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
|
||||
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
|
||||
resulting derived work is distributed under the terms of a permission
|
||||
notice identical to this one.
|
||||
|
||||
Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
|
||||
into another language, under the above conditions for modified versions,
|
||||
except that this permission notice may be stated in a translation approved
|
||||
by the Foundation.
|
||||
|
||||
@vskip 0pt plus 1filll
|
||||
Copyright @copyright{} 1992 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@end titlepage
|
||||
|
||||
@ifinfo
|
||||
This document describes GNU Bash, a Bourne shell compatible
|
||||
command language interpreter which executes commands read from the
|
||||
standard input or from a file.
|
||||
|
||||
Published by the Free Software Foundation @*
|
||||
675 Massachusetts Avenue, @*
|
||||
Cambridge, MA 02139 USA
|
||||
|
||||
@ignore
|
||||
Permission is granted to process this file through TeX and print the
|
||||
results, provided the printed document carries copying permission
|
||||
notice identical to this one except for the removal of this paragraph
|
||||
(this paragraph not being relevant to the printed manual).
|
||||
@end ignore
|
||||
|
||||
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
|
||||
this manual provided the copyright notice and this permission notice
|
||||
are preserved on all copies.
|
||||
|
||||
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
|
||||
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
|
||||
resulting derived work is distributed under the terms of a permission
|
||||
notice identical to this one.
|
||||
|
||||
Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
|
||||
into another language, under the above conditions for modified versions,
|
||||
except that this permission notice may be stated in a translation approved
|
||||
by the Foundation.
|
||||
@end ifinfo
|
||||
|
||||
I Tutorial
|
||||
i Describe what Bash does.
|
||||
1) What a shell is for.
|
||||
2) How Bash is different from other shells.
|
||||
|
||||
ii Superficial description of how the shell works.
|
||||
1) Parts of a command.
|
||||
a) Command words.
|
||||
b) Command separators.
|
||||
c) Redirection words.
|
||||
|
||||
iii Hands on Experience.
|
||||
1) Starting a shell.
|
||||
a) startup files.
|
||||
b) switching from Csh.
|
||||
Using alias.conv
|
||||
|
||||
2) The Environment.
|
||||
a) Description of "environment".
|
||||
b) Some important environment variables.
|
||||
c) Other common environment variables.
|
||||
|
||||
3) Issuing command lines.
|
||||
a) Example
|
||||
II Reference
|
||||
i Shell Syntax
|
||||
1) Parts of "speech".
|
||||
a) Command Words.
|
||||
b) Command Seprators.
|
||||
c) Redirection Words.
|
||||
|
||||
2) Quoting Syntax.
|
||||
3) Common Idioms.
|
||||
|
||||
ii Guide by feature.
|
||||
1) Builtins.
|
||||
2) Variables.
|
||||
ii Guide by task.
|
||||
|
||||
III Indices
|
||||
i
|
||||
@@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
# Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.
|
||||
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011, 2013.
|
||||
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011, 2014, 2017.
|
||||
# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 23:10+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 07:41+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効な書式文字です"
|
||||
#: execute_cmd.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] は既に存在しています"
|
||||
|
||||
#: execute_cmd.c:2524
|
||||
msgid "pipe error"
|
||||
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です"
|
||||
#: parse.y:2428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) が SIZE_MAX (%lu)を越えています: 行が途中で切られました"
|
||||
|
||||
#: parse.y:2921
|
||||
msgid "maximum here-document count exceeded"
|
||||
@@ -1507,11 +1507,11 @@ msgstr "ヒアドキュメントの最大数を超えました"
|
||||
#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
|
||||
msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
|
||||
msgstr "対応する `%c' を探索中に予期せずファイルが終了しました (EOF)"
|
||||
|
||||
#: parse.y:4452
|
||||
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
|
||||
msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
|
||||
msgstr "`]]' を探索中に予期せずファイルが終了しました (EOF)"
|
||||
|
||||
#: parse.y:4457
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr "`)' が予期されます"
|
||||
#: parse.y:4571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
|
||||
msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です"
|
||||
msgstr "条件単項演算子に対する予期しない引数 `%s' です"
|
||||
|
||||
#: parse.y:4575
|
||||
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
|
||||
msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です"
|
||||
msgstr "条件単項演算子に対する予期しない引数です"
|
||||
|
||||
#: parse.y:4621
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "条件二項演算子が予期されます"
|
||||
#: parse.y:4647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
|
||||
msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です"
|
||||
msgstr "条件二項演算子に対する予期しない引数 `%s' です"
|
||||
|
||||
#: parse.y:4651
|
||||
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
|
||||
msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です"
|
||||
msgstr "条件二項演算子に対する予期しない引数です"
|
||||
|
||||
#: parse.y:4662
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "シェルから脱出するには \"%s\" を使用してください。\
|
||||
|
||||
#: parse.y:6394
|
||||
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
|
||||
msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です"
|
||||
msgstr "対応する `)' を探索中に予期せずファイルが終了しました (EOF)"
|
||||
|
||||
#: pcomplete.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "completion: 関数 `%s' が見つかりません"
|
||||
#: pcomplete.c:1722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "programmable_completion: %s: リライトループになる可能性があります"
|
||||
|
||||
#: pcomplib.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -4,21 +4,24 @@
|
||||
#
|
||||
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
|
||||
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
|
||||
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
|
||||
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023.
|
||||
#
|
||||
# Cronologia traducerii fișierului „bash”:
|
||||
# Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bash 3.2 (19% - tradus).
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.0, făcută de EH (24% - tradus).
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.0, făcută de DȘ (29% - tradus).
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1, făcută de R-GC (100% - tradus).
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1, făcută de R-GC (100% - tradus), mai-2022.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC, iun-2022.
|
||||
# Corectare a unei greșeli de dactilografiere prezentă din versiunea 5.1, făcută de R-GC, noi-2023.
|
||||
# Corectare „mail” → „coresondență / mesaj(e)” în versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC, iul-2024.
|
||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 20:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: arrayfunc.c:66
|
||||
@@ -1640,16 +1643,16 @@ msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: mailcheck.c:439
|
||||
msgid "You have mail in $_"
|
||||
msgstr "Aveți mail în $_"
|
||||
msgstr "Aveți corespondență în $_"
|
||||
|
||||
#: mailcheck.c:464
|
||||
msgid "You have new mail in $_"
|
||||
msgstr "Aveți mail nou în $_"
|
||||
msgstr "Aveți corespondență nouă în $_"
|
||||
|
||||
#: mailcheck.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The mail in %s has been read\n"
|
||||
msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
|
||||
msgstr "Corespondența din %s a fost citită\n"
|
||||
|
||||
#: make_cmd.c:314
|
||||
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
|
||||
@@ -4839,7 +4842,7 @@ msgstr ""
|
||||
" ȘIR1 = ȘIR2 Adevărat dacă șirurile sunt egale.\n"
|
||||
" ȘIR1 != ȘIR2 Adevărat dacă șirurile nu sunt egale.\n"
|
||||
" ȘIR1 < ȘIR2 Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic înainte de ȘIR2.\n"
|
||||
" ȘIR1 > ȘIR2 Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic după ȘIR2.n\n"
|
||||
" ȘIR1 > ȘIR2 Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic după ȘIR2.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Alți operatori:\n"
|
||||
" \n"
|
||||
@@ -5776,9 +5779,9 @@ msgstr ""
|
||||
" \t\tpe o linie goală înainte ca shell-ul să iasă (implicit 10).\n"
|
||||
" \t\tCând nu este definită, „EOF” înseamnă sfârșitul intrării.\n"
|
||||
" MACHTYPE\tUn șir care descrie sistemul curent pe care rulează Bash.\n"
|
||||
" MAILCHECK\tCât de des, în secunde, verifică Bash dacă există e-mailuri noi.\n"
|
||||
" MAILCHECK\tCât de des, în secunde, verifică Bash dacă există mesaje noi.\n"
|
||||
" MAILPATH\tO listă de nume de fișiere, separate prin două puncte, pe care\n"
|
||||
" \t\tBash le verifică pentru e-mailuri noi.\n"
|
||||
" \t\tBash le verifică pentru mesaje noi.\n"
|
||||
" OSTYPE\tVersiunea de Unix pe care rulează această versiune de Bash.\n"
|
||||
" PATH\tO listă de directoare separate prin două puncte în care se caută,\n"
|
||||
" \t\tatunci când se caută comenzi.\n"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
+1064
-727
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user