Files
elog/eloglang.brazilian
T
ritt 6cd56af869 V2.0.0beta4
SVN revision: 111
2002-06-12 07:54:57 +00:00

149 lines
5.3 KiB
Plaintext
Executable File

#
# Brazilian Portuguese messages by Carlos Augusto Marcicano <caumg@ig.com.br>
# $Revision$
#
#
# Menu commands
#
New = Novo
Edit = Editar
Delete = Apagar
Reply = Responder
Find = Procurar
Last day = Último dia
Last 10 = Últimos 10
Config = Configurar
Change Password = Trocar senha
Logout = Sair
Help = Ajuda
Back = Voltar
Submit = Enviar
First = Primeiro
First entry = Primeira mensagem
Last = Último
Last entry = Última mensagem
Previous = Anterior
Previous entry = Mensagem anterior
Next = Próximo
Next entry = Próxima mensagem
Copy to = Copiar para
Move to = Mover para
Save = Salvar
Cancel = Cancelar
Go to = Ir para
#
# Login & password screens
#
Wrong password = Senha incorreta
Please login = Por favor, identifique-se
Username = Usuário
Password = Senha
Old Password = Senha anterior
New Password = Nova senha
ELOG password = Senha do ELOG
ELOG change password = Mudar a senha do ELOG
Please enter password to obtain write access = Por favor, digite a senha para obter acesso para escrita
Please enter password to obtain administration access = Por favor, digite a senha para obter acesso administrativo
Several logbooks are defined on this host = Há diversos logbooks definidos neste servidor
Please select the one to connect to = Por favor, escolha a qual deles você deseja conectar-se
Change password for user = Mudar a senha do usuário
#
# Entry display
#
Logged in as = Conectado como
Entry date = Data da mensagem
with = com
This is the last entry = Esta é a última mensagem
This is the first entry = Esta é primeira mensagem
Email sent to = E-mail enviado para
Email notification suppressed = Foi omitida a notificação por E-mail
please select = por favor, escolha
Submit as HTML text = Enviar como texto HTML
Suppress Email notification = Omitir a notificação por E-mail
Resubmit as new entry = Reenviar como uma nova mensagem
If no attachments are resubmitted, the original ones are kept = Se nenhum anexo for reenviado, os originais serão mantidos
To delete an old attachment, enter <code>&lt;delete&gt;</code> in the new attachment field = Para apagar um anexo anterior, digite <code>&lt;delete&gt;</code> no novo campo de anexo
<delete> = <apagar>
Attachment = Anexo
Attachments = Anexos
No message available = Não há mensagens disponíveis
Reply to this = Responder
In reply to = Em resposta a
#
# Submit entry
#
ELOG Error = Erro do ELOG
Fields marked with = Campos marcados com
are required = são obrigatórios
Error: Attachment file <i>%s</i> invalid, please bo back and enter a proper file name = Erro: O anexo <i>%s</i> é inválido, por favor retorne e digite um nome válido
New message cannot be written to directory "%s" = Não foi possível gravar a nova mensagem no diretório "%s"
Please check that it exists and elogd has write access = Por favor, verifique se ele existe e se elogd tem acesso para escrita
Error: Attribute <b>%s</b> not supplied = Erro: Não foi preenchido o atributo <b>%s</b>
Please go back and enter the <b>%s</b> field = Retorne e informe o campo <b>%s</b>
Please use your browser's back button to go back = Por favor, use o botão Voltar em seu navegador para retornar
Original attachment = Anexo original
New attachment = Novo anexo
#
# Find display
#
ELOG search result = Resultado da busca do ELOG
ELOG find = ELOG procurar
Find = Procurar
Search = Iniciar Procura
Reset Form = Limpar formulário
Summary only = Apenas resumo
Show attachments = Mostrar anexo
Printable output = Saída para impressão
Sort in reverse order = Ordenar em ordem reversa
Start date = Data inicial
End date = Data final
Year = Ano
Text = Texto
(case insensitive substring) = (substring insensível a maiúsculas/minúsculas)
Search all logbooks = Buscar em todos os logbooks
Last %d days = Últimos %d dias
Last %d entries = Últimas %d mensagems
No entries found = Não foi encontrada nenhuma mensagem
#
# Email, Copy/Move, Delete
#
A new entry has been submitted on %s = Uma nova mensagem foi enviada em %s
Logbook = Logbook
Copy ELog entry = Copiar mensagem do ELog
Message moved successfully from "%s" to "%s" = A mensagem foi movida com sucesso de "%s" para "%s"
Message copied successfully from "%s" to "%s" = A mensagem foi copiada com sucesso de "%s" para "%s"
Are you sure to delete this message? = Você tem certeza de que quer apagar esta mensagem?
Yes = Sim
No = Não
Message successfully deleted = Mensagem apagada com sucesso
Error deleting message: status = Erro ao apagar a mensagem: status
Goto last message = Ir para a última mensagem
#
# Error messages
#
Error: Command "<b>%s</b>" not allowed = Erro: Comando "<b>%s</b>" não é permitido
Error: Command "<b>%s</b>" is not allowed for user "<b>%s</b>" = Erro: Comando "<b>%s</b>" não é permitido para o usuário "<b>%s</b>"
Cannot open file <b>%s</b> = Não foi possível abrir o arquivo <b>%s</b>
Cannot write to <b>%s</b> = Não foi possível gravar em <b>%s</b>
No SMTP host defined in [global] section of configuration file = Não foi definido um servidor SMTP na seção [global] do arquivo de configuração
Messages %s cannot be read from logook "%s" = Não foi possível ler a mensagem %s do logbook "%s"
New message cannot be written to directory "%s" = Não foi possível gravar a nova mensagem no diretório "%s"
#
# New strings for V2.0
#
Display full message = Exibir mensagem completa
Display threads = Exibir threads
Logbook is empty = O logbook está vazio
This message has been deleted = Esta mensagem foi apagada
Download =
and all its replies =
Message ID =