# # Brazilian Portuguese messages by Carlos Augusto Marcicano # $Revision$ # # # Menu commands # New = Novo Edit = Editar Delete = Apagar Reply = Responder Find = Procurar Last day = Último dia Last 10 = Últimos 10 Config = Configurar Change Password = Trocar senha Logout = Sair Help = Ajuda Back = Voltar Submit = Enviar First = Primeiro First entry = Primeira mensagem Last = Último Last entry = Última mensagem Previous = Anterior Previous entry = Mensagem anterior Next = Próximo Next entry = Próxima mensagem Copy to = Copiar para Move to = Mover para Save = Salvar Cancel = Cancelar Go to = Ir para # # Login & password screens # Wrong password = Senha incorreta Please login = Por favor, identifique-se Username = Usuário Password = Senha Old Password = Senha anterior New Password = Nova senha ELOG password = Senha do ELOG ELOG change password = Mudar a senha do ELOG Please enter password to obtain write access = Por favor, digite a senha para obter acesso para escrita Please enter password to obtain administration access = Por favor, digite a senha para obter acesso administrativo Several logbooks are defined on this host = Há diversos logbooks definidos neste servidor Please select the one to connect to = Por favor, escolha a qual deles você deseja conectar-se Change password for user = Mudar a senha do usuário # # Entry display # Logged in as = Conectado como Entry date = Data da mensagem with = com This is the last entry = Esta é a última mensagem This is the first entry = Esta é primeira mensagem Email sent to = E-mail enviado para Email notification suppressed = Foi omitida a notificação por E-mail please select = por favor, escolha Submit as HTML text = Enviar como texto HTML Suppress Email notification = Omitir a notificação por E-mail Resubmit as new entry = Reenviar como uma nova mensagem If no attachments are resubmitted, the original ones are kept = Se nenhum anexo for reenviado, os originais serão mantidos To delete an old attachment, enter <delete> in the new attachment field = Para apagar um anexo anterior, digite <delete> no novo campo de anexo = Attachment = Anexo Attachments = Anexos No message available = Não há mensagens disponíveis Reply to this = Responder In reply to = Em resposta a # # Submit entry # ELOG Error = Erro do ELOG Fields marked with = Campos marcados com are required = são obrigatórios Error: Attachment file %s invalid, please bo back and enter a proper file name = Erro: O anexo %s é inválido, por favor retorne e digite um nome válido New message cannot be written to directory "%s" = Não foi possível gravar a nova mensagem no diretório "%s" Please check that it exists and elogd has write access = Por favor, verifique se ele existe e se elogd tem acesso para escrita Error: Attribute %s not supplied = Erro: Não foi preenchido o atributo %s Please go back and enter the %s field = Retorne e informe o campo %s Please use your browser's back button to go back = Por favor, use o botão Voltar em seu navegador para retornar Original attachment = Anexo original New attachment = Novo anexo # # Find display # ELOG search result = Resultado da busca do ELOG ELOG find = ELOG procurar Find = Procurar Search = Iniciar Procura Reset Form = Limpar formulário Summary only = Apenas resumo Show attachments = Mostrar anexo Printable output = Saída para impressão Sort in reverse order = Ordenar em ordem reversa Start date = Data inicial End date = Data final Year = Ano Text = Texto (case insensitive substring) = (substring insensível a maiúsculas/minúsculas) Search all logbooks = Buscar em todos os logbooks Last %d days = Últimos %d dias Last %d entries = Últimas %d mensagems No entries found = Não foi encontrada nenhuma mensagem # # Email, Copy/Move, Delete # A new entry has been submitted on %s = Uma nova mensagem foi enviada em %s Logbook = Logbook Copy ELog entry = Copiar mensagem do ELog Message moved successfully from "%s" to "%s" = A mensagem foi movida com sucesso de "%s" para "%s" Message copied successfully from "%s" to "%s" = A mensagem foi copiada com sucesso de "%s" para "%s" Are you sure to delete this message? = Você tem certeza de que quer apagar esta mensagem? Yes = Sim No = Não Message successfully deleted = Mensagem apagada com sucesso Error deleting message: status = Erro ao apagar a mensagem: status Goto last message = Ir para a última mensagem # # Error messages # Error: Command "%s" not allowed = Erro: Comando "%s" não é permitido Error: Command "%s" is not allowed for user "%s" = Erro: Comando "%s" não é permitido para o usuário "%s" Cannot open file %s = Não foi possível abrir o arquivo %s Cannot write to %s = Não foi possível gravar em %s No SMTP host defined in [global] section of configuration file = Não foi definido um servidor SMTP na seção [global] do arquivo de configuração Messages %s cannot be read from logook "%s" = Não foi possível ler a mensagem %s do logbook "%s" New message cannot be written to directory "%s" = Não foi possível gravar a nova mensagem no diretório "%s" # # New strings for V2.0 # Display full message = Exibir mensagem completa Display threads = Exibir threads Logbook is empty = O logbook está vazio This message has been deleted = Esta mensagem foi apagada Download = and all its replies = Message ID =