diff --git a/CHANGES b/CHANGES index 625f45b0..b27a753d 100644 --- a/CHANGES +++ b/CHANGES @@ -1,3 +1,129 @@ +This document details the changes between this version, bash-4.4-beta2, and +the previous version, bash-4.4-rc1. + +1. Changes to Bash + +a. Fixed a memory leak when processing ${!var[@]}. + +b. Fixed a bug that caused subshells to free trap strings associated with + inherited signals. + +c. Inheriting BASHOPTS from the environment now works to force actions + associated with enabling an option, instead of just marking the option + as enabled. + +d. Fixed a bug that allowed assignments to BASH_CMDS when the shell was in + restricted mode. + +e. Fixed a bug caused by an accidental omission of part of the original patch + for EXECIGNORE. + +e. Prompt expansion now quotes the results of the \s, \h, and \H expansions. + +f. Fixed a bug that caused parsing errors in command substitutions with + consecutive case statements separated by newlines. + +g. Updated logic used to decide whether bash is running inside an emacs + terminal emulator to work with future emacs versions. + +h. Fixed two extended pattern matching bugs caused by premature short- + circuiting. + +i. Fixed a memory leak in the code that removes duplicate history entries. + +j. There are a number of bug fixes to coproc, mapfile, declare, unset, + and assignment statements that prevent nameref variables from creating + and unsetting variables with invalid names. + +k. Fixed a bug that caused variables to be inadvertently marked as both an + associative and an indexed array. + +l. Fixed a bug that caused `bash -c' to not run a trap specified in the + command string. + +j. There are a number of bug fixes to coproc, mapfile, declare, and assignment + statements that prevent nameref variables from overwriting or modifying + attributes of readonly variables. + +k. Fixed a bug that caused command substitution to attempt to set the + terminal's process group incorrectly. + +l. Fixed a bug that could cause prompt string expansion to display error + messages when the `nounset' shell option is set. + +m. Fixed a bug that caused "$@" to not expand to an empty string under the + circumstances when Posix says it should ("${@-${@-$@}}"). + +n. Fixed several bugs caused by referencing nameref variables whose values + are names of unset variables (or names that are valid for referencing + but not assignment), including creating variables in the temporary + environment. + +o. Function tracing and error tracing are disabled if --debugger is supplied + at startup but the shell can't find the debugger start file. + +p. Fixed a bug when IFS is used as the control variable in a for statement. + +q. Fixed a bug with SIGINT received by a command substitution in an interactive + shell. + +r. The checks for nameref variable self-references are more thorough. + +s. Fixed several bugs with multi-line aliases. + +t. Fixed `test' to handle the four-argument case where $1 == '(' and + $4 == ')'. + +u. Fixed a bug in the expansion of $* in the cases where word splitting is + not performed. + +v. Fixed a bug in execution of case statements where IFS includes the + pattern matching characters. + +2. Changes to Readline + +a. When refreshing the line as the result of a key sequence, Readline attempts + to redraw only the last line of a multiline prompt. + +b. Fixed an issue that caused completion of git commands to display + incorrectly when using colored-completion-prefix. + +c. Fixed several redisplay bugs having to do with multibyte characters and + invisible characters in prompt strings. + +3. New Features in Bash + +a. Value conversions (arithmetic expansions, case modification, etc.) now + happen when assigning elements of an array using compound assignment. + +b. There is a new option settable in config-top.h that makes multiple + directory arguments to `cd' a fatal error. + +c. Bash now uses mktemp() when creating internal temporary files; it produces + a warning at build time on many Linux systems. + +4. New Features in Readline + +a. The default binding for ^W in vi mode now uses word boundaries specified + by Posix (vi-unix-word-rubout is bindable command name). + +b. rl_clear_visible_line: new application-callable function; clears all + screen lines occupied by the current visible readline line. + +c. rl_tty_set_echoing: application-callable function that controls whether + or not readline thinks it is echoing terminal output. + +d. Handle >| and strings of digits preceding and following redirection + specifications as single tokens when tokenizing the line for history + expansion. + +e. Fixed a bug with displaying completions when the prefix display length + is greater than the length of the completions to be displayed. + +f. The :p history modifier now applies to the entire line, so any expansion + specifying :p causes the line to be printed instead of expanded. + +------------------------------------------------------------------------------ This document details the changes between this version, bash-4.4-rc1, and the previous version, bash-4.4-beta. diff --git a/CWRU/CWRU.chlog b/CWRU/CWRU.chlog index d9860d6f..9e6d09e9 100644 --- a/CWRU/CWRU.chlog +++ b/CWRU/CWRU.chlog @@ -11163,9 +11163,10 @@ builtins/declare.def subst.c - make_internal_declare: handle += append op - - shell_expand_word_list: when transforming assignment statement arguments - to `declare', make sure to handle += append op to avoid passing invalid - identifiers to declare. Report by Grisha Levit + - shell_expand_word_list: when transforming assignment statement + arguments to `declare', make sure to handle += append op to avoid + passing invalid identifiers to declare. Report by Grisha Levit + 6/1 --- @@ -11330,3 +11331,14 @@ subst.c subst.[ch],arrayfunc.c - string_list_dollar_at: now takes a new third argument, currently reserved for future use; changed callers and declaration + + 7/7 + --- +[bash-4.4-beta2 frozen] + + 7/9 + --- +bashline.c + - check_redir: make sure that index is > 0 before checking previous + char; fixes out of bounds read reported by Hanno Böck + diff --git a/NEWS b/NEWS index bc9fedd4..138f1d7c 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -120,22 +120,33 @@ ii. inherit_errexit: a new `shopt' option that, when set, causes command substitutions to inherit the -e option. By default, those subshells disable -e. It's enabled as part of turning on posix mode. -jj. New prompt string: PS0. Expanded and displayed by interactive shells after +jj. New prompt string: PS0. Expanded and displayed by interactive shells after reading a complete command but before executing it. -kk. Interactive shells now behave as if SIGTSTP/SIGTTIN/SIGTTOU are set to SIG_DFL - when the shell is started, so they are set to SIG_DFL in child processes. +kk. Interactive shells now behave as if SIGTSTP/SIGTTIN/SIGTTOU are set to + SIG_DFL when the shell is started, so they are set to SIG_DFL in child + processes. ll. Posix-mode shells now allow double quotes to quote the history expansion character. mm. OLDPWD can be inherited from the environment if it names a directory. -nn. Shells running as root no longer inherit PS4 from the environment, closing a - security hole involving PS4 expansion performing command substitution. +nn. Shells running as root no longer inherit PS4 from the environment, closing + a security hole involving PS4 expansion performing command substitution. -oo. If executing an implicit `cd' when the `autocd' option is set, bash will now - invoke a function named `cd' if one exists before executing the `cd' builtin. +oo. If executing an implicit `cd' when the `autocd' option is set, bash will + now invoke a function named `cd' if one exists before executing the `cd' + builtin. + +pp. Value conversions (arithmetic expansions, case modification, etc.) now + happen when assigning elements of an array using compound assignment. + +qq. There is a new option settable in config-top.h that makes multiple + directory arguments to `cd' a fatal error. + +rr. Bash now uses mktemp() when creating internal temporary files; it produces + a warning at build time on many Linux systems. 2. New Features in Readline @@ -182,6 +193,25 @@ k. If readline reads a history file that begins with `#' (or the value of l. Readline now throws an error if it parses a key binding without a terminating `:' or whitespace. +m. The default binding for ^W in vi mode now uses word boundaries specified + by Posix (vi-unix-word-rubout is bindable command name). + +n. rl_clear_visible_line: new application-callable function; clears all + screen lines occupied by the current visible readline line. + +o. rl_tty_set_echoing: application-callable function that controls whether + or not readline thinks it is echoing terminal output. + +p. Handle >| and strings of digits preceding and following redirection + specifications as single tokens when tokenizing the line for history + expansion. + +q. Fixed a bug with displaying completions when the prefix display length + is greater than the length of the completions to be displayed. + +r. The :p history modifier now applies to the entire line, so any expansion + specifying :p causes the line to be printed instead of expanded. + ------------------------------------------------------------------------------- This is a terse description of the new features added to bash-4.3 since the release of bash-4.2. As always, the manual page (doc/bash.1) is diff --git a/bashline.c b/bashline.c index eb719443..a8b403cd 100644 --- a/bashline.c +++ b/bashline.c @@ -1279,7 +1279,7 @@ check_redir (ti) /* Handle the two character tokens `>&', `<&', and `>|'. We are not in a command position after one of these. */ this_char = rl_line_buffer[ti]; - prev_char = rl_line_buffer[ti - 1]; + prev_char = (ti > 0) ? rl_line_buffer[ti - 1] : 0; if ((this_char == '&' && (prev_char == '<' || prev_char == '>')) || (this_char == '|' && prev_char == '>')) diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo index cfb8a4c6..fdf77ba6 100644 Binary files a/po/af.gmo and b/po/af.gmo differ diff --git a/po/af.po b/po/af.po index c00ef0d1..b7e8eb3f 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -20,46 +20,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "Os/2 Biskaart Skikking" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" @@ -138,12 +144,17 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "te veel parameters" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "boonste lergids." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "" @@ -162,7 +173,7 @@ msgstr "besig om te skryf" msgid "%s: usage: " msgstr "" -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" @@ -177,7 +188,7 @@ msgstr "" msgid "%s: not found" msgstr "%s: bevel nie gevind nie" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" @@ -187,7 +198,7 @@ msgstr "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "Die datum is nie geldige!" @@ -304,7 +315,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" @@ -317,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -325,41 +336,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: illegal option -- %c\n" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: leesalleen-funksie" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -393,7 +410,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is 'n gids" @@ -408,7 +425,7 @@ msgstr "%s: kan nie 'n bin msgid "%s: file is too large" msgstr "" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kan nie 'n binre ler uitvoer nie" @@ -451,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "" @@ -737,21 +754,21 @@ msgstr "pypfout: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "Veranderlike boom" @@ -771,11 +788,11 @@ msgstr "%s: kan nie %s skep nie" msgid "shift count" msgstr "Shift" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -928,62 +945,67 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "pypfout: %s" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: bevel nie gevind nie" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: is 'n gids" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kan nie 'n binre ler uitvoer nie" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s" @@ -1067,7 +1089,7 @@ msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s" @@ -1082,152 +1104,152 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\"" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sein kwaliteit:" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Op gehou" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Op gehou" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "aktief" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klaar(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Verlaat %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Onbekende status" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "Kern Ontwikkelaar" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "Aktiveer nou dadelik" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "Fout in die skryf van %s" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, fuzzy, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "Die bediener beindig Die verbinding." -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "3d modus" -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, fuzzy, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "Kern Ontwikkelaar" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, fuzzy, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "Aktiveer nou dadelik" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie" @@ -1383,107 +1405,114 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 #, fuzzy msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Sintaks fout in patroon" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 #, fuzzy msgid "expected `)'" msgstr "')' is verwag\n" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "%s: binre operator is verwag\n" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 #, fuzzy msgid "conditional binary operator expected" msgstr "%s: binre operator is verwag\n" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "Soek die ler vir 'n uitdrukking" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "Soek die ler vir 'n uitdrukking" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "Soek die ler vir 'n uitdrukking" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Sintaks fout in patroon" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 #, fuzzy msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Onverwagte einde van ler tydens inlees van hulpbron." -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "sintaksfout" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" @@ -1492,6 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1559,97 +1593,101 @@ msgstr "" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "Pypfout.\n" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: is 'n gids" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Ek het nie 'n naam nie!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "bedryfstelselkernweergawe" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" msgstr "" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 #, fuzzy msgid "GNU long options:\n" msgstr "Gnu C Saamsteller Opsies" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 #, fuzzy msgid "Shell options:\n" msgstr "opneem opsies" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "" "Gebruik so: %s LER \n" " of: %s OPSIE\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" @@ -1855,97 +1893,107 @@ msgstr "Sein kwaliteit:" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sein kwaliteit:" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "--Geen rels in buffer--" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 #, fuzzy msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "--Geen rels in buffer--" + +#: subst.c:5992 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 #, fuzzy msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, fuzzy, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "ongeldige uitdrukking" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, fuzzy, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "--Geen rels in buffer--" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" @@ -1980,7 +2028,7 @@ msgstr "%s: unit msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binre operator is verwag\n" -#: test.c:862 +#: test.c:869 #, fuzzy msgid "missing `]'" msgstr "Ontbrekende '>'" @@ -2006,72 +2054,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" @@ -2760,7 +2808,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:538 @@ -3056,7 +3104,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3850,7 +3898,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 @@ -4267,9 +4315,6 @@ msgstr "" #~ msgid " new current working directory." #~ msgstr "Nuutste gebruik word werksaam gids" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "boonste lergids." - #, fuzzy #~ msgid "Obsolete. See `declare'." #~ msgstr "Verkeerde verklaring tipe" diff --git a/po/bash.pot b/po/bash.pot index fa022fd1..12ccda33 100644 --- a/po/bash.pot +++ b/po/bash.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,46 +21,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" @@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "" @@ -138,11 +144,15 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +msgid "null directory" +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "" @@ -161,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "%s: usage: " msgstr "" -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "" @@ -176,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "%s: not found" msgstr "" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "" @@ -186,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid option name" msgstr "" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "" @@ -295,7 +305,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" @@ -308,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -316,41 +326,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -384,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "" @@ -399,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "%s: file is too large" msgstr "" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "" @@ -441,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "" @@ -721,21 +737,21 @@ msgstr "" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "" @@ -754,11 +770,11 @@ msgstr "" msgid "shift count" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -904,61 +920,66 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "" @@ -1033,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1048,148 +1069,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "" -#: jobs.c:1643 -#, c-format -msgid "Done(%d)" -msgstr "" - #: jobs.c:1645 #, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1647 +#, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "" -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "" @@ -1340,103 +1361,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" @@ -1445,6 +1473,11 @@ msgstr "" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1511,93 +1544,97 @@ msgstr "" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" msgstr "" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" @@ -1771,93 +1808,102 @@ msgstr "" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" @@ -1890,7 +1936,7 @@ msgstr "" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "" @@ -1914,72 +1960,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" @@ -2620,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:538 @@ -2916,7 +2962,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3710,7 +3756,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo index da99b70c..92abfd76 100644 Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 76f7ea2d..cb0d8dd7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-29 08:17+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,48 +21,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "грешен индекс на масив" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: грешно име на ключ в речник" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не може да се създаде: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n" "функциите на клавишите за командата" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: разделителят „:“ липсва" @@ -86,7 +92,7 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: грешно име на синоним" @@ -147,11 +153,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "прекалено много аргументи" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "няма друга директория" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена" @@ -170,7 +181,7 @@ msgstr "предупреждение: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: употреба: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: опцията изисква аргумент" @@ -185,7 +196,7 @@ msgstr "%s: изисква се числов аргумент" msgid "%s: not found" msgstr "%s: не е открит" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: грешна опция" @@ -195,7 +206,7 @@ msgstr "%s: грешна опция" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: грешно име на опция" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: грешен идентификатор" @@ -304,7 +315,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: грешно име на действие" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не е указано дописване" @@ -317,7 +328,7 @@ msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване" @@ -325,41 +336,47 @@ msgstr "в момента не се изпълнява функция за до msgid "can only be used in a function" msgstr "може да се използва само във функция" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: функция с права само за четене" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив" @@ -393,7 +410,7 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не може да се изтрие: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: е директория" @@ -408,7 +425,7 @@ msgstr "%s: не е обикновен файл" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файлът е прекалено голям" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" @@ -450,7 +467,7 @@ msgstr "указване на историята" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "текуща" @@ -809,22 +826,22 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не може да се премахне" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не е променлива за масив" @@ -843,12 +860,12 @@ msgstr "%s: не може да се изнесе" msgid "shift count" msgstr "брой на преместванията" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката" @@ -996,62 +1013,67 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "грешка в програмен канал" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: командата не е открита" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" @@ -1126,7 +1148,7 @@ msgstr "%s: грешка в израза\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d" @@ -1144,155 +1166,155 @@ msgstr "" "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор " "%d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n" "(pgrp pipe)" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "" "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Завършен" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Спрян (%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Изпълняван" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Завършен (%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Изход %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Непознато състояние" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: задачата е приключила" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n" "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: ред %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(работната директория е: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение " "(setpgid)" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите" @@ -1456,104 +1478,111 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "превишен е маскималният брой възможни вътрешни документи" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтактична грешка в условен израз" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "очакваше се „)“" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очакваше се бинарен условен оператор" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "синтактична грешка" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“" @@ -1562,6 +1591,11 @@ msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, оч msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1630,48 +1664,52 @@ msgstr "" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "„/tmp“ трябва да е директория" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: неправилна опция" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n" "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n" "ефективният идентификатор на група на процеса е %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: е директория" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1680,53 +1718,53 @@ msgstr "" "Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n" " %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Дълги опции на GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Опции на обвивката:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr " -%s или -o опция\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c " "help“.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Интернет страница на bash: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Помощ за софтуера GNU: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция" @@ -1900,84 +1938,94 @@ msgstr "Непознат сигнал #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Непознат сигнал #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" "именуваният програмен канал %s не може да се\n" "дублира като файловия дескриптор %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: лошо заместване" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: грешно непряко заместване" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: грешно име на променлива" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не може да се задава по този начин" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1985,12 +2033,12 @@ msgstr "" "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n" "заместване" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "няма съвпадение: %s" @@ -2023,7 +2071,7 @@ msgstr "%s: очаква се унарен оператор" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очаква се бинарен оператор" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "липсва „]“" @@ -2051,84 +2099,84 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата " "област\n" "на видимост" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n" "видимост" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи " "на\n" "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n" "(global_variables)" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n" "(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон" @@ -3050,10 +3098,11 @@ msgstr "" " на стойност на променлива." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n" " \n" @@ -3630,7 +3679,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5206,6 +5255,7 @@ msgstr "" " Изходният код е този на последно изпълнената команда." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5215,7 +5265,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n" " \n" diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index dace2de0..7dbf7bfd 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 866c865e..444d4e16 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:33+0200\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -22,47 +22,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "subíndex erroni" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: no es pot convertir el vector indexat en associatiu" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: clau incorrecta de vector associatiu" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: no és possible assignar a un índex no-numèric" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subíndex" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: no es pot crear: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: el primer caràcter no-blanc no és `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "falta un caràcter `%c' a %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: falten dos punts `:' de separació" @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %d element msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a `%s'" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': el nom de l'àlies no és valid" @@ -141,11 +147,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "la variable HOME no està definida" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "no hi ha més directoris" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "la variable OLDPWD no està definida" @@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "atenció: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: sintaxi: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: l'opció requereix un argument" @@ -179,7 +190,7 @@ msgstr "%s: fa falta un argument numèric" msgid "%s: not found" msgstr "%s: no s'ha trobat" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: l'opció no és vàlida" @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "%s: l'opció no és vàlida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: el nom de l'opció no és vàlid" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': no és un identificador vàlid" @@ -299,7 +310,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: el nom de l'acció no és vàlid" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció" @@ -312,7 +323,7 @@ msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "no s'està executant una funció de compleció" @@ -320,42 +331,48 @@ msgstr "no s'està executant una funció de compleció" msgid "can only be used in a function" msgstr "només es pot utilitzar en una funció" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: la variable referenciada no pot ser un vector" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: no és permès que una variable s'autoreferenciï" -# buscar context -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: la referència de nom és circular" + +# buscar context +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "no és possible usar `-f' per a fer funcions" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funció de només-lectura" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: les assignacions compostes amb cometes estan desfasades" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: no es pot convertir el vector associatiu en indexat" @@ -389,7 +406,7 @@ msgstr "%s: no s'ha carregat dinàmicament" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: no es pot eliminar: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: és un directori" @@ -404,7 +421,7 @@ msgstr "%s: no és un fitxer ordinari" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: el fitxer és massa gran" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris" @@ -447,7 +464,7 @@ msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporal: %s" # fg quan no hi ha cap tasca en segon pla -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "actual" @@ -810,22 +827,22 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "només es pot fer `return' des d'una funció o script" # unset -f -v foo -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: no es pot suprimir" # unset UID -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només-lectura" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: no és una variable vector" @@ -845,13 +862,13 @@ msgstr "%s: no es pot suprimir" msgid "shift count" msgstr "nombre de shifts" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "no es poden activar i desactivar opcions de l'intèrpret al mateix temps" # shopt -s foo -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és vàlida" @@ -1006,62 +1023,67 @@ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada estàndard des de /dev/null: %s" # error intern -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': el caràcter de format no és vàlid" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "error de canalització" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: s'ha excedit el nivell màxim d'imbricació de funcions (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: s'ha excedit el nivell màxim d'imbricació de funcions (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: s'ha excedit el nivell màxim d'imbricació de funcions (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restricció: no podeu especificar `/' en noms d'ordres" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: intèrpret erroni" # error intern -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': és una ordre interna especial" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d" @@ -1138,7 +1160,7 @@ msgstr "%s: expressió errònia\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "no s'ha pogut restablir el mode nodelay per a l'fd %d" @@ -1153,149 +1175,149 @@ msgstr "error en crear un fd nou a partir de l'fd %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: ja existia un buffer per al nou fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp de la canalització" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la tasca en execució %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "s'elimina la tasca aturada %d amb grup de procés %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a encara actiu" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Senyal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Aturat(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Executant-se" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fet(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Sortida %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Estat desconegut" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(s'ha bolcat la memòria)" # wd = working directory -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (dt: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No es té constància del procés %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: la tasca %d està aturada" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: la tasca ha acabat" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: la tasca %d ja es troba en segon pla" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: s'activa el WNOHANG per a evitar un bloqueig indefinit" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s línia %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (s'ha bolcat la memòria)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dt ara: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "aquesta sessió no té control de tasques" @@ -1447,104 +1469,111 @@ msgstr "document literal a la línia %d delimitat per EOF (volia `%s')" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: instrucció de redirecció `%d' fora del domini" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "s'ha excedit el nombre màxim de documents literals" # "echo $(echo" en un script -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un `%c'" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperat mentre es cercava `]]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element `%s' inesperat" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "element `%s' inesperat, s'esperava `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "s'esperava `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argument `%s' inesperat a l'operador unari condicional" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argument inesperat a l'operador unari condicional" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "element `%s' inesperat, s'esperava un operador binari condicional" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "s'esperava un operador binari condicional" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argument inesperat `%s' a un operador binari condicional" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "element `%c' inesperat en una ordre condicional" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "element `%s' inesperat en una ordre condicional" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "element `%d' inesperat en una ordre condicional" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat `%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "error de sintaxi a prop de `%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxi" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Useu \"%s\" per a deixar l'intèrpret.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF inesperat mentre es buscava un `)'" @@ -1553,6 +1582,11 @@ msgstr "EOF inesperat mentre es buscava un `)'" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: la funció `%s' no s'ha trobat" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1620,45 +1654,49 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "no s'ha trobat el directori /tmp, sisplau creeu-lo!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp ha de ser un nom de directori vàlid" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: l'opció no és vàlida" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "no s'ha pogut restablir el mode nodelay per a l'fd %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "no s'ha pogut restablir el mode nodelay per a l'fd %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: és un directori" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "No teniu nom!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versió %s-(%s)\n" # -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1667,50 +1705,50 @@ msgstr "" "Sintaxi:\t%s [opció GNU llarga] [opció] ...\n" "\t\t%s [opció GNU llarga] [opció] fitxer-script ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Opcions GNU llargues:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Feu `%s -c \"help set\"' per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Feu `%s -c help' per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Feu servir l'ordre `bashbug' per a comunicar `bugs'.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "pàgina web de bash: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Ajuda general per a programari GNU: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és vàlida" @@ -1886,94 +1924,105 @@ msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Senyal Desconegut #%d" # missatge similar a subst.c:75XX -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substitució errònia: falta un `%s' a %s" # foo[1]=(1 2 3) -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "no s'ha pogut crear la canalització per a la substitució de procés" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir la canalització %s amb permís de lectura" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir la canalització %s per a escriure-hi" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "no s'ha pogut duplicar la canalització %s com a fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "subtitució errònia: no hi ha \"`\" final a %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "no s'ha pogut crear la canalització per a la substitució d'ordre" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canalització com a fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +# buscar context +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substitució errònia" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': el nom de l'àlies no és valid" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: paràmetre nul o no definit" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expressió de subcadena < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "en futures versions s'evaluarà com a substitució aritmètica" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "subtitució errònia: no hi ha \"`\" final a %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "cap coincidència: %s" @@ -2006,7 +2055,7 @@ msgstr "%s: s'esperava un operador unari" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: s'esperava un operador binari" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "falta un `]'" @@ -2032,79 +2081,80 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: senyal erroni %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error en importar la definició de funció de `%s'" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: la referència de nom és circular" - # error intern -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable" +# buscar context +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid" + # error intern -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: el paràmetre exportstr és nul" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "el caràcter %d en el paràmetre exportstr de %s no és vàlid" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "falta un `=' en el paràmetre exportstr de %s" # error intern -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" # error intern -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" # error intern -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" # error intern -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER" # error intern -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini" @@ -2993,10 +3043,11 @@ msgstr "" " Torna èxit, excepte si rep una opció invàlida o es produeix un error." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Assigna valors i atributs a variables.\n" "\n" @@ -3544,7 +3595,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5045,6 +5096,7 @@ msgstr "" # help coproc #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5054,7 +5106,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Crea un coprocés anomenat NOM.\n" "\n" diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index 375e1b15..51a5d0e9 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c787d39b..b8c22202 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:43+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -28,46 +28,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "chybný podskript pole" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: číslované pole nezle převést na pole asociativní" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nelze vytvořit: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu " -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ne zavírající „%c“ v %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %d prvků selhala" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: chybný název aliasu" @@ -149,11 +155,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "není nestavena HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "vrcholového adresáře." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "není nastaveno OLDPWD" @@ -172,7 +183,7 @@ msgstr "varování: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: užití: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument" @@ -187,7 +198,7 @@ msgstr "%s: vyžadován číselný argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nenalezeno" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: chybný přepínač" @@ -197,7 +208,7 @@ msgstr "%s: chybný přepínač" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: chybný název přepínače" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: není platným identifikátorem" @@ -306,7 +317,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neplatný název akce" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: žádné doplňování neurčeno" @@ -319,7 +330,7 @@ msgstr "varování: přepínač -F možná nebude dělat, co jste čekali" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varování: přepínač -C možná nebude dělat, co jste čekali" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává" @@ -327,41 +338,47 @@ msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává" msgid "can only be used in a function" msgstr "může být použito jen ve funkci" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: proměnná s odkazem nemůže být polem" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: proměnná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: kruhový odkaz na název" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkce jen pro čtení" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: přiřazení do složeného pole uzavřeného v uvozovkách je zastaralé" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: asociativní pole nelze převést na číslované pole" @@ -395,7 +412,7 @@ msgstr "%s: není dynamicky nahráno" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nelze smazat: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je adresářem" @@ -410,7 +427,7 @@ msgstr "%s: není obyčejný soubor" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: soubor je příliš velký" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: binární soubor nelze spustit" @@ -454,7 +471,7 @@ msgstr "určení historie" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "současný" @@ -801,21 +818,21 @@ msgstr "chyba čtení: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "funkci i proměnnou nelze rušit současně" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nelze zrušit" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nelze zrušit: %s jen pro čtení" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole" @@ -834,11 +851,11 @@ msgstr "%s: nelze exportovat" msgid "shift count" msgstr "počet shiftů" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "přepínač shellu nelze zároveň nastavit a zrušit" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: chybný název přepínače shellu" @@ -984,61 +1001,66 @@ msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhláše msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "chyba v rouře" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximální úroveň zanoření funkce eval byla překročena (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkce source byla překročena (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkcí byla překročena (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: příkaz nenalezen" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: chybný interpretr" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d" @@ -1113,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay" @@ -1128,150 +1150,150 @@ msgstr "nový deskriptor souboru pro vstup bashe z deskr. %d nelze alokovat" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp roury" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signál %d" # XXX: (úloha) dokončna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se # o výpis úloh. -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Dokončena" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Pozastavena" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Pozastavena (%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Běží" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Dokončena (%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Ukončena %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Stav neznámý" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (cwd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: úloha skončila" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurčitému zablokování" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: řádek %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(cwd nyní: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplína linky" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu" @@ -1424,106 +1446,113 @@ msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukončen koncem souboru (požadováno msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximální počet here dokumentů překročen" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání „]]“" # XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish # between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check # for all "conditional" string occurences. -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neočekávaný token „%s“" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neočekávaný token „%s“, očekávána „)“" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "očekávána „)“" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neočekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neočekávaný argument u podmínkového unárního operátoru" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neočekávaný token „%s“, očekáván podmínkový binární operátor" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "očekáván podmínkový binární operátor" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neočekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neočekávaný argument u podmínkového binárního operátoru" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neočekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neočekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neočekávaný token %d v podmínkovém příkazu" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe poblíž neočekávaného tokenu „%s“" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "chyba syntaxe" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Shell lze ukončit příkazem „%s“.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“" @@ -1532,6 +1561,11 @@ msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "doplňování: funkce „%s“ nenalezena" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1599,44 +1633,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvořte jej, prosím!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: chybný přepínač" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "UID nelze nastavit na %d: efektivní UID je %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "GID nelze nastavit na %d: efektivní GID je %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: Je adresářem" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Nemám žádné jméno!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1645,53 +1683,53 @@ msgstr "" "Použití:\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač]…\n" "\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač] skriptový_soubor…\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Dlouhé GNU přepínače:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Přepínače shellu:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_přepínač\t(pouze při vyvolání)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set" "\"“.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n" "napište „%s -c help“.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Domovská stránka bashe: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace" @@ -1869,82 +1907,92 @@ msgstr "Neznámé číslo signálu" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznámý signál č. %d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: chybná substituce" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: chybná nepřímá expanze" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: chybný název proměnné" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: výraz podřetězce < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1952,12 +2000,12 @@ msgstr "" "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou " "substituci" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "žádná shoda: %s" @@ -1990,7 +2038,7 @@ msgstr "%s: očekáván unární operátor" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: očekáván binární operátor" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "postrádám „]“" @@ -2014,72 +2062,72 @@ msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) so msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: chybný signál %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "chyba při importu definice „%s“" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: kruhový odkaz na název" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: má nullový exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah" @@ -2958,10 +3006,11 @@ msgstr "" " přiřazování do proměnné." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Nastaví hodnoty a atributy proměnných\n" " \n" @@ -3494,7 +3543,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4985,6 +5034,7 @@ msgstr "" " Vrátí kód naposledy provedeného příkazu." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4994,7 +5044,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n" " \n" @@ -5911,9 +5961,6 @@ msgstr "" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "odstraní adresář z vrcholu zásobníku a přepne se do nového" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "vrcholového adresáře." - #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "+N odstraní N. položku počítáno zleva na seznamu," diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index 70a8acad..98a60b3f 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c2411ced..5da4dae9 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -28,48 +28,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "ugyldigt arrayindeks" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: kan ikke oprette %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'" # Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det # FEJLRAPPORT -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: manglende kolonseparator" @@ -89,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" @@ -150,11 +156,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME ikke indstillet" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ingen anden mappe" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD ikke indstillet" @@ -173,7 +184,7 @@ msgstr "advarsel: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: brug: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: tilvalg kræver et argument" @@ -188,7 +199,7 @@ msgstr "%s: numerisk argument påkrævet" msgid "%s: not found" msgstr "%s: ikke fundet" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg" @@ -198,7 +209,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn" @@ -307,7 +318,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation" @@ -320,7 +331,7 @@ msgstr "advarsel: tilvalget -F vil måske ikke virke, som du forventer" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "advarsel: tilvalget -C vil måske ikke virke, som du forventer" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion" @@ -328,41 +339,47 @@ msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan kun bruges i en funktion" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel på denne måde" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array" @@ -396,7 +413,7 @@ msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan ikke slette: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: er en mappe" @@ -411,7 +428,7 @@ msgstr "%s: ikke en regulær fil" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: fil er for stor" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" @@ -453,7 +470,7 @@ msgstr "historikspecifikation" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: kan ikke åbne midl. fil: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "nuværende" @@ -806,21 +823,21 @@ msgstr "læsefejl: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: kan ikke fjerne" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ikke en arrayvariabel" @@ -839,11 +856,11 @@ msgstr "%s: kan ikke fjerne" msgid "shift count" msgstr "skifttæller" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg" @@ -989,56 +1006,61 @@ msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "datakanalfejl (pipe error)" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: kommando ikke fundet" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: dårlig fortolker" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s er indbygget i skallen\n" @@ -1052,7 +1074,7 @@ msgstr "%s er indbygget i skallen\n" # expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will pro‐ # vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as # an argument should be read to obtain the output of list. -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d" @@ -1129,7 +1151,7 @@ msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: kan ikke tilgå overliggende mapper" # Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" @@ -1145,149 +1167,149 @@ msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d" # ?? -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld" # ?? -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppet(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Færdig(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Afslut %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Ukendt status" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(smed kerne) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: job er afbrudt" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linje %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (smed kerne)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd nu: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobkontrol i denne skal" @@ -1441,108 +1463,115 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_direction: videresendelsesinstruktion \"%d\" uden for interval" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\"" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\"" # word A sequence of characters considered as a single unit by the # shell. Also known as a token. # Jeg har valgt udtryk -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\"" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk" # word A sequence of characters considered as a single unit by the # shell. Also known as a token. -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\"" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "forventede \")\"" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ventedet binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\"" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaksfejl nær \"%s\"" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaksfejl: uventet slutning på fil" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\"" @@ -1551,6 +1580,11 @@ msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\"" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: funktion \"%s\" ikke fundet" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1617,46 +1651,50 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "kan ikke finde /tmp, opret venligst mappen!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp skal være et gyldigt mappenavn" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: ugyldigt tilvalg" # Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" # Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: er en mappe" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Jeg har ikke noget navn!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1665,53 +1703,53 @@ msgstr "" "Brug:\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] ...\n" "\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] skript-fil ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Lange GNU-tilvalg:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Skal-tilvalg:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at få mere information om skaltilvalg.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Skriv \"%s -c help\" for at få mere information om indbyggede " "skalkommandoer.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" @@ -1887,94 +1925,104 @@ msgstr "Ukendt signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Ukendt signal #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: dårlig udskiftning" # -c Specify the number of lines read between each call to callback. -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: understreng-udtryk < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: kan ikke tildele på denne måde" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "intet match: %s" @@ -2007,7 +2055,7 @@ msgstr "%s: unær operator forventet" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binær operator forventet" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "manglende \"]\"" @@ -2033,73 +2081,73 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\"" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: kan ikke åbne: %s" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde" @@ -3000,10 +3048,11 @@ msgstr "" " der opstår en fejl." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Indstil variabelværdier og -attributter.\n" " \n" @@ -3557,7 +3606,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5081,6 +5130,7 @@ msgstr "" " Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5090,7 +5140,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Opret en coproces ved navn NAVN.\n" " \n" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 90898095..2535ddda 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ddfa450e..b1fa1550 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-03 20:23+0100\n" "Last-Translator: Nils Naumann \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,50 +20,56 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "Falscher Feldbezeichner." -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln." -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array." -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen." -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays " "benötigt." -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando " "finden." -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'." -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "fehlende schließende `%c' in %s." -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt." @@ -83,7 +89,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': Ungültiger Alias Name." @@ -142,11 +148,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME ist nicht zugewiesen." -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente." -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "kein anderes Verzeichnis" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen." @@ -166,7 +177,7 @@ msgstr "Warnung: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: Gebrauch: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: Ein numerischer Paremeter ist erforderlich." @@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich." msgid "%s: not found" msgstr "%s: Nicht gefunden." -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: Ungültige Option" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "%s: Ungültige Option" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: Ungültiger Optionsname." -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner." @@ -300,7 +311,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: Ungültige Methode." #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben." @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern." msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Warnung: Die -C Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern." -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt." @@ -321,41 +332,47 @@ msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt." msgid "can only be used in a function" msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden." -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': Ungültiger Variablenname." + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden." -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion." -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen." -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -390,7 +407,7 @@ msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen." msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: ist ein Verzeichnis." @@ -405,7 +422,7 @@ msgstr "%s: Ist keine normale Datei." msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: Die Datei ist zu groß." -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." @@ -447,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "gegenwärtig" @@ -798,22 +815,22 @@ msgstr "" "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgefühten Skript " "möglich." -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" "Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich." -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: `unset' nicht möglich." -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: Ist keine Feldvariable." @@ -832,11 +849,11 @@ msgstr "%s: exportieren nicht möglich." msgid "shift count" msgstr "Verschiebezähler" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren." -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name." @@ -984,61 +1001,66 @@ msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen." -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "Pipe-Fehler" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: Verboten: `/' ist in Kommandonamen unzulässig." -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s' ist eine spezielle eingebaute Funktion." -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln." @@ -1114,7 +1136,7 @@ msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: Kann auf das übergeordnete Verzeichnis nicht zugreifen." -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "Konnte den No-Delay Modus für fd %d nicht wieder herstellen." @@ -1130,154 +1152,154 @@ msgstr "Kann keinen neuen Filedeskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen." msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d." -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d." -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld." -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" # Programmierfehler -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: Prozeßnummer existiert nicht." -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Angehalten(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fertig(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Unbekannter Status" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(Speicherabzug geschrieben) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" # interner Fehler -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: Prozeß %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet." -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: Programm ist beendet." -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" # Debug Ausgabe -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: Zeile %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (Speicherabzug geschrieben)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n" # interner Fehler -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich." # interner Fehler -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" # interner Fehler -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)." -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell." @@ -1441,104 +1463,111 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Dateiende beim Suchen nach `%c' erreicht." -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Dateiende beim Suchen nach `]]' erreicht." -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Zeichen `%s'." -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Syntaxfehler im bedingen Ausdruck." -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Unerwartetes Zeichen: `%s' anstatt von `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "`)' erwartet." -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Syntax Fehler: Unerwartetes Dateiende." -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "Syntax Fehler" # Du oder Sie? -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Benutze \"%s\" um die Shell zu verlassen.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht." @@ -1547,6 +1576,11 @@ msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht." msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1613,44 +1647,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port Wird ohne Netzwerk nicht unterstützt" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "Konnte das /tmp Verzeichnis nicht finden, bitte anlegen." -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp muß ein gültiger Verzeichnisname sein." -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: Ungültige Option" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "Konnte nicht die uid in %d ändern: Die geltende uid ist %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "Konnte nicht die gid in %d ändern: Die geltende gid ist %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis." -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1659,50 +1697,50 @@ msgstr "" "Benutzung:\t%s [Lange GNU Option] [Option] ...\n" "\t\t%s [Lange GNU Option] [Option] Script-Datei ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Lange GNU Optionen:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell-Optionen:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option (Nur Aufruf)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s oder Option -o\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "`%s -c \"help set\"' für mehr Informationen über Shell-Optionen.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "`%s -c help' für mehr Information über Shell-Kommandos.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation" @@ -1876,84 +1914,94 @@ msgstr "Unbekannte Signalnummer." msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d." -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten." -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen." -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Kann keine Pipe für die Prozeßersetzung erzeugen." -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozeßersetzung nicht erzeugen." -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen." -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen." -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d." -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s." + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen." -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen." # interner Fehler -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "Kommandoersetzung: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren." -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: Falsche Variablenersetzung." -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': Ungültiger Variablenname." -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt." # interner Fehler -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0." -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen." -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1961,12 +2009,12 @@ msgstr "" "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer " "Ersetzungen erzwingen." -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s." -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "Keine Entsprechung: %s" @@ -1999,7 +2047,7 @@ msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet." msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet." -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "Fehlende `]'" @@ -2024,72 +2072,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d." -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'." -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: Der Variable könnte kein Wert zugewiesen sein." -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden." -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: Kompatibilitätswert außerhalb des Gültigkeitsbereiches." @@ -3000,10 +3048,11 @@ msgstr "" " oder ein Fehler trat auf." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n" "\n" @@ -3471,7 +3520,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4279,7 +4328,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index d4da3bf4..30db8974 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 0500dd8d..e688092f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 01:32+0300\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" @@ -22,46 +22,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:405 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μπορώ να βρω keymap για εντολή" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ο πρώτος μη-λευκό διάστημα χαρακτήρας δεν είναι «\"»" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" @@ -81,7 +87,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: μη έγκυρο ψευδώνημο" @@ -135,15 +141,20 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "" -#: builtins/cd.def:320 +#: builtins/cd.def:321 msgid "HOME not set" msgstr "HOME δεν έχει οριστεί" -#: builtins/cd.def:328 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" -#: builtins/cd.def:339 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "όχι άλλος κατάλογος" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD δεν έχει οριστεί" @@ -162,7 +173,7 @@ msgstr "προειδοποίηση: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: χρήση: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα" @@ -177,7 +188,7 @@ msgstr "%s: απαιτείται αριθμητικό όρισμα" msgid "%s: not found" msgstr "%s: δεν βρέθηκε" -#: builtins/common.c:222 shell.c:813 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή" @@ -187,7 +198,7 @@ msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής" -#: builtins/common.c:236 general.c:240 general.c:245 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "" @@ -200,7 +211,7 @@ msgstr "μη έγκυρος οκταδικός αριθμός" msgid "invalid hex number" msgstr "μη έγκυρος εξαδικός αριθμός" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1470 +#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 msgid "invalid number" msgstr "μη έγκυρος αριθμός" @@ -214,7 +225,7 @@ msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή σήματος" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυρο job spec" -#: builtins/common.c:272 error.c:510 +#: builtins/common.c:272 error.c:511 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση" @@ -276,17 +287,17 @@ msgstr "" msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "" -#: builtins/common.c:583 +#: builtins/common.c:585 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "" -#: builtins/common.c:649 builtins/common.c:651 +#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: ασαφείς προδιαγραφές εργασίας" -#: builtins/common.c:916 +#: builtins/common.c:918 msgid "help not available in this version" msgstr "" @@ -295,21 +306,21 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα ενέργειας" -#: builtins/complete.def:451 builtins/complete.def:646 -#: builtins/complete.def:856 +#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: δεν υπάρχει προδιαγραφή συμπλήρωσης" -#: builtins/complete.def:698 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -F μπορεί να μη δουλέψει όπως περιμένεις" -#: builtins/complete.def:700 +#: builtins/complete.def:701 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε" -#: builtins/complete.def:829 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -317,41 +328,48 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάρτηση" -#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:339 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:424 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "η επιλογή «-f» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία συναρτήσεων" +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής" -#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551 +#: builtins/declare.def:463 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "" +"η επιλογή «-f» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία συναρτήσεων" + +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: συνάρτηση μόνο για ανάγνωση" -#: builtins/declare.def:620 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:634 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "" -#: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -360,52 +378,52 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading not available" msgstr "δυναμική φόρτωση μη διαθέσημη" -#: builtins/enable.def:342 +#: builtins/enable.def:343 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχρηστου αντικειμένου %s: %s" -#: builtins/enable.def:368 +#: builtins/enable.def:369 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης %s στο κοινόχρηστο αντικείμενο %s: %s" -#: builtins/enable.def:386 +#: builtins/enable.def:387 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" -#: builtins/enable.def:511 +#: builtins/enable.def:512 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά" -#: builtins/enable.def:537 +#: builtins/enable.def:538 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: αδυναμία διαγραφής: %s" -#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: είναι κατάλογος" -#: builtins/evalfile.c:149 +#: builtins/evalfile.c:150 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: όχι κανονικό αρχείο" -#: builtins/evalfile.c:158 +#: builtins/evalfile.c:159 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: αρχείο πολύ μεγάλο" -#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s" @@ -429,20 +447,20 @@ msgstr "Υπάρχουν σταματημένες εργασίες.\n" msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Υπάρχουν εργασίες που τρέχουν.\n" -#: builtins/fc.def:268 +#: builtins/fc.def:269 msgid "no command found" msgstr "δεν βρέθηκε εντολή" -#: builtins/fc.def:326 builtins/fc.def:375 +#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 msgid "history specification" msgstr "history specification" -#: builtins/fc.def:396 +#: builtins/fc.def:397 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:282 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "τρέχων" @@ -465,34 +483,37 @@ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" msgid "hashing disabled" msgstr "" -#: builtins/hash.def:138 +#: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "" -#: builtins/hash.def:253 +#: builtins/hash.def:254 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "hits\tcommand\n" -#: builtins/help.def:134 +#: builtins/help.def:135 #, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στη λέξη-κλειδί `" msgstr[1] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στις λέξεις-κλειδί" -#: builtins/help.def:186 +#: builtins/help.def:187 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "ουδεμία βοήθεια ταιριάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή «info %s»." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"ουδεμία βοήθεια ταιριάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή «info %" +"s»." -#: builtins/help.def:225 +#: builtins/help.def:226 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s" -#: builtins/help.def:525 +#: builtins/help.def:526 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -504,15 +525,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: builtins/history.def:154 +#: builtins/history.def:155 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω περισσότερες της μιας από τις -anrw" -#: builtins/history.def:186 +#: builtins/history.def:187 msgid "history position" msgstr "θέση στο ιστορικό" -#: builtins/history.def:371 +#: builtins/history.def:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα" + +#: builtins/history.def:375 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "" @@ -569,44 +595,44 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:350 msgid "empty array variable name" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:371 msgid "array variable support required" msgstr "απαιτείται υποστήριξη μεταβλητής πίνακος" -#: builtins/printf.def:410 +#: builtins/printf.def:412 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: απουσία χαρακτήρα φορμαρίσματος " -#: builtins/printf.def:464 +#: builtins/printf.def:467 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: μη έγκυρη προδιαγραφή για φορμά χρόνου" -#: builtins/printf.def:666 +#: builtins/printf.def:669 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας φορμαρίσματος" -#: builtins/printf.def:692 +#: builtins/printf.def:695 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "προειδοποίηση: %s: %s" -#: builtins/printf.def:778 +#: builtins/printf.def:781 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:875 +#: builtins/printf.def:878 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x" -#: builtins/printf.def:890 +#: builtins/printf.def:893 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c" @@ -647,10 +673,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" @@ -705,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "" -#: builtins/read.def:695 +#: builtins/read.def:696 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s" @@ -714,31 +742,31 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" -#: builtins/set.def:829 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "«unset» δεν μπορεί να εφαρμοστεί συγχρόνως σε συνάρτηση και μεταβλητή" -#: builtins/set.def:876 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: αδυναμία «unset»" -#: builtins/set.def:897 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση" -#: builtins/set.def:910 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα" -#: builtins/setattr.def:188 +#: builtins/setattr.def:191 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: δεν είναι συνάρτηση" -#: builtins/setattr.def:193 +#: builtins/setattr.def:196 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής" @@ -747,11 +775,13 @@ msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής" msgid "shift count" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:283 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "οι επιλογές κελύφους δεν είναι δυνατόν συγχρόνως να ενεργοποιηθούν και απενεργοποιηθούν" +msgstr "" +"οι επιλογές κελύφους δεν είναι δυνατόν συγχρόνως να ενεργοποιηθούν και " +"απενεργοποιηθούν" -#: builtins/shopt.def:350 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής" @@ -765,88 +795,88 @@ msgstr "απαιτείται όνομα αρχείου για όρισμα" msgid "%s: file not found" msgstr "%s: αρχείο δεν βρέθηκε" -#: builtins/suspend.def:101 +#: builtins/suspend.def:102 msgid "cannot suspend" msgstr "" -#: builtins/suspend.def:111 +#: builtins/suspend.def:112 msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "" -#: builtins/type.def:235 +#: builtins/type.def:236 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s είναι ψευδώνημο του «%s»\n" -#: builtins/type.def:256 +#: builtins/type.def:257 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s αποτελεί δεσμευμένη λέξη του κελύφους\n" -#: builtins/type.def:275 +#: builtins/type.def:276 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s είναι συνάρτηση\n" -#: builtins/type.def:299 +#: builtins/type.def:300 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s είναι ένα ειδικό builtin\n" -#: builtins/type.def:301 +#: builtins/type.def:302 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s είναι ένα builtin κελύφους\n" -#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s είναι %s\n" -#: builtins/type.def:343 +#: builtins/type.def:344 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s is hashed (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:397 +#: builtins/ulimit.def:398 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα ορίου" -#: builtins/ulimit.def:423 +#: builtins/ulimit.def:424 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "«%c»: λάθος διαταγή" -#: builtins/ulimit.def:452 +#: builtins/ulimit.def:453 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "" -#: builtins/ulimit.def:478 +#: builtins/ulimit.def:479 msgid "limit" msgstr "όριο" -#: builtins/ulimit.def:490 builtins/ulimit.def:790 +#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής ορίου: %s" -#: builtins/umask.def:114 +#: builtins/umask.def:115 msgid "octal number" msgstr "οκταδικός αριθμός" -#: builtins/umask.def:231 +#: builtins/umask.def:232 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "" -#: builtins/umask.def:286 +#: builtins/umask.def:287 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "" -#: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 msgid " line " msgstr " γραμμή " @@ -860,97 +890,103 @@ msgstr "τελευταία εντολή: %s\n" msgid "Aborting..." msgstr "" -#: error.c:287 +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:288 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "" -#: error.c:462 +#: error.c:463 msgid "unknown command error" msgstr "άγνωστο σφάλμα εντολής" -#: error.c:463 +#: error.c:464 msgid "bad command type" msgstr "" -#: error.c:464 +#: error.c:465 msgid "bad connector" msgstr "" -#: error.c:465 +#: error.c:466 msgid "bad jump" msgstr "" -#: error.c:503 +#: error.c:504 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "" -#: eval.c:192 +#: eval.c:209 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσύνδεση\n" -#: execute_cmd.c:538 +#: execute_cmd.c:527 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "αδυναμία ανακατεύθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1284 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας μορφοποίησης" -#: execute_cmd.c:2350 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4426 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4438 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4547 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5068 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: περιορισμός: δεν μπορεί να περιέχεται «/» σε όνομα εντολής" -#: execute_cmd.c:5156 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: εντολή δεν βρέθηκε" -#: execute_cmd.c:5391 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5428 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5465 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου: %s" -#: execute_cmd.c:5542 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin" -#: execute_cmd.c:5594 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "αδυναμία αντιγραφής του fd %d στον fd %d" @@ -995,37 +1031,37 @@ msgstr "" msgid "missing `)'" msgstr "λείπει «)»" -#: expr.c:1053 expr.c:1390 +#: expr.c:1053 expr.c:1393 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος" -#: expr.c:1392 +#: expr.c:1395 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntax error: μη έγκυρος αριθμητικός τελεστής" -#: expr.c:1416 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σύμβολο είναι \"%s\")" -#: expr.c:1474 +#: expr.c:1477 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "μη έγκυρη αριθμητική βάση" -#: expr.c:1494 +#: expr.c:1497 msgid "value too great for base" msgstr "τιμή πολύ μεγάλη για βάση" -#: expr.c:1543 +#: expr.c:1546 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: σφάλμα έκφρασης\n" -#: general.c:67 +#: general.c:68 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: αδυναμία πρόσβασης στο γονικό κατάλογο" -#: input.c:102 subst.c:5558 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d" @@ -1033,155 +1069,156 @@ msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d" #: input.c:271 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "αδυναμία εκχώρησης νέου περιγραφέα αρχείου για είσοδο του bash από fd %d" +msgstr "" +"αδυναμία εκχώρησης νέου περιγραφέα αρχείου για είσοδο του bash από fd %d" #: input.c:279 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" -#: jobs.c:509 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:944 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1063 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1167 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1170 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1499 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάρχει τέτοιο pid" -#: jobs.c:1514 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Σήμα %d" -#: jobs.c:1528 jobs.c:1554 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Done" -#: jobs.c:1533 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "σταματημένο" -#: jobs.c:1537 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "σταματημένο(%s)" -#: jobs.c:1541 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "" -#: jobs.c:1558 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Done(%d)" -#: jobs.c:1560 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Έξοδος %d" -#: jobs.c:1563 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1669 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1893 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2242 nojobs.c:639 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: διεργασία %ld δεν αποτελεί θυγατρική αυτού του κελύφους" -#: jobs.c:2497 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Δεν υπάρχουν στοιχεία για διεργασία %ld" -#: jobs.c:2815 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: η εργασία %d είναι σταματημένη" -#: jobs.c:3107 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: η εργασία τερματίστηκε" -#: jobs.c:3116 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: εργασία %d ήδη στο παρασκήνιο" -#: jobs.c:3341 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3855 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: γραμμή %d: " -#: jobs.c:3869 nojobs.c:882 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:3881 jobs.c:3894 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(τώρα wd: %s)\n" -#: jobs.c:3926 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp" -#: jobs.c:3989 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:3999 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4020 jobs.c:4029 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4034 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "δεν υπάρχει job control σ'αυτό το κέλυφος" @@ -1304,131 +1341,138 @@ msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n" -#: make_cmd.c:326 +#: make_cmd.c:329 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "syntax error: απαιτείται αριθμητική έκφραση" -#: make_cmd.c:328 +#: make_cmd.c:331 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:332 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»" -#: make_cmd.c:581 +#: make_cmd.c:584 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "" -#: make_cmd.c:665 +#: make_cmd.c:669 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" -#: make_cmd.c:763 +#: make_cmd.c:768 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεύθυνσης «%d» εκτός ορίων" -#: parse.y:2685 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3370 parse.y:3653 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»" -#: parse.y:4270 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»" -#: parse.y:4275 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "" -#: parse.y:4357 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "μη αναμενόμενο σύμβολο «%s», αναμενόταν «)»" -#: parse.y:4361 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "αναμενόταν «)»" -#: parse.y:4389 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4393 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4439 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4443 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4465 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4469 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4480 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4483 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4487 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:5841 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»" -#: parse.y:5859 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»" -#: parse.y:5869 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αρχείου" -#: parse.y:5869 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "συντακτικό σφάλμα" -#: parse.y:5931 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Χρήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n" -#: parse.y:6093 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»" @@ -1437,6 +1481,11 @@ msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: η συνάρτηση «%s» δεν βρέθηκε" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1503,44 +1552,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηρίζεται χωρίς δ msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" -#: shell.c:342 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "δεν μπόρεσα να βρω /tmp, παρακαλώ να τον δημιουργήσετε!" -#: shell.c:346 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp πρέπει να είναι ένα έγκυρο όνομα αρχείου" -#: shell.c:902 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: μη έγκυρη επιλογή" -#: shell.c:1257 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" -#: shell.c:1264 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" -#: shell.c:1539 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: είναι κατάλογος" -#: shell.c:1744 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Δεν έχω όνομα!" -#: shell.c:1895 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n" -#: shell.c:1896 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1549,49 +1602,53 @@ msgstr "" "Χρήση:\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n" "\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n" -#: shell.c:1898 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Μακρές επιλογές GNU:\n" -#: shell.c:1902 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Επιλογές κελύφους:\n" -#: shell.c:1903 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" -#: shell.c:1918 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n" -#: shell.c:1924 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Πληκτρολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληροφορίες επί των επιλογών κελύφους.\n" +msgstr "" +"Πληκτρολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληροφορίες επί των επιλογών " +"κελύφους.\n" -#: shell.c:1925 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Πληκτρολόγησε «%s -c help» για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n" +msgstr "" +"Πληκτρολόγησε «%s -c help» για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις " +"ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n" -#: shell.c:1926 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Χρησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφορά σφαλμάτων.\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1929 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυρη λειτουργία" @@ -1765,91 +1822,103 @@ msgstr "Άγνωστο σήμα #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Άγνωστο σήμα #%d" -#: subst.c:1401 subst.c:1559 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "" -#: subst.c:2910 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "" -#: subst.c:5449 subst.c:5465 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5498 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5548 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s προς ανάγνωση" -#: subst.c:5550 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s προς εγγραφή" -#: subst.c:5568 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" -#: subst.c:5775 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάρχει «`» που κλείνει στο %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:5814 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:5833 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: κακή αντικατάσταση" -#: subst.c:6455 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "" -#: subst.c:6462 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής" -#: subst.c:6509 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί" -#: subst.c:6781 subst.c:6796 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: έκφραση αρνητική < 0" -#: subst.c:8130 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: αδύνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον τρόπο" -#: subst.c:8469 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +#: subst.c:8697 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" msgstr "" -#: subst.c:9009 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάρχει «`» που κλείνει στο %s" -#: subst.c:9947 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" @@ -1882,95 +1951,96 @@ msgstr "" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "απούσα «]»" -#: trap.c:223 +#: trap.c:224 msgid "invalid signal number" msgstr "μη έγκυρος αριθμός σήματος" -#: trap.c:385 +#: trap.c:386 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" -#: trap.c:389 +#: trap.c:390 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" -#: trap.c:442 +#: trap.c:443 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -#: variables.c:801 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "επίπεδο κελύφους (%d) πολύ υψηλό, επαναφορά στο 1" -#: variables.c:1902 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2314 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" -#: variables.c:2333 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3739 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" -#: variables.c:4016 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s έχει κενό exportstr" -#: variables.c:4021 variables.c:4030 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ο χαρακτήρας %d δεν έίναι έγκυρος στην exportstr για %s" -#: variables.c:4036 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s" -#: variables.c:4471 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -#: variables.c:4484 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no global_variables context" -#: variables.c:4558 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -#: variables.c:5402 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ" -#: variables.c:5407 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5452 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" @@ -1980,8 +2050,12 @@ msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -msgstr "License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτερη \n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτερη \n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2020,319 +2094,342 @@ msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκ msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes" -#: builtins.c:43 +#: builtins.c:45 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]" -#: builtins.c:47 +#: builtins.c:49 msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] name [name ...]" -#: builtins.c:51 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]" +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]" -#: builtins.c:54 +#: builtins.c:56 msgid "break [n]" msgstr "break [n]" -#: builtins.c:56 +#: builtins.c:58 msgid "continue [n]" msgstr "continue [n]" -#: builtins.c:58 +#: builtins.c:60 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -#: builtins.c:61 +#: builtins.c:63 msgid "caller [expr]" msgstr "caller [expr]" -#: builtins.c:64 +#: builtins.c:66 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" -#: builtins.c:66 +#: builtins.c:68 msgid "pwd [-LP]" msgstr "pwd [-LP]" -#: builtins.c:68 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: builtins.c:70 -msgid "true" -msgstr "αληθής" - -#: builtins.c:72 -msgid "false" -msgstr "ψευδής" - -#: builtins.c:74 +#: builtins.c:76 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" -#: builtins.c:76 +#: builtins.c:78 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" -#: builtins.c:78 +#: builtins.c:80 msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." -#: builtins.c:80 +#: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." msgstr "local [option] name[=value] ..." -#: builtins.c:83 +#: builtins.c:85 msgid "echo [-neE] [arg ...]" msgstr "echo [-neE] [arg ...]" -#: builtins.c:87 +#: builtins.c:89 msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [arg ...]" -#: builtins.c:90 +#: builtins.c:92 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -#: builtins.c:92 +#: builtins.c:94 msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" -#: builtins.c:94 +#: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts optstring name [arg]" -#: builtins.c:96 +#: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -#: builtins.c:98 +#: builtins.c:100 msgid "exit [n]" msgstr "exit [n]" -#: builtins.c:100 +#: builtins.c:102 msgid "logout [n]" msgstr "logout [n]" -#: builtins.c:103 +#: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -#: builtins.c:107 +#: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" msgstr "fg [job_spec]" -#: builtins.c:111 +#: builtins.c:113 msgid "bg [job_spec ...]" msgstr "bg [job_spec ...]" -#: builtins.c:114 +#: builtins.c:116 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -#: builtins.c:117 +#: builtins.c:119 msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [pattern ...]" -#: builtins.c:121 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg [arg...]" +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg " +"[arg...]" -#: builtins.c:125 +#: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -#: builtins.c:129 -msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" -#: builtins.c:132 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" - #: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" + +#: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let arg [arg ...]" -#: builtins.c:136 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" - #: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" + +#: builtins.c:140 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" -#: builtins.c:140 +#: builtins.c:142 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -#: builtins.c:142 +#: builtins.c:144 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" -#: builtins.c:144 +#: builtins.c:146 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ή export -p" -#: builtins.c:146 +#: builtins.c:148 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ή readonly -p" -#: builtins.c:148 +#: builtins.c:150 msgid "shift [n]" msgstr "shift [n]" -#: builtins.c:150 +#: builtins.c:152 msgid "source filename [arguments]" msgstr "source filename [arguments]" -#: builtins.c:152 +#: builtins.c:154 msgid ". filename [arguments]" msgstr ". όνομα αρχείου [ορίσματα]" -#: builtins.c:155 +#: builtins.c:157 msgid "suspend [-f]" msgstr "suspend [-f]" -#: builtins.c:158 +#: builtins.c:160 msgid "test [expr]" msgstr "test [expr]" -#: builtins.c:160 +#: builtins.c:162 msgid "[ arg... ]" msgstr "[ arg... ]" -#: builtins.c:162 -msgid "times" -msgstr "times" - -#: builtins.c:164 +#: builtins.c:166 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -#: builtins.c:166 +#: builtins.c:168 msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] name [name ...]" -#: builtins.c:169 +#: builtins.c:171 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" -#: builtins.c:172 +#: builtins.c:174 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" -#: builtins.c:175 +#: builtins.c:177 msgid "wait [-n] [id ...]" msgstr "wait [-n] [id ...]" -#: builtins.c:179 +#: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" msgstr "wait [pid ...]" -#: builtins.c:182 +#: builtins.c:184 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" -#: builtins.c:184 +#: builtins.c:186 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -#: builtins.c:186 +#: builtins.c:188 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" -#: builtins.c:188 +#: builtins.c:190 msgid "time [-p] pipeline" msgstr "time [-p] pipeline" -#: builtins.c:190 +#: builtins.c:192 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" -#: builtins.c:192 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" - #: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" + +#: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done" -#: builtins.c:196 +#: builtins.c:198 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done" -#: builtins.c:198 +#: builtins.c:200 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" msgstr "coproc [NAME] command [redirections]" -#: builtins.c:200 +#: builtins.c:202 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" msgstr "function name { COMMANDS ; } ή name () { COMMANDS ; }" -#: builtins.c:202 +#: builtins.c:204 msgid "{ COMMANDS ; }" msgstr "{ COMMANDS ; }" -#: builtins.c:204 +#: builtins.c:206 msgid "job_spec [&]" msgstr "job_spec [&]" -#: builtins.c:206 +#: builtins.c:208 msgid "(( expression ))" msgstr "(( expression ))" -#: builtins.c:208 +#: builtins.c:210 msgid "[[ expression ]]" msgstr "[[ expression ]]" -#: builtins.c:210 +#: builtins.c:212 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" msgstr "variables - Ονόματα και σημασία ορισμένων μεταβλητών του κελύφους" -#: builtins.c:213 +#: builtins.c:215 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -#: builtins.c:217 +#: builtins.c:219 msgid "popd [-n] [+N | -N]" msgstr "popd [-n] [+N | -N]" -#: builtins.c:221 +#: builtins.c:223 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -#: builtins.c:224 +#: builtins.c:226 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -#: builtins.c:226 +#: builtins.c:228 msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [ορίσματα]" -#: builtins.c:229 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" -#: builtins.c:233 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -#: builtins.c:237 +#: builtins.c:239 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -#: builtins.c:240 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" - #: builtins.c:242 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" -#: builtins.c:254 +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" + +#: builtins.c:256 msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" @@ -2347,11 +2444,12 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" -#: builtins.c:276 +#: builtins.c:278 msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2367,7 +2465,7 @@ msgstr "" " \n" " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν το ΟΝΟΜΑ δεν είναι υπαρκτό ψευδώνυμο." -#: builtins.c:289 +#: builtins.c:291 msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2379,32 +2477,37 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:328 +#: builtins.c:330 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2415,7 +2518,7 @@ msgid "" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -#: builtins.c:340 +#: builtins.c:342 msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2426,20 +2529,21 @@ msgid "" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" -#: builtins.c:352 +#: builtins.c:354 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin.." msgstr "" -#: builtins.c:367 +#: builtins.c:369 msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2455,20 +2559,26 @@ msgid "" " is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:385 +#: builtins.c:387 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2484,15 +2594,17 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" -#: builtins.c:423 +#: builtins.c:425 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2520,7 +2632,7 @@ msgstr "" " Επιστρέφει 0 εκτός αν δίνεται μη έγκυρη επιλογή ή ο τρέχων κατάλογος\n" " δεν μπορεί να διαβαστεί." -#: builtins.c:440 +#: builtins.c:442 msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2536,7 +2648,7 @@ msgstr "" " Κατάσταση εξόδου:\n" " Πάντα επιτυχία." -#: builtins.c:451 +#: builtins.c:453 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" @@ -2544,7 +2656,7 @@ msgid "" " Always succeeds." msgstr "" -#: builtins.c:460 +#: builtins.c:462 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" @@ -2552,12 +2664,13 @@ msgid "" " Always fails." msgstr "" -#: builtins.c:469 +#: builtins.c:471 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2570,7 +2683,7 @@ msgid "" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" -#: builtins.c:488 +#: builtins.c:490 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2601,7 +2714,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2609,14 +2723,14 @@ msgid "" " assignment error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:528 +#: builtins.c:530 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" -#: builtins.c:536 +#: builtins.c:538 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -2631,11 +2745,12 @@ msgid "" " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." msgstr "" -#: builtins.c:553 +#: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2664,7 +2779,7 @@ msgid "" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:589 +#: builtins.c:591 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2677,7 +2792,7 @@ msgid "" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:604 +#: builtins.c:606 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -2704,18 +2819,19 @@ msgid "" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:632 +#: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" -#: builtins.c:644 +#: builtins.c:646 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -2756,12 +2872,13 @@ msgid "" " encountered or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:686 +#: builtins.c:688 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2769,14 +2886,16 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" -#: builtins.c:707 +#: builtins.c:709 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -2784,25 +2903,28 @@ msgid "" " is that of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:716 +#: builtins.c:718 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" -#: builtins.c:726 +#: builtins.c:728 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -2816,10 +2938,11 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" -#: builtins.c:756 +#: builtins.c:758 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -2831,24 +2954,27 @@ msgid "" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:771 +#: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:785 +#: builtins.c:787 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -2866,7 +2992,7 @@ msgid "" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:810 +#: builtins.c:812 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -2884,10 +3010,11 @@ msgid "" " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" -#: builtins.c:834 +#: builtins.c:836 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -2896,14 +3023,14 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" " \t\tlist\n" " -w\twrite the current history to the history file\n" -" \t\tand append them to the history list\n" " \n" " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" " \t\twithout storing it in the history list\n" @@ -2914,13 +3041,14 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:870 +#: builtins.c:872 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -2944,7 +3072,7 @@ msgid "" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" -#: builtins.c:897 +#: builtins.c:899 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -2961,7 +3089,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" -#: builtins.c:916 +#: builtins.c:918 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -2974,6 +3102,7 @@ msgid "" " -n sig\tSIG is a signal number\n" " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" " \n" " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" @@ -2983,14 +3112,15 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:939 +#: builtins.c:942 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3027,18 +3157,21 @@ msgid "" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" -#: builtins.c:984 +#: builtins.c:987 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" @@ -3050,7 +3183,8 @@ msgid "" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3068,12 +3202,14 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -#: builtins.c:1031 +#: builtins.c:1034 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3085,7 +3221,7 @@ msgid "" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" -#: builtins.c:1044 +#: builtins.c:1047 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3128,7 +3264,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3152,7 +3289,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3169,7 +3307,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1129 +#: builtins.c:1132 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3181,7 +3319,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3190,12 +3329,13 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" -#: builtins.c:1151 +#: builtins.c:1154 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3208,7 +3348,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:1170 +#: builtins.c:1173 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3229,7 +3369,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:1192 +#: builtins.c:1195 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -3240,7 +3380,7 @@ msgid "" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" -#: builtins.c:1204 builtins.c:1219 +#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3254,7 +3394,7 @@ msgid "" " FILENAME cannot be read." msgstr "" -#: builtins.c:1235 +#: builtins.c:1238 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -3268,7 +3408,7 @@ msgid "" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1251 +#: builtins.c:1254 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3302,7 +3442,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -3323,7 +3464,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -3349,7 +3491,7 @@ msgid "" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -#: builtins.c:1333 +#: builtins.c:1336 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3357,22 +3499,24 @@ msgid "" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" -#: builtins.c:1342 +#: builtins.c:1345 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" -#: builtins.c:1354 +#: builtins.c:1357 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -3381,29 +3525,37 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" -#: builtins.c:1390 +#: builtins.c:1393 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -3429,14 +3581,16 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" -#: builtins.c:1421 +#: builtins.c:1424 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3480,7 +3634,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1471 +#: builtins.c:1474 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -3498,14 +3652,16 @@ msgid "" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1491 +#: builtins.c:1494 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" @@ -3516,20 +3672,22 @@ msgid "" " option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1512 +#: builtins.c:1515 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1527 +#: builtins.c:1530 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -3542,7 +3700,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1541 +#: builtins.c:1544 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -3559,7 +3717,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1559 +#: builtins.c:1562 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -3579,7 +3737,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1583 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -3595,7 +3753,7 @@ msgid "" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -#: builtins.c:1597 +#: builtins.c:1600 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -3606,23 +3764,28 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1609 +#: builtins.c:1612 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1626 +#: builtins.c:1629 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -3633,7 +3796,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1638 +#: builtins.c:1641 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -3644,7 +3807,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1650 +#: builtins.c:1653 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -3654,15 +3817,16 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" -#: builtins.c:1664 +#: builtins.c:1667 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -3670,7 +3834,7 @@ msgid "" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" -#: builtins.c:1678 +#: builtins.c:1681 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -3681,7 +3845,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1690 +#: builtins.c:1693 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -3695,7 +3859,7 @@ msgid "" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" -#: builtins.c:1705 +#: builtins.c:1708 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -3706,13 +3870,16 @@ msgid "" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" -#: builtins.c:1717 +#: builtins.c:1720 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -3731,7 +3898,7 @@ msgid "" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" -#: builtins.c:1743 +#: builtins.c:1746 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -3785,7 +3952,7 @@ msgid "" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" -#: builtins.c:1800 +#: builtins.c:1803 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -3816,7 +3983,7 @@ msgid "" " change fails." msgstr "" -#: builtins.c:1834 +#: builtins.c:1837 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -3843,7 +4010,7 @@ msgid "" " change fails." msgstr "" -#: builtins.c:1864 +#: builtins.c:1867 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -3872,12 +4039,13 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1895 +#: builtins.c:1898 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" " is set.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3892,7 +4060,7 @@ msgid "" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1919 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -3900,36 +4068,45 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1950 +#: builtins.c:1953 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3949,25 +4126,29 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1978 +#: builtins.c:1981 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1993 +#: builtins.c:1996 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" @@ -3989,21 +4170,26 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2023 +#: builtins.c:2026 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -4016,15 +4202,17 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2059 +#: builtins.c:2062 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -4033,3 +4221,15 @@ msgstr "" "Ανάγνωση γραμμών από αρχείο σε μεταβλητή τύπου πίνακα.\n" " \n" " Συνώνημο του «mapfile»." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "αληθής" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "ψευδής" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo index c45372c0..65c693b6 100644 Binary files a/po/en@boldquot.gmo and b/po/en@boldquot.gmo differ diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po index a8b674e3..ca2bb51a 100644 --- a/po/en@boldquot.po +++ b/po/en@boldquot.po @@ -30,10 +30,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,46 +45,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "bad array subscript" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: removing nameref attribute" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: invalid associative array key" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: cannot create: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no closing ‘%c’ in %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: missing colon separator" @@ -104,7 +110,7 @@ msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "‘%s’: invalid alias name" @@ -165,11 +171,15 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME not set" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "too many arguments" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +msgid "null directory" +msgstr "null directory" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD not set" @@ -188,7 +198,7 @@ msgstr "warning: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: usage: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: option requires an argument" @@ -203,7 +213,7 @@ msgstr "%s: numeric argument required" msgid "%s: not found" msgstr "%s: not found" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: invalid option" @@ -213,7 +223,7 @@ msgstr "%s: invalid option" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: invalid option name" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "‘%s’: not a valid identifier" @@ -322,7 +332,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: invalid action name" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no completion specification" @@ -335,7 +345,7 @@ msgstr "warning: -F option may not work as you expect" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "warning: -C option may not work as you expect" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "not currently executing completion function" @@ -343,41 +353,47 @@ msgstr "not currently executing completion function" msgid "can only be used in a function" msgstr "can only be used in a function" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: reference variable cannot be an array" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" -msgstr "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circular name reference" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: readonly function" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array" @@ -411,7 +427,7 @@ msgstr "%s: not dynamically loaded" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: cannot delete: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is a directory" @@ -426,7 +442,7 @@ msgstr "%s: not a regular file" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: file is too large" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: cannot execute binary file" @@ -468,7 +484,7 @@ msgstr "history specification" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: cannot open temp file: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "current" @@ -820,21 +836,21 @@ msgstr "read error: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: cannot unset" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: cannot unset: readonly %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: not an array variable" @@ -853,11 +869,11 @@ msgstr "%s: cannot export" msgid "shift count" msgstr "shift count" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: invalid shell option name" @@ -1003,61 +1019,66 @@ msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: command not found" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: bad interpreter" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: cannot execute binary file: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "‘%s’: is a special builtin" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d" @@ -1132,7 +1153,7 @@ msgstr "%s: expression error\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: cannot access parent directories" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d" @@ -1147,148 +1168,148 @@ msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forked pid %d appears in running job %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no such pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Done" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stopped(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Running" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Done(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Unknown status" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No record of process %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: job %d is stopped" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: job has terminated" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: job %d already in background" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: line %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "cannot set terminal process group (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "no job control in this shell" @@ -1441,103 +1462,112 @@ msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximum here-document count exceeded" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntax error in conditional expression" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "expected ‘)’" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument to conditional unary operator" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "conditional binary operator expected" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument to conditional binary operator" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "unexpected token %d in conditional command" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntax error near ‘%s’" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: unexpected end of file" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "syntax error" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use “%s” to leave the shell.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’" @@ -1546,6 +1576,11 @@ msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: function ‘%s’ not found" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1612,44 +1647,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "redirection error: cannot duplicate fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "could not find /tmp, please create!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp must be a valid directory name" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: invalid option" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: Is a directory" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "I have no name!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1658,52 +1697,52 @@ msgstr "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU long options:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell options:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s or -o option\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Type ‘%s -c “help set”’ for more information about shell " "options.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "bash home page: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "General help using GNU software: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation" @@ -1877,82 +1916,91 @@ msgstr "Unknown Signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Unknown Signal #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: cannot assign list to array member" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "cannot make pipe for process substitution" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "cannot make child for process substitution" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "cannot open named pipe %s for reading" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "cannot open named pipe %s for writing" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "command substitution: ignored null byte in input" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "cannot make pipe for command substitution" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "cannot make child for command substitution" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: invalid variable name for name reference" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: bad substitution" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: invalid indirect expansion" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: invalid variable name" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter null or not set" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expression < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: cannot assign in this way" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1960,12 +2008,12 @@ msgstr "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "bad substitution: no closing “`” in %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "no match: %s" @@ -1998,7 +2046,7 @@ msgstr "%s: unary operator expected" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binary operator expected" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "missing ‘]’" @@ -2023,72 +2071,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: bad signal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error importing function definition for ‘%s’" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: circular name reference" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variable may not be assigned value" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: assigning integer to name reference" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s has null exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no global_variables context" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" @@ -2969,11 +3017,11 @@ msgstr "" msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See ‘help declare’." +" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’." #: builtins.c:538 msgid "" @@ -3501,7 +3549,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3533,7 +3581,7 @@ msgstr "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4973,7 +5021,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4983,7 +5031,7 @@ msgstr "" " The default NAME is “COPROC”.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." #: builtins.c:1667 msgid "" diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo index 51bfb7e5..e8a5e8a5 100644 Binary files a/po/en@quot.gmo and b/po/en@quot.gmo differ diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po index 775209fd..1d6a082a 100644 --- a/po/en@quot.po +++ b/po/en@quot.po @@ -27,10 +27,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU bash 4.4-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,46 +42,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "bad array subscript" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: removing nameref attribute" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: invalid associative array key" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: cannot create: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no closing ‘%c’ in %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: missing colon separator" @@ -101,7 +107,7 @@ msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "‘%s’: invalid alias name" @@ -162,11 +168,15 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME not set" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "too many arguments" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +msgid "null directory" +msgstr "null directory" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD not set" @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "warning: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: usage: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: option requires an argument" @@ -200,7 +210,7 @@ msgstr "%s: numeric argument required" msgid "%s: not found" msgstr "%s: not found" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: invalid option" @@ -210,7 +220,7 @@ msgstr "%s: invalid option" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: invalid option name" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "‘%s’: not a valid identifier" @@ -319,7 +329,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: invalid action name" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no completion specification" @@ -332,7 +342,7 @@ msgstr "warning: -F option may not work as you expect" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "warning: -C option may not work as you expect" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "not currently executing completion function" @@ -340,41 +350,47 @@ msgstr "not currently executing completion function" msgid "can only be used in a function" msgstr "can only be used in a function" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: reference variable cannot be an array" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" -msgstr "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circular name reference" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: readonly function" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array" @@ -408,7 +424,7 @@ msgstr "%s: not dynamically loaded" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: cannot delete: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is a directory" @@ -423,7 +439,7 @@ msgstr "%s: not a regular file" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: file is too large" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: cannot execute binary file" @@ -465,7 +481,7 @@ msgstr "history specification" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: cannot open temp file: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "current" @@ -811,21 +827,21 @@ msgstr "read error: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: cannot unset" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: cannot unset: readonly %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: not an array variable" @@ -844,11 +860,11 @@ msgstr "%s: cannot export" msgid "shift count" msgstr "shift count" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: invalid shell option name" @@ -994,61 +1010,66 @@ msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: command not found" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: bad interpreter" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: cannot execute binary file: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "‘%s’: is a special builtin" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d" @@ -1123,7 +1144,7 @@ msgstr "%s: expression error\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: cannot access parent directories" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d" @@ -1138,148 +1159,148 @@ msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forked pid %d appears in running job %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no such pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Done" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stopped(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Running" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Done(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Unknown status" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No record of process %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: job %d is stopped" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: job has terminated" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: job %d already in background" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: line %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "cannot set terminal process group (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "no job control in this shell" @@ -1432,103 +1453,112 @@ msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximum here-document count exceeded" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntax error in conditional expression" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "expected ‘)’" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument to conditional unary operator" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "conditional binary operator expected" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument to conditional binary operator" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "unexpected token %d in conditional command" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntax error near ‘%s’" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: unexpected end of file" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "syntax error" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use “%s” to leave the shell.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’" @@ -1537,6 +1567,11 @@ msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: function ‘%s’ not found" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1603,44 +1638,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "redirection error: cannot duplicate fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "could not find /tmp, please create!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp must be a valid directory name" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: invalid option" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: Is a directory" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "I have no name!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1649,49 +1688,49 @@ msgstr "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU long options:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell options:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s or -o option\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Type ‘%s -c “help set”’ for more information about shell options.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "bash home page: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "General help using GNU software: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation" @@ -1865,82 +1904,91 @@ msgstr "Unknown Signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Unknown Signal #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: cannot assign list to array member" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "cannot make pipe for process substitution" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "cannot make child for process substitution" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "cannot open named pipe %s for reading" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "cannot open named pipe %s for writing" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "command substitution: ignored null byte in input" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "cannot make pipe for command substitution" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "cannot make child for command substitution" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: invalid variable name for name reference" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: bad substitution" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: invalid indirect expansion" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: invalid variable name" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter null or not set" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expression < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: cannot assign in this way" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1948,12 +1996,12 @@ msgstr "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "bad substitution: no closing “`” in %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "no match: %s" @@ -1986,7 +2034,7 @@ msgstr "%s: unary operator expected" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binary operator expected" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "missing ‘]’" @@ -2011,72 +2059,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: bad signal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error importing function definition for ‘%s’" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: circular name reference" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variable may not be assigned value" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: assigning integer to name reference" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s has null exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no global_variables context" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" @@ -2952,11 +3000,11 @@ msgstr "" msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See ‘help declare’." +" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’." #: builtins.c:538 msgid "" @@ -3479,7 +3527,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3510,7 +3558,7 @@ msgstr "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4942,7 +4990,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4952,7 +5000,7 @@ msgstr "" " The default NAME is “COPROC”.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." #: builtins.c:1667 msgid "" diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo index f1653ddd..9d00e55e 100644 Binary files a/po/eo.gmo and b/po/eo.gmo differ diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a5f09e6c..740069c5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-21 14:06+0300\n" "Last-Translator: Sergio Pokrovskij \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -44,47 +44,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "Misa tabel-indico" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: Misa asocitabela ŝlosilo" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s" # XXX: internal_error -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto" @@ -107,7 +113,7 @@ msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon" @@ -168,11 +174,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME malhavas valoron" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "Tro multe da argumentoj" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "Ne estas alia dosierujo" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD malhavas valoron" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "Averto: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: Uzmaniero: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton" @@ -206,7 +217,7 @@ msgstr "%s: Necesas nombra argumento" msgid "%s: not found" msgstr "%s: Ne trovita" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: Misa opcio" @@ -216,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Misa opcio" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: Misa opcinomo" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo" @@ -325,7 +336,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: Misa nomo de ago" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita" @@ -338,7 +349,7 @@ msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" @@ -346,41 +357,47 @@ msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" msgid "can only be used in a function" msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: Cikla nomreferenco" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: Nurlega funkcio" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon" @@ -414,7 +431,7 @@ msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s estas dosierujo" @@ -429,7 +446,7 @@ msgstr "%s: Ne ordinara dosiero" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: Tro granda dosiero" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero" @@ -471,7 +488,7 @@ msgstr "Historia indiko" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: Ne malfermiĝis labordosiero: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "kuranta" @@ -823,21 +840,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: Ne tabela variablo" @@ -856,11 +873,11 @@ msgstr "%s: Ne eblas eksporti" msgid "shift count" msgstr "Nombrilo de „shift‟" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio" @@ -1010,62 +1027,67 @@ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s" # XXX: internal error: -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "Eraro en dukto" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Komando ne trovita" # XXX: internal error: -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: Misa interpretilo" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d" @@ -1140,7 +1162,7 @@ msgstr "%s: Misa esprimo\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d" @@ -1156,151 +1178,151 @@ msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron" # ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe")); -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata" # ifdef DEBUG ... internal_warning(): -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" # ifdef DEBUG ... internal_warning(): -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signalo %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Farite" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Haltigita(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Rulata" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Farite(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Eliro %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Nekonata stato" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(nekropsio elŝutita)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (labordosierujo: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: La laboro finiĝis" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona" # XXX: internal warning: -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linio %dª: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "(nekropsio elŝutita)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid()" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon" @@ -1476,103 +1498,110 @@ msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "Mankas „)‟" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "\n" msgstr "" "La hejmpaĝo de Baŝo (anglalingva): \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Ĝenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: \n" # XXX: internal_error -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio" @@ -1962,95 +2000,105 @@ msgstr "Nekonata signalnumero" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nekonata signalo n-ro %d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: Misa anstataŭigo" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: Maltaŭga variablonomo" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla" # XXX: internal warning: -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" "Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "Nenio kongrua: %s" @@ -2083,7 +2131,7 @@ msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "Mankas „]‟" @@ -2109,85 +2157,85 @@ msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟" # XXX: internal_warning -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: Cikla nomreferenco" - # XXX: internal_error -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: Variablo ne valorizebla" +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" + # XXX: internal_error -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" # XXX: internal_error -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "«exportstr» de %s estas NUL" # XXX: internal_error -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto" # XXX: internal_error -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono" # XXX: internal_error -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO" # XXX: internal_error -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)" # # XXX: internal_error -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo" @@ -3078,10 +3126,11 @@ msgstr "" # typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ... #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Difinu atributojn kaj valorojn de variabloj\n" "\n" @@ -3631,7 +3680,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5123,6 +5172,7 @@ msgstr "" # coproc [NAME] command [redirections] # coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ] #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5132,7 +5182,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Kreu kunprocezon nomotan NOMO\n" "\n" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 98f6e333..99ce5449 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e58e97e4..2aa34024 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 11:55-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -21,48 +21,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "subíndice de matriz incorrecto" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: no se puede convertir la matriz de indizada a asociativa" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: índice de matriz asociativa inválido" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: no se puede crear: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas " "para la orden" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: falta un `:' separador" @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nombre de alias inválido" @@ -143,11 +149,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME no está definido" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "directorio tope." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD no está definido" @@ -166,7 +177,7 @@ msgstr "aviso: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uso: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: la opción requiere un argumento" @@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "%s: se requiere un argumento numérico" msgid "%s: not found" msgstr "%s: no se encontró" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: opción inválida" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "%s: opción inválida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nombre de opción inválido" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': no es un identificador válido" @@ -300,7 +311,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nombre de acción inválido" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no hay completado de especificación" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "no se está ejecutando la función de completado" @@ -323,41 +334,47 @@ msgstr "no se está ejecutando la función de completado" msgid "can only be used in a function" msgstr "sólo se puede usar dentro de una función" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: función de sólo lectura" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indizada" @@ -391,7 +408,7 @@ msgstr "%s: no se cargó dinámicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: no se puede borrar: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: es un directorio" @@ -408,7 +425,7 @@ msgstr "%s: el fichero es demasiado grande" # file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv # De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario" @@ -450,7 +467,7 @@ msgstr "especificación de historia" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "actual" @@ -799,21 +816,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "sólo se puede usar `return' en una función o un guión leído con `source'" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: no se puede borrar" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: no es una variable de matriz" @@ -832,11 +849,11 @@ msgstr "%s: no se puede borrar" msgid "shift count" msgstr "cuenta de shift" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nombre de opción del shell inválido" @@ -982,63 +999,68 @@ msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "no se puede redirigir la salida estándar desde /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "error de tubería" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: no se encontró la orden" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" # file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv # De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s es una orden interna del shell\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d" @@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr "%s: error de expresión\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d" @@ -1140,149 +1162,149 @@ msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: el proceso %5ld (%s) en the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún" # Cambiaría 'hay' por 'existe' em+ -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Señal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Detenido(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Hecho(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Salida %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Estado desconocido" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(`core' generado) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (dir ahora: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: el trabajo ha terminado" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: línea %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (`core' generado)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dir ahora: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs_control: falló getpgrp" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de línea" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_jobs_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "no hay control de trabajos en este shell" @@ -1440,75 +1462,82 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "error sintáctico en la expresión condicional" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "se esperaba `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "se esperaba un operador binario condicional" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional" @@ -1519,12 +1548,12 @@ msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional" # provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga # Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv # Cierto. Coma borrada. cfuga -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "error sintáctico cerca de `%s'" @@ -1533,20 +1562,20 @@ msgstr "error sintáctico cerca de `%s'" # no se esperaba el final de la línea em+ # Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv # Se hicieron ambos cambios. cfuga -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "error sintáctico" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use \"%s\" para dejar el shell.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente" @@ -1555,6 +1584,11 @@ msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: no se encuentra la función `%s'" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1621,30 +1655,34 @@ msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opción inválida" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: es un directorio" @@ -1652,11 +1690,11 @@ msgstr "%s: es un directorio" # Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv # Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se # encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "¡No tengo nombre de usuario!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" @@ -1666,7 +1704,7 @@ msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" # traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido # como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar # bien así , ya lo verán otros em+ -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1675,54 +1713,54 @@ msgstr "" "Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n" "\t%s [opción GNU larga] [opción] guión-del-shell\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Opciones GNU largas:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opciones del shell:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opcion_shopt\t\t(sólo invocación)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s o -o opción\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del " "shell.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del " "shell.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use la orden `bashbug' para reportar bichos.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida" @@ -1907,82 +1945,92 @@ msgstr "Señal Desconocida #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Señal Desconocida #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "sustitución errónea: no hay `}' final en %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "no se pueden crear la tubería para la sustitución de la orden" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: sustitución errónea" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: cuenta de líneas inválida" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': nombre de alias inválido" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expresión de subcadena < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1990,12 +2038,12 @@ msgstr "" "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una " "sustitución aritmética" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "no hay coincidencia: %s" @@ -2035,7 +2083,7 @@ msgstr "%s: se esperaba un operador binario" # Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldría: "falta un `]'". # ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga # Tiene razón Enrique: singular. cfuga -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "falta un `]'" @@ -2061,74 +2109,74 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: señal errónea %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s tiene exportstr nulo" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "no hay `=' en exportstr para %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de ambiente temporal" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s fuera de rango" @@ -3039,10 +3087,11 @@ msgstr "" " suceda un error." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Establece valores de variables y atributos.\n" " \n" @@ -3588,7 +3637,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5076,6 +5125,7 @@ msgstr "" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5085,7 +5135,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Crea un coproceso llamado NOMBRE.\n" " \n" @@ -6037,9 +6087,6 @@ msgstr "" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "borra el directorio del tope de la pila, y cambia al nuevo" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "directorio tope." - #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "" #~ "+N borra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista" @@ -6674,9 +6721,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" #~ msgstr "Código erróneo en sig.c: sigprocmask" -#~ msgid "bad substitution: no ending `}' in %s" -#~ msgstr "sustitución errónea: no hay `}' final en %s" - #~ msgid "%s: bad array subscript" #~ msgstr "%s: subíndice de matriz erróneo" diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo index db62821f..8dc632d2 100644 Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 18a60995..882f7264 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -19,46 +19,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "vigane massiivi indeks" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ei saa luua: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: esimine mitte-themik smbol pole `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: puudub eraldav koolon" @@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" @@ -137,11 +143,16 @@ msgstr "Tagastab jooksva alamprotseduuri konteksti." msgid "HOME not set" msgstr "HOME pole seatud" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "teist kataloogi pole" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD pole seatud" @@ -160,7 +171,7 @@ msgstr "%s: hoiatus: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: hoiatus: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: vti nuab argumenti" @@ -175,7 +186,7 @@ msgstr "%s: n msgid "%s: not found" msgstr "%s: ei leitud" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: vigane vti" @@ -185,7 +196,7 @@ msgstr "%s: vigane v msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: vigane vtme nimi" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator" @@ -296,7 +307,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" @@ -309,7 +320,7 @@ msgstr "hoiatus: v msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "hoiatus: vti -C ei pruugi ttada nagu te ootate" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -317,41 +328,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "vtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -385,7 +402,7 @@ msgstr "%s: pole d msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ei saa kustutada: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: on kataloog" @@ -400,7 +417,7 @@ msgstr "%s: ei ole tavaline fail" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kahendfaili ei nnestu kivitada" @@ -442,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: ajutist faili ei saa avada: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "" @@ -723,21 +740,21 @@ msgstr "viga lugemisel: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ei saa eemaldada" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: pole massiiv" @@ -756,11 +773,11 @@ msgstr "%s: ei saa eemaldada" msgid "shift count" msgstr "shift arv" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -906,62 +923,67 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "kirjutamise viga: %s" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: piiratud: kskudes ei saa kasutada smboleid `/'" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: ksku ei ole" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s on %s\n" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: halb interpretaator" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kahendfaili ei nnestu kivitada" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s on shelli siseksk\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "" @@ -1036,7 +1058,7 @@ msgstr "%s: oodati t msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepsu" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1051,148 +1073,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "" -#: jobs.c:1643 -#, c-format -msgid "Done(%d)" -msgstr "" - #: jobs.c:1645 #, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1647 +#, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: t %d on peatatud" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: t on lpetatud" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: t %d on juba taustal" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: hoiatus: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "" @@ -1344,103 +1366,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sntaksi viga tingimuslikus avaldises" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "ootamatu mrk `%s', oodati `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "oodati `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sntaksi viga kohal `%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sntaksi viga: ootamatu faililpp" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "sntaksi viga" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Ksuinterpretaatorist vljumiseks kasutage \"%s\".\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" @@ -1449,6 +1478,11 @@ msgstr "" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1515,44 +1549,48 @@ msgstr "" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "viga mbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei nnestu" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "/tmp puudub, palun looge see!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp peab olema kataloogi nimi" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: vigane vti" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: on kataloog" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Mul ei ole nime!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1561,50 +1599,50 @@ msgstr "" "Kasuta:\t%s [GNU pikk vti] [vti] ...\n" "\t%s [GNU pikk vti] [vti] skript-fail ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU pikad vtmed:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Ksuinterpretaatori vtmed:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD vi -c ksklus vi -O lhivti\t\t(ainult kivitamine)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s vi -o vti\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage ksku `bashbug'.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon" @@ -1780,93 +1818,103 @@ msgstr "" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: halb asendus" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: vigane vti" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameeter on null vi pole seatud" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ei leitud: %s" @@ -1899,7 +1947,7 @@ msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "puudub `]'" @@ -1924,72 +1972,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: vigane signaal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shelli tase (%d) on liiga krge, kasutan vrtust 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parameeter on null vi pole seatud" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: ei saa avada: %s" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s on piiridest vljas" @@ -2636,7 +2684,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:538 @@ -2932,7 +2980,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3726,7 +3774,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index db8ef45a..2da8d5f9 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d8b9e11c..a2cd3eee 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n" "Last-Translator: Pekka Niemi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -24,48 +24,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "virheellinen taulukkoindeksi" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää " "avainindeksiä" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ei voida luoda: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole ”\"”" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ei loppumerkkiä ”%c” rivissä %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi" @@ -146,11 +152,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ei toista hakemistoa" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" @@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "varoitus: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: käyttö: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin" @@ -184,7 +195,7 @@ msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti" msgid "%s: not found" msgstr "%s: ei löytynyt" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: virheellinen valitsin" @@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "%s: virheellinen valitsin" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "”%s”: virheellinen tunniste" @@ -303,7 +314,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ei lavennusmääritystä" @@ -316,7 +327,7 @@ msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta" @@ -324,41 +335,47 @@ msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta" msgid "can only be used in a function" msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "”-f”:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi" @@ -392,7 +409,7 @@ msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ei voida poistaa: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: on hakemisto" @@ -407,7 +424,7 @@ msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: tiedosto on liian iso" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" @@ -449,7 +466,7 @@ msgstr "komentohistoriamääritys" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voitu avata: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "nykyinen" @@ -792,21 +809,21 @@ msgstr "lukuvirhe: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "”return” on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptissä" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ei voida poistaa" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja" @@ -825,13 +842,13 @@ msgstr "%s: ei voida poistaa" msgid "shift count" msgstr "siirtolaskuri" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä " "samanaikaisesti" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi" @@ -977,61 +994,66 @@ msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "putkitusvirhe" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää ”/”-merkkiä" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komentoa ei löydy" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s on %s\n" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d" @@ -1106,7 +1128,7 @@ msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" @@ -1121,148 +1143,148 @@ msgstr "bashin syötteeksi ei voida avata uutta tiedostokahvaa kahvasta %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp-putki" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy." -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signaali %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Pysäytetty(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Ajossa" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Valmis(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Poistui %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Tuntematon tila" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(luotiin core-tiedosto)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (työhakemisto: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: työ on lopetettu" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: työ %d on jo taustalla" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: rivi %d:" -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (luotiin core-tiedosto)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta" @@ -1416,104 +1438,111 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus ”%d” rajojen ulkopuolella" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa ”%c”" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "odottamaton EOF odotettaessa ”]]”" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana ”%s”" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ”)”" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "odototettiin ”)”" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle unaariselle operaattorille" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle binääriselle operaattorille" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "odottamaton avainsana ”%c” ehdollisessa komennossa" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "odottamaton avainsana ”%s” ehdollisessa komennossa" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa ”%s”" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "lauseoppivirhe lähellä ”%s”" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "lauseoppivirhe" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Kirjoita ”%s” poistuaksesi komentotulkista.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa ”)”" @@ -1522,6 +1551,11 @@ msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa ”)”" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "täydennys: funktiota ”%s” ei löytynyt" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1588,44 +1622,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: virheellinen valitsin" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: on hakemisto" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Minulla ei ole nimeä!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1634,55 +1672,55 @@ msgstr "" "Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n" "\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Kirjoita ”%s -c 'help set'” saadaksesi lisätietoja komentotulkin " "valitsimista.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Kirjoita ”%s -c help” saadaksesi lisätietoja komentotulkin " "sisäänrakennetuista komennoista.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Raportoi virheet komennolla ”bashbug”.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio" @@ -1856,93 +1894,103 @@ msgstr "Tuntematon signaali #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Tuntematon signaali #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”%s” jonossa %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”`” jonossa %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: virheellinen korvaus" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ei voida asettaa näin" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”`” jonossa %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ei osumia: %s" @@ -1975,7 +2023,7 @@ msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "puuttuva ”]”" @@ -2001,74 +2049,74 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "virhe tuotaessa ”%s”:n funktiomääritystä" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien " "ympäristössä" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: ei voida avata: %s" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella" @@ -2958,10 +3006,11 @@ msgstr "" " virhetilannetta." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n" " \n" @@ -3500,7 +3549,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4966,6 +5015,7 @@ msgstr "" " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4975,7 +5025,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Luo NIMI-nimisen rinnakkaisprosessin.\n" " \n" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index b00c7cc5..0dde503f 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 562afc1a..a43fbce4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:49+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -22,49 +22,55 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "mauvais indice de tableau" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s : impossible de créer : %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la " "commande" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s : virgule de séparation manquante" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "« %s » : nom d'alias non valable" @@ -146,11 +152,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "« HOME » non défini" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "de répertoire se fait vers le nouveau répertoire supérieur." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "« OLDPWD » non défini" @@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "avertissement :" msgid "%s: usage: " msgstr "%s : utilisation :" -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s : l'option nécessite un argument" @@ -184,7 +195,7 @@ msgstr "%s : argument numérique nécessaire" msgid "%s: not found" msgstr "%s : non trouvé" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s : option non valable" @@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "%s : option non valable" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s : nom d'option non valable" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "« %s » : identifiant non valable" @@ -304,7 +315,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s : nom d'action non valable" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s : pas d'indication de complètement" @@ -321,7 +332,7 @@ msgstr "" "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi " "vous vous attendez" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution" @@ -329,42 +340,48 @@ msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution" msgid "can only be used in a function" msgstr "utilisable seulement dans une fonction" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s : référence de nom circulaire" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s : fonction en lecture seule" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif" @@ -398,7 +415,7 @@ msgstr "%s : non chargé dynamiquement" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s : impossible d'effacer : %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s : ceci est un répertoire" @@ -413,7 +430,7 @@ msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s : le fichier est trop grand" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire" @@ -455,7 +472,7 @@ msgstr "indication d'historique" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "courant" @@ -807,23 +824,23 @@ msgstr "" "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté " "par « source »" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une " "variable" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s : « unset » impossible" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s : n'est pas une variable tableau" @@ -842,13 +859,13 @@ msgstr "%s : impossible d'exporter" msgid "shift count" msgstr "nombre de « shift »" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et " "désactivées" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s : nom d'option du shell non valable" @@ -994,65 +1011,70 @@ msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "erreur de tube" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s : commande introuvable" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "« %s » : est une primitive spéciale" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d" @@ -1127,7 +1149,7 @@ msgstr "%s : erreur d'expression\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d" @@ -1144,148 +1166,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline : pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Fini" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoppé" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppé(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "En cours d'exécution" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fini(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Termine %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "État inconnu" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd : %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s : la tâche s'est terminée" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s : ligne %d : " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(maintenant, wd : %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control : setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell" @@ -1443,106 +1465,113 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » " "inattendu" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "« ) » attendu" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » " @@ -1553,6 +1582,11 @@ msgstr "" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1621,44 +1655,48 @@ msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c : option non valable" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s : Ceci est un répertoire" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Je n'ai pas de nom !" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1667,54 +1705,54 @@ msgstr "" "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n" "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Options longues GNU :\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Options du shell :\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o option\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" " "».\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "page d'accueil de bash : \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable" @@ -1888,83 +1926,93 @@ msgstr "N° de signal inconnu" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Signal n°%d inconnu" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s : mauvaise substitution" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s : expansion indirecte invalide" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nom de variable invalide" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s : paramètre vide ou non défini" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1972,12 +2020,12 @@ msgstr "" "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution " "arithmétique" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "pas de correspondance : %s" @@ -2010,7 +2058,7 @@ msgstr "%s : opérateur unaire attendu" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s : opérateur binaire attendu" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" @@ -2036,80 +2084,80 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler : mauvais signal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s : référence de nom circulaire" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s a un « exportstr » nul" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de " "fonction" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application " "temporaire d'environnement" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage" @@ -3031,10 +3079,11 @@ msgstr "" " erreur survienne lors de l'assignation d'une variable." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Définit des valeurs ou des attributs de variables.\n" " \n" @@ -3609,7 +3658,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5203,6 +5252,7 @@ msgstr "" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5212,7 +5262,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Crée un coprocessus nommé NOM.\n" " \n" @@ -6215,9 +6265,6 @@ msgstr "" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "le répertoire supérieur de la pile est enlevé et un changement de" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "de répertoire se fait vers le nouveau répertoire supérieur." - #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "+N enlève le Nième élément en commençant à zéro à gauche" diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo index f8a8bdb5..16abe1c2 100644 Binary files a/po/ga.gmo and b/po/ga.gmo differ diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 3b20e2d3..5129444b 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-05 17:02-0000\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -23,49 +23,55 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "droch-fhoscript eagair" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" "%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil." -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ní \" é an chéad charachtar nach spás bán é." -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "Níl \"%c\" dúnta i %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "\"%s\": ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach" @@ -146,11 +152,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Níl HOME socruithe" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "An iomarca argóintí" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "Níl comhadlann eile ann" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Níl OLDPWD socruithe" @@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "rabhadh: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: úsáid: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha" @@ -184,7 +195,7 @@ msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth" msgid "%s: not found" msgstr "%s: gan aimsiú" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: rogha neamhbhailí" @@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhailí" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "\"%s\": ní aitheantóir bailí é" @@ -303,7 +314,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann." @@ -318,7 +329,7 @@ msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" "Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis." -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair" @@ -326,41 +337,47 @@ msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair" msgid "can only be used in a function" msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. " -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "\"%s\": ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "Ní féidir \"-f\" a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: feidhm inléite amháin" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo." -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -395,7 +412,7 @@ msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ní féidir scrios: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is comhadlann é" @@ -410,7 +427,7 @@ msgstr "%s: ní gnáthchomhad é" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith" @@ -452,7 +469,7 @@ msgstr "Sonrú staire" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: ní féidir comhad sealadach a oscailt: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "reatha" @@ -746,21 +763,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "ní féidir \"return\" a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le \"source\"" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna." -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ní féidir díshocrú" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ní athróg eagair é" @@ -779,11 +796,11 @@ msgstr "%s: ní féidir díshocrú" msgid "shift count" msgstr "comhaireamh iomlaoide" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna." -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce" @@ -929,61 +946,66 @@ msgstr "\aimithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "FORMÁID_AMA: \"%c\": carachtar formáide neamhbhaií." -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "earráid phíopa" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é \"%s\"" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "" @@ -1059,7 +1081,7 @@ msgstr "%s: earráid sloinn\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain." -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1080,148 +1102,148 @@ msgstr "" "save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid " "nua %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp píopa" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "tá an aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa jab %d atá ag rith" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Tá an jab stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios." -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phíblíne" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann." -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Comhartha %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Déanta" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoptha" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoptha(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Ag Rith" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Déanta(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Scoir %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Stádas neamhaithnid" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(cuimhne dumpáilte)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (comhadlann oibre: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo." -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: tá an jab %d stoptha." -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: tá an jab críochnaithe." -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: tá an jab %d sa chúlra cheana." -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: líne %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (cuimhne dumpáilte)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ní féidir grúpa próisis teirminéil a shocrú (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "Níl rialú jabanna sa bhlaosc seo." @@ -1377,107 +1399,114 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon." -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg." -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg." -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" "Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis." -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach." -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis; ag súil le \")\"." -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "Ag súil le \")\"" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach." -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ." -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" "Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach " "dénártha." -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha." -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "Comhartha \"%c\" gan súil leis in ordú coinníollach." -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach." -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach." -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "" "Earráid chomhréire in aice comhartha \"%s\" nach rabhthas ag súil leis." -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Earráid chomhréire in aice \"%s\"" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis." -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "Earráid chomhréire" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Úsáid \"%s\" le scoir den mblaosc.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \")\" á lorg le meaitseáil." @@ -1486,6 +1515,11 @@ msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \")\" á lorg le meaitseáil." msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "Iomlánú: níor aimsíodh an fheidhm \"%s\"." +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1552,48 +1586,52 @@ msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú." msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt." -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí." -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" "ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid " "%d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" "ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid " "%d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: is comhadlann é" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Níl ainm orm!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1602,53 +1640,53 @@ msgstr "" "Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n" "\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Roghanna fada GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Roghanna blaoisce:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s nó -o rogha\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Úsáid %s -c \"help set\" le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna " "blaoisce.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Úsáid \"%s -c help\" le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite " "blaoisce.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Úsáid an t-ordú \"bashbug\" le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí" @@ -1822,96 +1860,106 @@ msgstr "Comhartha neamhaithnid #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Drochionadú: níl \"%s\" dúnta i %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair." -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh." -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa." -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" "Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "drochionadú: níl \"`\" dúnta i %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid " "1." -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: drochionadú" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "\"%s\": ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú." -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo." -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "drochionadú: níl \"`\" dúnta i %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "gan meaitseáil: %s" @@ -1944,7 +1992,7 @@ msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha." msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha." -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "\"]\" ar iarraidh" @@ -1970,72 +2018,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme \"%s\" á iompórtáil." -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1." -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha." -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú." -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "Níl \"=\" sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s as raon" @@ -2808,10 +2856,11 @@ msgid "" msgstr "" #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Socraigh luachanna agus airíonna athróg.\n" " \n" @@ -3244,7 +3293,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4090,7 +4139,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo index 77d762de..fac11130 100644 Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index bd40a60d..3913cb6f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -27,48 +27,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "subíndice de matriz incorrecto" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas " "para a orde" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no hai un `%c' que peche en %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: falta un `:' separador" @@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nome de alias non válido" @@ -149,11 +155,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME non está definido" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "non hai outro directorio" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD non está definido" @@ -172,7 +183,7 @@ msgstr "aviso: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uso: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: a opción require un argumento" @@ -187,7 +198,7 @@ msgstr "%s: requírese un argumento numérico" msgid "%s: not found" msgstr "%s: non se atopou" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: opción non válida" @@ -197,7 +208,7 @@ msgstr "%s: opción non válida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nome de opción non válido" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': non é un identificador válido" @@ -306,7 +317,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nome de acción non válido" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: non hai completado de especificación" @@ -319,7 +330,7 @@ msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "non se está executando a función de completado" @@ -327,41 +338,47 @@ msgstr "non se está executando a función de completado" msgid "can only be used in a function" msgstr "só se pode usar dentro dunha función" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: función de só lectura" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada" @@ -395,7 +412,7 @@ msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: é un directorio" @@ -410,7 +427,7 @@ msgstr "%s: non é un ficheiro regular" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" @@ -452,7 +469,7 @@ msgstr "especificación de historial" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro temporal: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "actual" @@ -799,21 +816,21 @@ msgstr "erro de lectura: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: non é posíbel borrar" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: non é unha variábel de matriz" @@ -832,11 +849,11 @@ msgstr "%s: non é posíbel borrar" msgid "shift count" msgstr "conta de shift" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nome de opción do shell non válido" @@ -982,61 +999,66 @@ msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "erro de canalización" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: non se atopou a orde" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d" @@ -1112,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: erro de expresión\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" @@ -1130,148 +1152,148 @@ msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" "save_bash_input: o almacenamento intermedio xa existe para o novo fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sinal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Detido(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "En execución" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Feito(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Saída %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Estado descoñecido" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(«core» xerado) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (dir agora: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: o traballo rematou" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: liña %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " («core» generado)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dir agora: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_jobs_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "non hai control de trabalos nesta shell" @@ -1428,103 +1450,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "error sintáctico na expresión condicional" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "agardábase `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "agardábase un operador binario condicional" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente" @@ -1533,6 +1562,11 @@ msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: non se atopa a función `%s'" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1599,44 +1633,48 @@ msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opción non válida" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: é un directorio" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Non teño nome!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1645,54 +1683,54 @@ msgstr "" "Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n" "\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Opcións GNU longas:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opcións do shell:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o opción\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do " "shell.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do " "shell.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida" @@ -1866,82 +1904,92 @@ msgstr "Sinal descoñecido #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sinal descoñecido #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substitución errónea" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: conta de liñas non válida" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': nome de alias non válido" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expresión de subcadea < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1949,12 +1997,12 @@ msgstr "" "versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha " "substitución aritmética" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "non hai concidencia: %s" @@ -1987,7 +2035,7 @@ msgstr "%s: agardábase un operador unario" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: agardábase un operador binario" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "falta un «]»" @@ -2013,74 +2061,74 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: sinal errónea %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ten exportstr nulo" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "non hai «=» en exportstr para %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables " -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s fóra de rango" @@ -2883,10 +2931,11 @@ msgid "" msgstr "" #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Estabelece valores de variábeis e atributos.\n" " \n" @@ -3221,7 +3270,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4092,6 +4141,7 @@ msgstr "" " Devolve o estado da última orde executada." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4101,7 +4151,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Crea un coproceso chamado NOME.\n" " \n" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo index aaf95e41..f905e728 100644 Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9f42e876..f03e4bd3 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-18 01:00+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -23,46 +23,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "neispravan indeks polja" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: ne mogu pretvoriti indeksirano u asocijativno polje" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: neispravan ključ asocijativnog polja" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: ne mogu pridružiti nenumeričkom indeksu" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: mora koristiti indeks pri pridruživanju asocijativnog polja" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ne mogu napraviti: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: ne mogu pronaći tipkovničku mapu za naredbu" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvi znak različit od praznine nije „\"”" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nema zatvorene „%c” u %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: nedostaje dvotočje za razdvajanje" @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s”: neispravno drugo ime" @@ -143,11 +149,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME nije postavljen" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "previše argumenata" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "nema drugog direktorija" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nije postavljen" @@ -166,7 +177,7 @@ msgstr "upozorenje: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uporaba: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument" @@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "%s: potreban je numerički argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nije pronađen" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: neispravna opcija" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "%s: neispravna opcija" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: neispravno ime opcije" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s”: nije ispravan identifikator" @@ -300,7 +311,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neispravno ime radnje" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nije navedeno nadopunjavanje" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi kako želite" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi kako želite" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "trenutno ne izvršavam funkciju nadopunjavanja" @@ -321,41 +332,47 @@ msgstr "trenutno ne izvršavam funkciju nadopunjavanja" msgid "can only be used in a function" msgstr "može se koristiti samo u funkciji" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "„%s”: neispravno drugo ime" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "ne mogu koristiti „-f” za izradu funkcija" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija samo za čitanje" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: ne mogu uništiti varijable polja na ovaj način" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: ne mogu pretvoriti asocijativno u indeksirano polje" @@ -389,7 +406,7 @@ msgstr "%s: nije dinamički učitan" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ne mogu ukloniti: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: to je direktorij" @@ -404,7 +421,7 @@ msgstr "%s: nije obična datoteka" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: datoteka je prevelika" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ne mogu izvršiti binarnu datoteku" @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "specifikacija povijesti" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: ne mogu otvoriti privremenu datoteku: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "trenutno" @@ -757,21 +774,21 @@ msgstr "greška čitanja: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "pozivanje „return” je moguće samo iz funkcije ili pokrenute skripte" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "ne mogu istovremeno poništiti funkciju i varijablu" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ne mogu poništiti" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ne mogu poništiti: %s je samo za čitanje" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nije varijabla polja" @@ -790,11 +807,11 @@ msgstr "%s: ne mogu poništiti" msgid "shift count" msgstr "broj pomaka" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "ne mogu istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: neispravno ime opcije ljuske" @@ -940,61 +957,66 @@ msgstr "\avrijeme čekanja ulaza je isteklo: automatska-odjava\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "ne mogu preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c”: neispravan znak oblika" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "greška cjevovoda" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ograničeno: ne možete navesti „/” u imenu naredbe" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: naredba nije pronađena" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: neispravan tumač" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ne mogu izvršiti binarnu datoteku" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s je ugrađen u ljusku\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "ne mogu udvostručiti opisnik datoteke %d u opisnik datoteke %d" @@ -1069,7 +1091,7 @@ msgstr "%s: greška izraza\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: ne mogu pristupiti nadređenim direktorijima" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1084,148 +1106,148 @@ msgstr "ne mogu alocirati novi datotečni opisnik za bash ulaz iz fd %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: međuspremnik već postoji za novi fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "razdvojen pid %d se javlja u pokrenutom zadatku %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "uklanjam zaustavljeni zadatak %d s grupom procesa %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) u the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) označen kao još živ" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ne postoji takav pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zaustavljen(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Pokrenut" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Gotovo(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Izlaz %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Nepoznato stanje" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(jezgra izbačena) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nije dijete ove ljuske" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ne postoji zapis o procesu %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: zadatak %d je zaustavljen" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: zadatak je dovršen" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: zadatak %d je već u pozadini" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: redak %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (jezgra izbačena)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(sadašnji wd: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp nije uspio" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ne mogu postaviti grupu procesa terminala (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "nema kontrole zadataka u ovoj ljusci" @@ -1376,103 +1398,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neočekivani EOF pri traženju odgovarajućeg „%c”" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neočekivani EOF pri traženju „]]”" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "sintaksna greška u uvjetnom izrazu: neočekivani simbol „%s”" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sintaksna greška u uvjetnom izrazu" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neočekivani simbol „%s”, očekujem „)”" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "očekujem „)”" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neočekivani argument „%s” uvjetnom unarnom operatoru" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neočekivani argument uvjetnom unarnom operatoru" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neočekivani simbol „%s”, očekujem uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "očekujem uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neočekivani argument „%s” uvjetnom binarnom operatoru" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neočekivani argument uvjetnom binarnom operatoru" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neočekivani simbol „%c” u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neočekivani simbol „%s” u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neočekivani simbol %d u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "sintaksna greška kod neočekivanog simbola „%s”" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sintaksna greška kod „%s”" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sintaksna greška: neočekivani kraj datoteke" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "sintaksna greška" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Koristite „%s” za napuštanje ljuske.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "neočekivani EOF pri traženju odgovarajuće „)”" @@ -1481,6 +1510,11 @@ msgstr "neočekivani EOF pri traženju odgovarajuće „)”" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: funkcija „%s” nije pronađena" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1547,44 +1581,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "greška preusmjeravanja: ne mogu udvostručiti opisnik datoteke" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "ne mogu pronaći /tmp, molim, napravite ga!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp mora biti ispravno ime direktorija" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: neispravna opcija" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: to je direktorij" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Nemam ime!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1593,49 +1631,49 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [GNU dugačka opcija] [opcija] ...\n" "\t %s [GNU dugačka opcija] [opcija] skripta ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU dugačke opcije:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opcije ljuske:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Koristite naredbu „bashbug” za prijavljivanje grešaka.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" @@ -1809,94 +1847,104 @@ msgstr "Nepoznat signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nepoznat signal #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "neispravna zamjena: nema zatvorene „%s” u %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: ne mogu pridružiti popis elementu polja" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "ne mogu napraviti cjevovod za zamjenu procesa" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "ne mogu napraviti dijete za zamjenu procesa" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "ne mogu otvoriti imenovani cjevovod %s za čitanje" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "ne mogu otvoriti imenovani cjevovod %s za pisanje" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "ne mogu udvostručiti imenovani cjevovod %s kao opisnik datoteke %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "neispravna zamjena: nema zatvorenog „`” u %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "ne mogu napraviti cjevovod za zamjenu naredbi" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "ne mogu napraviti dijete za zamjenu naredbi" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: ne mogu udvostručiti cjevovod kao opisnik datoteke 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: neispravna zamjena" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: neispravan broj redaka" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s”: neispravno drugo ime" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametar prazan ili nije postavljen" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: izraz podniza < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ne mogu pridružiti na ovaj način" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "buduće inačice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetičku zamjenu" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "neispravna zamjena: nema zatvorenog „`” u %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nema podudaranja: %s" @@ -1929,7 +1977,7 @@ msgstr "%s: očekujem unarni operator" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: očekujem binarni operator" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "nedostaje „]”" @@ -1953,72 +2001,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: neispravan signal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s”" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćam na 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: ne mogu pridružiti opisnik datoteke varijabli" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ima prazan exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ne mogu otvoriti kao DATOTEKU" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s je izvan granica" @@ -2679,10 +2727,11 @@ msgid "" msgstr "" #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n" " \n" @@ -2989,7 +3038,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3783,7 +3832,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index 7005772c..1887464a 100644 Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ee6e42a0..9ecb527f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-03 23:59+0100\n" "Last-Translator: Mate Ory \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -23,47 +23,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "Hibás tömbindex" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nem hozható létre: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: az első nem szóközkarakter nem „\"”" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nincs záró „%c” a következőben: %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó" @@ -85,7 +91,7 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" "szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s” számára" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s”: érvénytelen alias-név" @@ -147,11 +153,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Nincs beállítva HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "nincs másik könyvtár" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Nincs beállítva OLDPWD" @@ -170,7 +181,7 @@ msgstr "figyelmeztetés: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: használat: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van" @@ -185,7 +196,7 @@ msgstr "%s: a kötelező argumentum egy szám" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nem található" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" @@ -195,7 +206,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s”: érvénytelen azonosító" @@ -304,7 +315,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: érvénytelen műveletnév" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva" @@ -317,7 +328,7 @@ msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt" @@ -325,41 +336,47 @@ msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt" msgid "can only be used in a function" msgstr "csak függvényben használható" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: körkörös névhivatkozás" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nem használható a „-f” függvény létrehozására" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: csak olvasható függvény" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása" @@ -393,7 +410,7 @@ msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nem törölhető: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s egy könyvtár" @@ -408,7 +425,7 @@ msgstr "%s: nem normál fájl" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" @@ -450,7 +467,7 @@ msgstr "előzményválasztás" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "aktuális" @@ -794,21 +811,21 @@ msgstr "" "csak függvényből vagy source-olt parancsfájlból lehet „return”-nel " "visszatérni" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nem szüntethető meg" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nem egy tömbváltozó" @@ -827,12 +844,12 @@ msgstr "%s: nem exportálható" msgid "shift count" msgstr "shift-szám" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név" @@ -978,61 +995,66 @@ msgstr "\aidőtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "IDŐFORMÁTUM: „%c”: érvénytelen formátumkarakter" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "hibás csővezeték" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/” a parancsok nevében" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: parancs nem található" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s”: egy speciális beépített parancs" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre" @@ -1107,7 +1129,7 @@ msgstr "%s: hibás kifejezés\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz" @@ -1123,148 +1145,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "%d. szignál" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Megállítva" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Megállítva(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Fut" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Kész(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Kilépett(%d)" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Ismeretlen állapot" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core készült) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (mk: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: a munka be lett fejezve" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d. sor: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core készült)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(mk most: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben" @@ -1417,103 +1439,110 @@ msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s” helyett)" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "a maximális here-document szám túllépve" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "váratlan EOF „%c” helyett" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "váratlan EOF „]]” helyett" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%s”" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "szintaktikai hiba a feltételben" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "váratlan token (%s) „)” helyett" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "„)” szükséges" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba „%s” váratlan token közelében" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "szintaktikai hiba „%s” közelében" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "szintaktikai hiba" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "„%s” használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "váratlan EOF „)” helyett" @@ -1522,6 +1551,11 @@ msgstr "váratlan EOF „)” helyett" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "kiegészítés: nem található „%s” függvény" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1588,44 +1622,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nem található /tmp, hozza létre!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "az uid nem állítható be %d értékre: a hatásos uid %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "a gid nem állítható be %d értékre: a hatásos gid %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: ez egy könyvtár" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Nincs nevem!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1634,53 +1672,53 @@ msgstr "" "Használat:\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n" "\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "A „%s -c \"help set\"” további információt ad a parancsértelmező-" "beállításokról.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "A „%s -c help” további információt ad a beépített parancsokról.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "A „bashbug” paranccsal jelenthet hibákat.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "a bash honlapja: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet" @@ -1854,82 +1892,92 @@ msgstr "Ismeretlen szignál #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "%d. számú ismeretlen szignál" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s” a következőben: %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`” a következőben: %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: rossz helyettesítés" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: az indirekt kiegészítés érvénytelen" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: érvénytelen változónév" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1937,12 +1985,12 @@ msgstr "" "a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai " "kiértékelést" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`” a következőben: %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nincs találat: %s" @@ -1975,7 +2023,7 @@ msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "hiányzó „]”" @@ -2000,72 +2048,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%s”" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: körkörös névhivatkozás" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s exportstr-je null" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "nincs „=” %s exportstr-jében" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon" @@ -2941,10 +2989,11 @@ msgstr "" " hiba történik." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Változóértékek és attribútumok beállítása.\n" " \n" @@ -3473,7 +3522,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4928,6 +4977,7 @@ msgstr "" " Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4937,7 +4987,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Egy NÉV nevű társfolyamat létrehozása.\n" " \n" diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo index 84aa6454..9b65c6db 100644 Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 54411d52..fbb5a00c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-06 12:45+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -21,46 +21,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "array subscript buruk" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: hilang pemisah colon" @@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nama alias tidak valid" @@ -141,11 +147,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME tidak diset" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "top direktori yang baru." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD tidak diset" @@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "peringatan: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: penggunaan: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen" @@ -179,7 +190,7 @@ msgstr "%s: argumen numeric dibutuhkan" msgid "%s: not found" msgstr "%s: tidak ditemukan" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: pilihan tidak valid" @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "%s: pilihan tidak valid" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nama pilihan tidak valid" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid" @@ -298,7 +309,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nama aksi tidak valid" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion" @@ -313,7 +324,7 @@ msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" "peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion" @@ -321,41 +332,47 @@ msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion" msgid "can only be used in a function" msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: reference variable cannot be an array" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circular name reference" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: fungsi baca-saja" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index" @@ -389,7 +406,7 @@ msgstr "%s: bukan dinamically loaded" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: bukan sebuah direktori" @@ -404,7 +421,7 @@ msgstr "%s: bukan sebuah file umum" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: file terlalu besar" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary" @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "spesifikasi sejarah" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "sekarang" @@ -797,21 +814,21 @@ msgstr "error baca: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: tidak dapat unset" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: bukan sebuah variabel array" @@ -830,11 +847,11 @@ msgstr "%s: tidak dapat unset" msgid "shift count" msgstr "shift terhitung" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid" @@ -980,62 +997,67 @@ msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: perintah tidak ditemukan" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: interpreter buruk" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': adalah sebuah shell builtin" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d" @@ -1110,7 +1132,7 @@ msgstr "%s: expresi error\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d" @@ -1127,148 +1149,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "sinyal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Terhenti" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Terhenti(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Berjalan" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Selesai(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Keluar %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Status tidak diketahui" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core didump) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: pekerjaan telah selesai" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: baris %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core didump)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd sekarang: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: baris disiplin" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini" @@ -1423,103 +1445,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: instruksi redireksi `%d' diluar dari jangkauan" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "diduga `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "operator binary kondisional diduga" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntax error didekat `%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "syntax error" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'" @@ -1528,6 +1557,11 @@ msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: fungsi `%s' tidak ditemukan" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1594,44 +1628,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "tidak dapat menemukan /tmp, tolong buat!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp harus berupa sebuah nama direktori yang valid" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: pilihan tidak valid" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: bukan sebuah direktori" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Aku tidak memiliki nama!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versi %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1640,54 +1678,54 @@ msgstr "" "Penggunaan:\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] ...\n" "\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] berkas-script ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU pilihan panjang:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Pilihan shell:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan " "shell.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting " "shell.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid" @@ -1861,82 +1899,92 @@ msgstr "Sinyal tidak diketahui #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substitusi buruk" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: jumlah baris tidak valid" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': nama alias tidak valid" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expresi < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1944,12 +1992,12 @@ msgstr "" "versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian " "aritmetika" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "tidak cocok: %s" @@ -1982,7 +2030,7 @@ msgstr "%s: operator unary diduga" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: operator binary diduga" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "hilang `]'" @@ -2008,75 +2056,75 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: circular name reference" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s memiliki exportstr kosong" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan " "sementara" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: diluar jangkauan" @@ -2969,10 +3017,11 @@ msgstr "" "sebuah error terjadi." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Menset nilai variabel dan atribut.\n" " \n" @@ -3527,7 +3576,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5043,6 +5092,7 @@ msgstr "" " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5052,7 +5102,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Buat sebuah koproses dengan nama NAMA.\n" " \n" @@ -6025,9 +6075,6 @@ msgstr "" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "menghapus top direktori dari stack, dan pindah ke" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "top direktori yang baru." - #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "+N menghapus masukan ke-N dihitung dari kiri dari daftar" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index a03dc698..b736bc88 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d5327d9b..54de2b52 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,48 +21,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "indice dell'array errato" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: impossibile creare: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\"" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante" @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "\"%s\": nome alias non valido" @@ -143,11 +149,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME non impostata" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "nessun'altra directory" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD non impostata" @@ -166,7 +177,7 @@ msgstr "attenzione: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uso: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento" @@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "%s: è necessario un argomento numerico" msgid "%s: not found" msgstr "%s: non trovata" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: opzione non valida" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "%s: opzione non valida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nome dell'opzione non valido" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido" @@ -300,7 +311,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nome azione non valido" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nessun completamento specificato" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" @@ -321,41 +332,47 @@ msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" msgid "can only be used in a function" msgstr "può essere usato solo in una funzione" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funzione in sola lettura" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato" @@ -389,7 +406,7 @@ msgstr "%s: non caricato dinamicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: impossibile eliminare: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: è una directory" @@ -404,7 +421,7 @@ msgstr "%s: non è un file regolare" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "specifica della cronologia" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: impossibile aprire il file temp: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "attuale" @@ -795,21 +812,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "è possibile eseguire \"return\" solo da una funzione o da uno script chiamato" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: impossibile azzerare" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: non è una variabile array" @@ -828,11 +845,11 @@ msgstr "%s: impossibile azzerare" msgid "shift count" msgstr "numero di scorrimenti" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido" @@ -978,61 +995,66 @@ msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "errore della pipe" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando non trovato" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: interprete errato" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s è un comando interno di shell\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d" @@ -1107,7 +1129,7 @@ msgstr "%s: errore di espressione\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" @@ -1124,148 +1146,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Segnale %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Completato" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Fermato(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Eseguito(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Uscita %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Stato sconosciuto" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dump creato) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (dir: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: il job è terminato" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: il job %d è già in background" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: riga %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dump creato)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dir ora: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "nessun controllo dei job in questa shell" @@ -1421,104 +1443,111 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\"" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\"" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" "errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\"" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\"" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "atteso \")\"" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "atteso operatore binario condizionale" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\"" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\"" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\"" @@ -1527,6 +1556,11 @@ msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\"" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: funzione \"%s\" non trovata" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1593,44 +1627,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "impossibile trovare /tmp, è necessario crearla" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opzione non valida" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: è una directory" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Manca il nome" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1639,54 +1677,54 @@ msgstr "" "Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n" "\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opzioni di shell:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\topzione -%s oppure -o\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di " "shell.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di " "shell.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida" @@ -1860,82 +1898,92 @@ msgstr "Numero di segnale sconosciuto" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Segnale sconosciuto n° %d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: sostituzione errata" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: numero di righe non valido" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "\"%s\": nome alias non valido" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1943,12 +1991,12 @@ msgstr "" "le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una " "sostituzione aritmetica" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nessuna corrispondenza: %s" @@ -1981,7 +2029,7 @@ msgstr "%s: atteso operatore unario" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: atteso operatore binario" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "\"]\" mancante" @@ -2007,76 +2055,76 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: segnale errato %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\"" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ha exportstr null" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di " "funzione" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo " "d'ambiente" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" @@ -2993,10 +3041,11 @@ msgstr "" "si riscontri un errore." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Imposta valori e attributi di variabile.\n" " \n" @@ -3568,7 +3617,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5123,6 +5172,7 @@ msgstr "" " Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5132,7 +5182,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Crea un coprocesso chiamato NOME.\n" " \n" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index d917b8ca..ba7105f7 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ad580d34..ecf931b1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-30 05:04+0100\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -22,46 +22,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "誤った配列の添字" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: インデックス配列から連想配列に変換することはできません" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: 無効な連想配列のキーです" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: 配列の添字に非数字を設定できません" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: 連想配列を設定するときには添字をつけなければいけません" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: %s を作成できません" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドのキーマップがありません" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: 最初の非空白類文字が `\"' ではありません" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "閉じる `%c' が %s にありません" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)がありません" @@ -83,7 +89,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "中括弧展開: `%s' へのメモリ割り当てに失敗しました" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': 無効なエイリアス名です" @@ -144,11 +150,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME が設定されていません" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "他のディレクトリはありません" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD が設定されていません" @@ -167,7 +178,7 @@ msgstr "警告: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: 使用法: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: オプションには引数が必要です" @@ -182,7 +193,7 @@ msgstr "%s: 数字の引数が必要です" msgid "%s: not found" msgstr "%s: 見つかりません" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: 無効なオプションです" @@ -192,7 +203,7 @@ msgstr "%s: 無効なオプションです" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: 無効なオプション名です" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': 有効な識別子ではありません" @@ -301,7 +312,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: 無効なアクション名です" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: 補完指定がありません" @@ -314,7 +325,7 @@ msgstr "警告: -F オプションは期待通りに動作しないかもしれ msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "警告: -C オプションは期待通りに動作しないかもしれません" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "補完機能は現在実行されていません" @@ -322,41 +333,47 @@ msgstr "補完機能は現在実行されていません" msgid "can only be used in a function" msgstr "関数の中でのみ使用できます" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: 参照変数は配列であってはいけません" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: 自身を参照する名前参照変数は許可されていません" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: 循環名前参照です" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "関数作成時に `-f' を使用できません" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: 読み取り専用関数です" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: この方法で配列変数を消去することはできません" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: 連想配列からインデックス配列に変換することはできません" @@ -390,7 +407,7 @@ msgstr "%s: 動的にロードされていません" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 削除できません: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: ディレクトリです" @@ -405,7 +422,7 @@ msgstr "%s: 通常ファイルではありません" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: ファイルが大きすぎます" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません" @@ -447,7 +464,7 @@ msgstr "ヒストリ指定" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: 一時ファイルを開くことができません: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "カレント" @@ -792,21 +809,21 @@ msgstr "読み込みエラー: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "`return' は関数または source されたスクリプト内のみで利用できます" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "変数と関数を同時に消去することはできません" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: 消去できません" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: 消去できません: %s は読み取り専用です" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: 配列変数ではありません" @@ -825,11 +842,11 @@ msgstr "%s: 消去できません" msgid "shift count" msgstr "シフト回数" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "シェルオプションを同時に有効かつ無効にできません" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: 無効なシェルオプション名です" @@ -975,61 +992,66 @@ msgstr "\a入力待ちがタイムアウトしました: 自動ログアウト\n msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "/dev/null から標準入力に対してリダイレクトできません: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効な書式文字です" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "パイプエラー" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 関数の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 関数の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 関数の入れ子レベルの最大値を超えています (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: 制限されています: `/' をコマンド名の中に指定できません" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: コマンドが見つかりません" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: 誤ったインタプリタです" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': 特殊シェル組み込み関数です" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "fd %d を fd %d に複製できません" @@ -1104,7 +1126,7 @@ msgstr "%s: 式のエラー\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 親ディレクトリにアクセスできません" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "ファイル記述子(fd) %d を無遅延モードに再設定できません" @@ -1119,148 +1141,148 @@ msgstr "新規ファイル記述子(fd) %d を bash の入力として割り当 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 新規 fd %d のバッファはすでに存在します" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "実行中のジョブ %2$d で fork した pid %1$d が出現しました" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "プロセスグループ %2$ld のジョブ %1$d を削除しています" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: プロセス %5ld (%s) が the_pipeline にあります" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) はまだ存在しているとマークされています" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: そのような pid は存在しません" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "シグナル %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "終了" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "停止" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "停止 (%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "実行中" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "終了(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "終了 %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "不明なステータス" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(コアダンプ) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "子プロセス setpgid (%ld から %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld はこのシェルの子プロセスではありません" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: ジョブ %d は停止しています" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: ジョブは終了しました" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: ジョブ %d はすでにバックグラウンドで動作しています" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 不定のブロックを避けるために WNOHANG をオンにしました。" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d 行: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (コアダンプ)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp が失敗しました" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "端末プロセスグループを設定できません (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "このシェルではジョブ制御が無効になっています" @@ -1414,103 +1436,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "条件式に構文エラー: 予期しないトークン `%s' です" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "条件式に構文エラーがあります" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "予期しないトークン `%s' です。`)' が予期されます" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "`)' が予期されます" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "`%s` は予期しないトークンです。条件二項演算子が予期されます" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "条件二項演算子が予期されます" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%c' があります" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "条件コマンドに予期しないトークン `%s' があります" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "条件コマンドに予期しないトークン %d があります" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "予期しないトークン `%s' 周辺に構文エラーがあります" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "`%s' 周辺に構文エラーがあります" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "構文エラー: 予期しないファイル終了 (EOF) です" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "シェルから脱出するには \"%s\" を使用してください。\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です" @@ -1519,6 +1548,11 @@ msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF) msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: 関数 `%s' が見つかりません" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1585,44 +1619,48 @@ msgstr "ネットワークが無効な場合 /dev/(tcp|udp)/host/port はサポ msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述子を複製できません" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "/tmp が見つかりません。作成してください!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp は有効なディレクトリ名でなければいけません" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: 無効なオプション" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "ファイル記述子(fd) %d を無遅延モードに再設定できません" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "ファイル記述子(fd) %d を無遅延モードに再設定できません" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: ディレクトリです" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "私は名前がありません!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, バージョン %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1631,50 +1669,50 @@ msgstr "" "使用法:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU 形式の長いオプション:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "シェルオプション:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD, -c command または -O shopt_option\t\t(起動時のみ)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s または -o option\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "シェル組み込みコマンドについては `%s -c help' と入力してください。\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "バグ報告をする場合は `bashbug' コマンドを使用してください。\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: 無効な操作です" @@ -1848,93 +1886,103 @@ msgstr "不明なシグナル番号" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "不明なシグナル番号 %d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "誤った代入: 閉じる `%s' が %s に存在しません" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: リストを配列要素に割り当てできません" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "プロセス代入ではパイプを作成できません" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "プロセス代入では子プロセスを作成できません" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "名前付きパイプ %s を読み込み用に開けません" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "名前付きパイプ %s を書き込み用に開けません" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "名前付きパイプ %s をファイル記述子(fd) %d として複製できません" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "誤った代入: %s に閉じる \"`\" がありません" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "コマンド代入ではパイプを作成できません" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "コマンド代入では子プロセスを作成できません" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 として複製できません" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: 誤った代入です" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: 無効な行数です" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': 無効なエイリアス名です" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: パラメータが null または設定されていません" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expression < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: この方法で割当はできません" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "将来のバージョンのシェルでは強制的に数値代入として評価されます" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "誤った代入: %s に閉じる \"`\" がありません" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "一致しません: %s" @@ -1967,7 +2015,7 @@ msgstr "%s: 単項演算子が予期されます" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: 二項演算子が予期されます" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "`]'がありません" @@ -1993,73 +2041,73 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: 誤ったシグナル %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "`%s' の関数定義をインポート中にエラーが発生しました" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "シェルレベル (%d) は高すぎます。1に再設定されました" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: 循環名前参照です" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 現在のスコープは関数コンテキストではありません" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: 変数が初期化されていないかもしれません" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: 名前参照として無効な変数です" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 現在のスコープは関数コンテキストではありません" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s は null の exportstr を持っています" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s に対する exportstr で %1$d は無効な文字です" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s に対する exportstr に `=' がありません" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストではありません" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables の先頭です。一時環境スコープではありません" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ファイルとして開くことができません" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: トレースファイル記述子として無効な値です" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: 値の互換性が範囲外です" @@ -2946,10 +2994,11 @@ msgstr "" " 無効なオプションが与えられたかエラーが発生しない限り成功を返します。" #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "変数の値および属性を設定します。\n" " \n" @@ -3489,7 +3538,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4953,6 +5002,7 @@ msgstr "" " 最後に実行したコマンドのステータスを返します。" #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4962,7 +5012,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "NAME という名前の非同期プロセスを作成します。\n" " \n" diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo index 2772c0ec..5f2e68b5 100644 Binary files a/po/lt.gmo and b/po/lt.gmo differ diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d533f711..7413993c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -23,46 +23,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "blogas masyvo indeksas" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko" @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" @@ -141,11 +147,16 @@ msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą." msgid "HOME not set" msgstr "HOME nenustatytas" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentų" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "steko viršūnėje esančiu." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nenustatytas" @@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "įspėjimas: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: naudojimas: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: parametrui reikia argumento" @@ -179,7 +190,7 @@ msgstr "%s: reikia skaitinio argumento" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nerasta" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: negalimas parametras" @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "%s: negalimas parametras" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius" @@ -298,7 +309,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos" @@ -311,7 +322,7 @@ msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -319,41 +330,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "galima naudoti tik funkcijoje" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija tik skaitymui" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -387,7 +404,7 @@ msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: aplankas" @@ -402,7 +419,7 @@ msgstr "%s: ne paprastas failas" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: failas per didelis" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" @@ -444,7 +461,7 @@ msgstr "istorijos specifikacija" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "" @@ -738,21 +755,21 @@ msgstr "skaitymo klaida: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nepavyko ištrinti" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" @@ -771,11 +788,11 @@ msgstr "%s: nepavyko ištrinti" msgid "shift count" msgstr "postūmių skaičius" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas" @@ -921,62 +938,67 @@ msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "rašymo klaida: %s" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komanda nerasta" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s yra %s\n" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" @@ -1052,7 +1074,7 @@ msgstr "%s: išraiškos klaida\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" @@ -1067,148 +1089,148 @@ msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signalas %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Atlikta(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Nežinoma būsena" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: darbas užsibaigė" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: darbas %d jau fone" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d eilutė: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo" @@ -1361,103 +1383,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "tikėtasi „)“" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sintaksės klaida prie „%s“" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "sintaksės klaida" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“" @@ -1466,6 +1495,11 @@ msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1532,44 +1566,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: aplankas" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Neturiu vardo!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1578,53 +1616,53 @@ msgstr "" "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n" "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU ilgi parametrai:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Aplinkos parametrai:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau " "informacijos.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos." -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija" @@ -1799,93 +1837,103 @@ msgstr "Nežinomas signalas #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nežinomas signalas #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: blogas keitinys" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: nesamas parametras" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: posekio išraiška < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nėra atitikmenų: %s" @@ -1918,7 +1966,7 @@ msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "trūksta „]“" @@ -1942,72 +1990,72 @@ msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: blogas signalas %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s išėjo už ribų" @@ -2709,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:538 @@ -3009,7 +3057,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3814,7 +3862,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 @@ -4392,9 +4440,6 @@ msgstr "" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "steko viršūnėje esančiu." - #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "" #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“" diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index 63177f50..cf13035d 100644 Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 61680f36..da835de0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:19+0100\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -22,46 +22,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "feil i tabell-underskript" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: underskript må brukes ved tildeling av assosiative tabeller" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: klarte ikke å opprette: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: første ikke-blanktegn må være «\"»" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler" @@ -81,7 +87,7 @@ msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %d elementer" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for «%s»" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: ugyldig alias" @@ -142,11 +148,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME har ingen verdi" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ingen annen mappe" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD har ingen verdi" @@ -165,7 +176,7 @@ msgstr "advarsel:" msgid "%s: usage: " msgstr "%s: bruk: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: valget krever et argument" @@ -180,7 +191,7 @@ msgstr "%s: valget krever et tall-argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: ikke funnet" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: ugyldig valg" @@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "%s: ugyldig valg" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ugyldig valgnavn" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: ugyldig navn" @@ -299,7 +310,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring" @@ -312,7 +323,7 @@ msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå" @@ -320,41 +331,47 @@ msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan bare brukes i funksjoner" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: sirkulær navnreferanse" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til å lage funksjoner" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgått" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges på denne måten" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller" @@ -388,7 +405,7 @@ msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: klarte ikke å slette: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: er en mappe" @@ -403,7 +420,7 @@ msgstr "%s: ikke en vanlig fil" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: fila er for stor" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil" @@ -445,7 +462,7 @@ msgstr "historikk-spesifikasjon" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: klarte ikke å åpne midlertidig fil: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "gjeldende" @@ -792,23 +809,23 @@ msgstr "lesefeil: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "du kan bare «return» fra en funksjon eller kildeskript" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" "du kan ikke utføre «unset» (tømme både en funksjon og en variabel for " "verdier) samtidig" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ikke en tabellvariabel" @@ -827,11 +844,11 @@ msgstr "%s: klarte ikke å eksportere" msgid "shift count" msgstr "shift-antall" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "du kan ikke både definere og fjerne skallvalg samtidig" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ugyldig navn på skallvalg" @@ -977,63 +994,68 @@ msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "klarte ikke å videresende standard inndata fra «/dev/null». %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "datarør-feil" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er " "overskredet" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: grensa for nivåer av kilder i kilder (%d) er overskredet" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: grensa for nivåer av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: fant ikke kommando" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: ugyldig tolk" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "klarte ikke å duplisere fd %d til fd %d" @@ -1108,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: feil i uttrykk\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "klarte ikke å tilbakestille nodelay-modus for fd %d" @@ -1123,148 +1145,148 @@ msgstr "klarte ikke å knytte ny fildeskriptor til bash-inndata fra fd %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Venter" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Venter(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Kjører" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Ferdig(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Avsluttet %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Ukjent status" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(kjerne lagret i fil) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: prosess %d venter" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobben er avsluttet" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: slår på WNOHANG for å unngå kronisk blokkering" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linje %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (kjerne lagret i fil)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd nå: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjeregler" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "klarte ikke å velge terminal-prosessgruppe (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet" @@ -1418,103 +1440,110 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: videresendinginstruks «%d» er utenfor tillatt rekkevidde" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «%c»" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «]]»" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "forventet «)»" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "forventet betinget binæroperatør" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaksfeil ved «%s»" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt på fil" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfeil" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Bruk «%s» for å gå ut av skallet.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»" @@ -1523,6 +1552,11 @@ msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "fullføring: fant ikke funksjonen «%s»" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1589,44 +1623,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke å duplisere fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "fant ikke «/tmp». Opprett denne mappa!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "«/tmp» må være et gyldig mappenavn" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: ugyldig valg" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "klarte ikke å velge %d som uid. Effektiv uid: %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "klarte ikke å velge %d som gid. Effektiv gid: %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: er en mappe" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Jeg manger navn!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versjon %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1635,51 +1673,51 @@ msgstr "" "Bruk:\t%s [langt GNU-valg] [valg] …\n" "\t%s [langt GNU-valg] [valg] skriptfil …\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Lange GNU-valg:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Skallvalg:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for å rapportere programfeil.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "bash-nettside: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" @@ -1853,82 +1891,92 @@ msgstr "Ukjent signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "#%d er et ukjent signal" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: klarte ikke å knytte liste til tabellmedlem" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av prosess" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av prosess" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for lesing" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for skriving" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "klarte ikke å duplisere navngitt datarør %s som fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av kommando" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av kommando" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: klarte ikke å duplisere datarør som fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: ugyldig substitusjon" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: ugyldig variabelnavn" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: du kan ikke tildele på denne måten" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1936,12 +1984,12 @@ msgstr "" "fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk " "substitusjon" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ingen treff på %s" @@ -1974,7 +2022,7 @@ msgstr "%s: forventet unær operatør" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: forventet binær operatør" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "«]» mangler" @@ -2000,73 +2048,73 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: sirkulær navnreferanse" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s har exportstr som er null" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "exportstr for %s mangler «=»" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde" @@ -2939,10 +2987,11 @@ msgstr "" " det oppstår en variabel-tildelingsfeil." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Gi verdier og attributter til variabler.\n" " \n" @@ -3471,7 +3520,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4936,6 +4985,7 @@ msgstr "" " Samme som sist kjørte kommando." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4945,7 +4995,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Lag en medprosess med valgt NAVN.\n" " \n" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 1b74453e..2cbcebf1 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ff516c4a..6e964fdf 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 21:37+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -40,47 +40,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "ongeldige array-index" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "geen sluit-'%c' in %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)" @@ -100,7 +106,7 @@ msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %d elementen" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias" @@ -161,11 +167,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME is niet gedefinieerd" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "geen andere map" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd" @@ -184,7 +195,7 @@ msgstr "waarschuwing: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: Gebruik: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: optie vereist een argument" @@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "%s: vereist een numeriek argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: niet gevonden" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: ongeldige optie" @@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "%s: ongeldige optie" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ongeldige optienaam" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "'%s': is geen geldige naam" @@ -318,7 +329,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ongeldige actienaam" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding" @@ -331,7 +342,7 @@ msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd" @@ -339,41 +350,47 @@ msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: is een alleen-lezen functie" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: aangehaalde samengesteld-array-toekenning is verouderd" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array" @@ -407,7 +424,7 @@ msgstr "%s: is niet dynamisch geladen" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is een map" @@ -422,7 +439,7 @@ msgstr "%s: is geen normaal bestand" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: bestand is te groot" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren" @@ -464,7 +481,7 @@ msgstr "geschiedenisaanduiding" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "huidige" @@ -810,21 +827,21 @@ msgstr "" "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen " "met 'source'" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: is geen array-variabele" @@ -843,11 +860,11 @@ msgstr "Kan '%s' niet exporteren" msgid "shift count" msgstr "shift-aantal" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam" @@ -993,61 +1010,66 @@ msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "pijpfout" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: opdracht niet gevonden" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d" @@ -1122,7 +1144,7 @@ msgstr "%s: expressiefout\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d" @@ -1140,150 +1162,150 @@ msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..." -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signaal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Gepauzeerd" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Gepauzeerd(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Wordt uitgevoerd" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klaar(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Onbekende afsluitwaarde" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(geheugendump gemaakt) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (werkmap: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: taak is afgesloten" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te " "vermijden" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: regel %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (geheugendump gemaakt)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(werkmap is nu: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid()" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell" @@ -1438,104 +1460,111 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaxfout in conditionele expressie" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "')' werd verwacht" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaxfout nabij '%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfout" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'" @@ -1544,6 +1573,11 @@ msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1612,44 +1646,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: ongeldige optie" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "kan UID niet op %d instellen; effectieve UID is %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "kan GID niet op %d instellen; effectieve GID is %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: is een map" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Ik heb geen naam!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1658,51 +1696,51 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [opties]\n" " %s [opties] scriptbestand...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Lange opties:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Korte opties:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Webpagina van 'bash': \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie" @@ -1879,83 +1917,93 @@ msgstr "Onbekend signaalnummer" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Onbekend signaal #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: ongeldige vervanging" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: ongeldige variabelenaam" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1963,12 +2011,12 @@ msgstr "" "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging " "evalueren" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "geen overeenkomst: %s" @@ -2001,7 +2049,7 @@ msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "ontbrekende ']'" @@ -2027,75 +2075,75 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik" @@ -2957,10 +3005,11 @@ msgstr "" " toekenningsfout optrad." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n" "\n" @@ -3483,7 +3532,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4962,6 +5011,7 @@ msgstr "" " De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4971,7 +5021,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Een co-proces aanmaken genaamd NAAM.\n" "\n" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index e55dbb60..94d84818 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1b592bd6..9d4e401a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-24 22:34+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -23,48 +23,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "nieprawidłowy indeks tablicy" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy indeksowanej na asocjacyjną" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: błędny klucz tablicy asocjacyjnej" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nie można utworzyć: %s" # ??? -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "brak zamykającego `%c' w %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: brak separującego dwukropka" @@ -86,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla `%s'" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': błędna nazwa aliasu" @@ -149,11 +155,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Nie ustawiono HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "brak innego katalogu" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Nie ustawiono OLDPWD" @@ -172,7 +183,7 @@ msgstr "uwaga: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: składnia: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu" @@ -187,7 +198,7 @@ msgstr "%s: wymagany argument numeryczny" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nie znaleziono" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: nieprawidłowa opcja" @@ -197,7 +208,7 @@ msgstr "%s: nieprawidłowa opcja" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': nieprawidłowy identyfikator" @@ -306,7 +317,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa akcji" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: brak definicji dla uzupełnienia" @@ -319,7 +330,7 @@ msgstr "uwaga: opcja -F może działać inaczej niż oczekiwano" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "uwaga: opcja -C może działać inaczej niż oczekiwano" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania" @@ -327,41 +338,47 @@ msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania" msgid "can only be used in a function" msgstr "można używać tylko w funkcji" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicą" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: przypisanie złożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzałe" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy asocjacyjnej na indeksowaną" @@ -395,7 +412,7 @@ msgstr "%s: nie jest ładowany dynamicznie" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nie można usunąć: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: jest katalogiem" @@ -410,7 +427,7 @@ msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: plik jest za duży" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego" @@ -452,7 +469,7 @@ msgstr "specyfikacja historii" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "bieżące" @@ -801,21 +818,21 @@ msgstr "błąd odczytu: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "wyjście przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nie można jednocześnie anulować definicji funkcji i zmiennej" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nie można anulować definicji" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nie jest zmienną tablicową" @@ -834,11 +851,11 @@ msgstr "%s: nie można wyeksportować" msgid "shift count" msgstr "licznik przesunięcia" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nie można opcji powłoki jednocześnie ustawić i unieważnić" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji powłoki" @@ -984,61 +1001,66 @@ msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejściowe: auto-wylogowanie\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nie można przekierować standardowego wejścia z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidłowy znak formatujący" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "błąd potoku" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceń" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: nie znaleziono polecenia" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: zły interpreter" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnętrznym" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d" @@ -1115,7 +1137,7 @@ msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: niemożliwy dostęp do katalogów nadrzędnych" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie można wyłączyć trybu nieblokującego dla deskryptora %d" @@ -1130,150 +1152,150 @@ msgstr "nie można przydzielić nowego deskryptora pliku dla wejścia basha z %d msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d już istnieje" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" # ??? -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "proces o PID %d występuje w działającym zadaniu %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupą procesów %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sygnał %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Zakończono" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zatrzymano(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Działa" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Zakończono(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Kod wyjścia %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Stan nieznany" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(zrzut pamięci) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (katalog: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powłoki" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: zadanie zostało przerwane" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linia %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (zrzut pamięci)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(katalog: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodło się" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "w tej powłoce nie ma kontroli zadań" @@ -1428,103 +1450,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "przekroczono maksymalną liczbę dokumentów w miejscu" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `%c'" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "oczekiwano `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "błąd składni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "błąd składni przy `%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "błąd składni: nieoczekiwany koniec pliku" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "błąd składni" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Użyj \"%s\", aby opuścić tę powłokę.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `)'" @@ -1533,6 +1562,11 @@ msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasującego `)'" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "uzupełnienie: nie znaleziono funkcji `%s'" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1599,44 +1633,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie są wspierane bez sieci" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "błąd przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nie można znaleźć /tmp, proszę o utworzenie!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp musi być prawidłową nazwą katalogu" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: nieprawidłowa opcja" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nie można ustawić uid-a na %d: efektywny uid %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nie można ustawić gid-a na %d: efektywny gid %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: jest katalogiem" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Nie mam nazwy!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1645,55 +1683,55 @@ msgstr "" "Użycie:\t%s [długa opcja GNU] [opcja] ...\n" "\t%s [długa opcja GNU] [opcja] plik-skryptu ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Długie opcje GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opcje powłoki:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywołanie)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s lub -o opcja\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set" "\"'.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o poleceniach wewnętrznych powłoki,\n" "napisz `%s -c help'.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Do zgłaszania błędów należy używać polecenia `bashbug'.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "strona domowa basha: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidłowa operacja" @@ -1867,82 +1905,92 @@ msgstr "Nieznany sygnał #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nieznany sygnał #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: złe podstawienie" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: błędne rozwinięcie niebezpośrednie" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: wyrażenie dla podłańcucha < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1950,12 +1998,12 @@ msgstr "" "przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie " "arytmetyczne" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "brak pasującego: %s" @@ -1988,7 +2036,7 @@ msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "brakujący `]'" @@ -2014,73 +2062,73 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: zły sygnał %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nie można przypisać wartości do zmiennej" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ma pusty exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "brak `=' w exportstr dla %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: nieprawidłowa wartość dla deskryptora pliku do śledzenia" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem" @@ -2970,10 +3018,11 @@ msgstr "" " Polecenie zwraca prawdę, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Ustawienie wartości i atrybutów zmiennej.\n" " \n" @@ -3517,7 +3566,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5032,6 +5081,7 @@ msgstr "" " Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5041,7 +5091,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Utworzenie koprocesu o podanej NAZWIE.\n" " \n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 3d8b9428..7e9973dd 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1aec81d4..5273c63a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 09:33-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -23,46 +24,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "subscrito de array incorreto" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: impossível converter array indexado para associativo" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: chave de array associativo inválida" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: deve usar subscrito ao atribuir um array associativo" -#: bashhist.c:405 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: impossível criar: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "sem `%c' de fechamento em %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s faltando separador dois-pontos" @@ -82,7 +90,7 @@ msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para %d elementos" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nome de apelido (alias) inválido" @@ -139,15 +147,20 @@ msgstr "" " \n" " Sem EXPR, retorna " -#: builtins/cd.def:320 +#: builtins/cd.def:321 msgid "HOME not set" msgstr "HOME não definida" -#: builtins/cd.def:328 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: builtins/cd.def:339 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "\t\tencontrado no diretório atual." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD não definida" @@ -166,7 +179,7 @@ msgstr "aviso: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uso: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: a opção requer um argumento" @@ -181,7 +194,7 @@ msgstr "%s: requer argumento numérico" msgid "%s: not found" msgstr "%s: não encontrado" -#: builtins/common.c:222 shell.c:813 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: opção inválida" @@ -191,7 +204,7 @@ msgstr "%s: opção inválida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nome de opção inválido" -#: builtins/common.c:236 general.c:240 general.c:245 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': não é um identificador válido" @@ -204,7 +217,7 @@ msgstr "número octal inválido" msgid "invalid hex number" msgstr "número do hexa inválido" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1470 +#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" @@ -216,9 +229,11 @@ msgstr "%s: especificação de sinal inválida" #: builtins/common.c:265 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" -msgstr "`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de trabalho válida" +msgstr "" +"`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de " +"trabalho válida" -#: builtins/common.c:272 error.c:510 +#: builtins/common.c:272 error.c:511 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: a variável permite somente leitura" @@ -280,17 +295,17 @@ msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s" msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s" -#: builtins/common.c:583 +#: builtins/common.c:585 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:649 builtins/common.c:651 +#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: especificação de trabalho ambígua" -#: builtins/common.c:916 +#: builtins/common.c:918 msgid "help not available in this version" msgstr "ajuda não disponível nesta versão" @@ -299,21 +314,21 @@ msgstr "ajuda não disponível nesta versão" msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nome de ação inválido" -#: builtins/complete.def:451 builtins/complete.def:646 -#: builtins/complete.def:856 +#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nenhuma especificação de completação" -#: builtins/complete.def:698 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado" -#: builtins/complete.def:700 +#: builtins/complete.def:701 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado" -#: builtins/complete.def:829 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "não se está executando atualmente função de completação" @@ -321,41 +336,47 @@ msgstr "não se está executando atualmente função de completação" msgid "can only be used in a function" msgstr "somente pode ser usado em uma função" -#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: variável de referência não pode ser um array" -#: builtins/declare.def:339 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido" -#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s referência circular de nome" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome" -#: builtins/declare.def:424 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "impossível usar `-f' para criar funções" -#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: função somente para leitura" -#: builtins/declare.def:620 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto" -#: builtins/declare.def:634 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: impossível destruir variáveis de array desta maneira" -#: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: impossível converter array associativo para indexado" @@ -364,52 +385,52 @@ msgstr "%s: impossível converter array associativo para indexado" msgid "dynamic loading not available" msgstr "carregamento dinâmico não está disponível" -#: builtins/enable.def:342 +#: builtins/enable.def:343 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "impossível abrir objeto compartilhado %s: %s" -#: builtins/enable.def:368 +#: builtins/enable.def:369 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "impossível localizar %s no objeto compartilhado %s: %s" -#: builtins/enable.def:386 +#: builtins/enable.def:387 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "função de carregamento para %s retorna falha (%d): não foi carregada" -#: builtins/enable.def:511 +#: builtins/enable.def:512 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: não foi carregado dinamicamente" -#: builtins/enable.def:537 +#: builtins/enable.def:538 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: impossível excluir: %s" -#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: é um diretório" -#: builtins/evalfile.c:149 +#: builtins/evalfile.c:150 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: não é um arquivo irregular" -#: builtins/evalfile.c:158 +#: builtins/evalfile.c:159 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: arquivo é muito grande" -#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: impossível executar: %s" @@ -433,20 +454,20 @@ msgstr "Há trabalhos parados.\n" msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Há trabalhos em execução.\n" -#: builtins/fc.def:268 +#: builtins/fc.def:269 msgid "no command found" msgstr "nenhum comando encontrado" -#: builtins/fc.def:326 builtins/fc.def:375 +#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 msgid "history specification" msgstr "especificação do histórico" -#: builtins/fc.def:396 +#: builtins/fc.def:397 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: impossível abrir arquivo temporário: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:282 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "atual" @@ -469,34 +490,37 @@ msgstr "%s: a opção requer um argumento: -- %c\n" msgid "hashing disabled" msgstr "hashing está desabilitado" -#: builtins/hash.def:138 +#: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: tabela de hash está vazia\n" -#: builtins/hash.def:253 +#: builtins/hash.def:254 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "número\tcomando\n" -#: builtins/help.def:134 +#: builtins/help.def:135 #, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Comandos shell correspondendo à palavra-chave `" msgstr[1] "Comandos shell correspondendo às palavras-chave `" -#: builtins/help.def:186 +#: builtins/help.def:187 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' ou `info %s'." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' " +"ou `info %s'." -#: builtins/help.def:225 +#: builtins/help.def:226 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: impossível abrir: %s" -#: builtins/help.def:525 +#: builtins/help.def:526 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -507,24 +531,31 @@ msgid "" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver essa\n" +"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver " +"essa\n" "lista. Digite `help NOME' para descobrir mais sobre a função `NOME'.\n" "Use `info bash' para descobrir mais sobre o shell em geral.\n" -"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão nesta\n" +"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão " +"nesta\n" "lista.\n" "\n" "Um asterisco (*) próximo ao nome significa que o comando está desabilitado.\n" "\n" -#: builtins/history.def:154 +#: builtins/history.def:155 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "impossível usar mais de um dentre -anrw" -#: builtins/history.def:186 +#: builtins/history.def:187 msgid "history position" msgstr "posição no histórico" -#: builtins/history.def:371 +#: builtins/history.def:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s argumento inválido" + +#: builtins/history.def:375 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: expansão do histórico falhou" @@ -581,44 +612,44 @@ msgstr "%s: origem do array inválido" msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: quantidade de chamadas inválida" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:350 msgid "empty array variable name" msgstr "nome de variável array vazio" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:371 msgid "array variable support required" msgstr "requer suporte a variável de array" -#: builtins/printf.def:410 +#: builtins/printf.def:412 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': faltando caractere de formato" -#: builtins/printf.def:464 +#: builtins/printf.def:467 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': especificação de formato de tempo inválida" -#: builtins/printf.def:666 +#: builtins/printf.def:669 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': caractere de formato inválido" -#: builtins/printf.def:692 +#: builtins/printf.def:695 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "aviso: %s: %s" -#: builtins/printf.def:778 +#: builtins/printf.def:781 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problema ao analisar formato: %s" -#: builtins/printf.def:875 +#: builtins/printf.def:878 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "faltando dígito hexa para \\x" -#: builtins/printf.def:890 +#: builtins/printf.def:893 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "faltando dígito unicode para \\%c" @@ -659,10 +690,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n" @@ -774,40 +807,43 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: especificação de tempo limite inválida" -#: builtins/read.def:695 +#: builtins/read.def:696 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "erro de leitura: %d: %s" #: builtins/return.def:71 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com `source')" +msgstr "" +"possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com " +"`source')" -#: builtins/set.def:829 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável" +msgstr "" +"impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável" -#: builtins/set.def:876 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: impossível remover definição" -#: builtins/set.def:897 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: impossível remover definição: %s somente-leitura" -#: builtins/set.def:910 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: não é uma variável array" -#: builtins/setattr.def:188 +#: builtins/setattr.def:191 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: não é uma função" -#: builtins/setattr.def:193 +#: builtins/setattr.def:196 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: impossível exportar" @@ -816,11 +852,12 @@ msgstr "%s: impossível exportar" msgid "shift count" msgstr "número de shift" -#: builtins/shopt.def:283 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell" +msgstr "" +"impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell" -#: builtins/shopt.def:350 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nome de opção de shell inválido" @@ -834,88 +871,88 @@ msgstr "requer argumento arquivo" msgid "%s: file not found" msgstr "%s: arquivo não encontrado" -#: builtins/suspend.def:101 +#: builtins/suspend.def:102 msgid "cannot suspend" msgstr "impossível suspender" -#: builtins/suspend.def:111 +#: builtins/suspend.def:112 msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "impossível suspender um shell de login." -#: builtins/type.def:235 +#: builtins/type.def:236 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s está apelidada para `%s'\n" -#: builtins/type.def:256 +#: builtins/type.def:257 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s é uma palavra-chave do shell\n" -#: builtins/type.def:275 +#: builtins/type.def:276 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s é uma função\n" -#: builtins/type.def:299 +#: builtins/type.def:300 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s é um comando interno especial do shell\n" -#: builtins/type.def:301 +#: builtins/type.def:302 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s é um comando interno do shell\n" -#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s é %s\n" -#: builtins/type.def:343 +#: builtins/type.def:344 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s está na tabela hash (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:397 +#: builtins/ulimit.def:398 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: argumento limite inválido" -#: builtins/ulimit.def:423 +#: builtins/ulimit.def:424 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': comando incorreto" -#: builtins/ulimit.def:452 +#: builtins/ulimit.def:453 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: impossível obter limite: %s" -#: builtins/ulimit.def:478 +#: builtins/ulimit.def:479 msgid "limit" msgstr "limite" -#: builtins/ulimit.def:490 builtins/ulimit.def:790 +#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: impossível modificar limite: %s" -#: builtins/umask.def:114 +#: builtins/umask.def:115 msgid "octal number" msgstr "número octal" -#: builtins/umask.def:231 +#: builtins/umask.def:232 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido" -#: builtins/umask.def:286 +#: builtins/umask.def:287 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "`%c': caractere de modo simbólico inválido" -#: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 msgid " line " msgstr " linha " @@ -929,97 +966,105 @@ msgstr "último comando: %s\n" msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." -#: error.c:287 +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:288 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFORM: " -#: error.c:462 +#: error.c:463 msgid "unknown command error" msgstr "erro de comando desconhecido" -#: error.c:463 +#: error.c:464 msgid "bad command type" msgstr "tipo de comando incorreto" -#: error.c:464 +#: error.c:465 msgid "bad connector" msgstr "conector incorreto" -#: error.c:465 +#: error.c:466 msgid "bad jump" msgstr "desvio incorreto" -#: error.c:503 +#: error.c:504 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variável não associada" -#: eval.c:192 +#: eval.c:209 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr "\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da sessão\n" +msgstr "" +"\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da " +"sessão\n" -#: execute_cmd.c:538 +#: execute_cmd.c:527 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "impossível redirecionar a entrada padrão para /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1284 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': caractere de formato inválido" -#: execute_cmd.c:2350 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "erro de `pipe'" -#: execute_cmd.c:4426 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: excedido o nível máximo de aninhamento de `eval' (%d)" -#: execute_cmd.c:4438 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de `function' (%d)" -#: execute_cmd.c:4547 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de avaliação (%d)" -#: execute_cmd.c:5068 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos" -#: execute_cmd.c:5156 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando não encontrado" -#: execute_cmd.c:5391 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5428 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: interpretador incorreto" -#: execute_cmd.c:5465 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário: %s" -#: execute_cmd.c:5542 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': é um comando interno especial" -#: execute_cmd.c:5594 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd %d" @@ -1064,193 +1109,199 @@ msgstr "esperava identificador após pré-acréscimo ou pré-decréscimo" msgid "missing `)'" msgstr "faltando `)'" -#: expr.c:1053 expr.c:1390 +#: expr.c:1053 expr.c:1393 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "erro de sintaxe: esperava operando" -#: expr.c:1392 +#: expr.c:1395 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido" -#: expr.c:1416 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (token de erro é \"%s\")" -#: expr.c:1474 +#: expr.c:1477 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base aritmética inválida" -#: expr.c:1494 +#: expr.c:1497 msgid "value too great for base" msgstr "valor muito grande para esta base de numeração" -#: expr.c:1543 +#: expr.c:1546 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: erro de expressão\n" -#: general.c:67 +#: general.c:68 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: impossível acessar os diretórios pais (anteriores)" -#: input.c:102 subst.c:5558 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d" +msgstr "" +"impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d" #: input.c:271 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a partir do fd %d" +msgstr "" +"impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a " +"partir do fd %d" #: input.c:279 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d" +msgstr "" +"save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d" -#: jobs.c:509 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: `pipe' de pgrp" -#: jobs.c:944 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" -msgstr "identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em execução %d" +msgstr "" +"identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em " +"execução %d" -#: jobs.c:1063 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "excluindo trabalho parado %d com grupo de processo %ld" -#: jobs.c:1167 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: processo %5ld (%s) em the_pipeline" -#: jobs.c:1170 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda vivo" -#: jobs.c:1499 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: o identificador do processo (pid) não existe" -#: jobs.c:1514 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sinal %d" -#: jobs.c:1528 jobs.c:1554 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: jobs.c:1533 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: jobs.c:1537 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Parado(%s)" -#: jobs.c:1541 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Executando" -#: jobs.c:1558 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Concluído(%d)" -#: jobs.c:1560 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Fim da execução com status %d" -#: jobs.c:1563 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Status desconhecido" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(imagem do núcleo gravada)" -#: jobs.c:1669 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1893 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "`setpgid' filho (%ld para %ld)" -#: jobs.c:2242 nojobs.c:639 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: o pid %ld não é um processo filho deste shell" -#: jobs.c:2497 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Sem registro do processo %ld" -#: jobs.c:2815 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: trabalho %d está parado" -#: jobs.c:3107 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: o trabalho terminou" -#: jobs.c:3116 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: o trabalho %d já está em plano de fundo" -#: jobs.c:3341 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: ativando WNOHANG para evitar bloqueio indefinido" -#: jobs.c:3855 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s, linha %d: " -#: jobs.c:3869 nojobs.c:882 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (imagem do núcleo gravada)" -#: jobs.c:3881 jobs.c:3894 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd agora: %s)\n" -#: jobs.c:3926 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou" -#: jobs.c:3989 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha" -#: jobs.c:3999 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4020 jobs.c:4029 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossível definir grupo do processo do terminal (%d)" -#: jobs.c:4034 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "nenhum controle de trabalho neste shell" @@ -1376,131 +1427,139 @@ msgstr "Você tem mensagem nova de correio em $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "As mensagens de correio em %s foram lidas\n" -#: make_cmd.c:326 +#: make_cmd.c:329 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "erro de sintaxe: requer expressão aritmética" -#: make_cmd.c:328 +#: make_cmd.c:331 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "erro de sintaxe: `;' inesperado" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:332 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'" -#: make_cmd.c:581 +#: make_cmd.c:584 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: tipo da instrução incorreto %d" -#: make_cmd.c:665 +#: make_cmd.c:669 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')" +msgstr "" +"here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')" -#: make_cmd.c:763 +#: make_cmd.c:768 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: instrução de redirecionamento `%d' fora do limite" -#: parse.y:2685 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "excedido o número máximo de here-document" -#: parse.y:3370 parse.y:3653 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `%c' correspondente" -#: parse.y:4270 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `]]'" -#: parse.y:4275 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional: token inesperado `%s'" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional" -#: parse.y:4357 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "token inesperado `%s', esperava`)'" -#: parse.y:4361 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "esperava `)'" -#: parse.y:4389 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para operador unário condicional" -#: parse.y:4393 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional" -#: parse.y:4439 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "token inesperado `%s', esperava operador binário condicional" -#: parse.y:4443 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "esperava operador binário condicional" -#: parse.y:4465 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para operador binário condicional" -#: parse.y:4469 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional" -#: parse.y:4480 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "token inesperado `%c' em comando condicional" -#: parse.y:4483 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "token inesperado `%s' em comando condicional" -#: parse.y:4487 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "token inesperado %d em comando condicional" -#: parse.y:5841 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "erro de sintaxe próximo ao token inesperado `%s'" -#: parse.y:5859 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erro de sintaxe próximo a `%s'" -#: parse.y:5869 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "erro de sintaxe: fim prematuro do arquivo" -#: parse.y:5869 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: parse.y:5931 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use \"%s\" para sair do shell.\n" -#: parse.y:6093 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente" @@ -1509,6 +1568,11 @@ msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: função `%s' não encontrada" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + # COMPSPEC é variável no código fonte, manter sem tradução para português. #: pcomplib.c:182 #, c-format @@ -1576,44 +1640,48 @@ msgstr "sem suporte a /dev/(tcp|udp)/máquina/porta sem rede" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "erro de redirecionamento: impossível duplicar fd" -#: shell.c:342 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "impossível localizar /tmp, por favor crie!" -#: shell.c:346 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp deve ser um nome de diretório válido" -#: shell.c:902 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opção inválida" -#: shell.c:1257 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "impossível definir uid para %d: uid efetivo %d" -#: shell.c:1264 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "impossível definir gid para %d: gid efetivo %d" -#: shell.c:1539 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: É um diretório" -#: shell.c:1744 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Eu não tenho nome!" -#: shell.c:1895 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n" -#: shell.c:1896 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1622,49 +1690,52 @@ msgstr "" "Utilização:\t%s [opção-longa-GNU] [opção] ...\n" "\t%s [opção-longa-GNU] [opção] arquivo-de-script ...\n" -#: shell.c:1898 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "opções-longas-GNU:\n" -#: shell.c:1902 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opções do shell:\n" -#: shell.c:1903 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD or -c comando ou -O opção-shopt\t\t(somente para chamada)\n" -#: shell.c:1918 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o opção\n" -#: shell.c:1924 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n" +msgstr "" +"Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n" -#: shell.c:1925 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do shell.\n" +msgstr "" +"Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do " +"shell.\n" -#: shell.c:1926 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Uso o comando `bashbug' para relatar erros.\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "página do bash: \n" -#: shell.c:1929 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Ajuda geral sobre uso de software GNU: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida" @@ -1838,91 +1909,106 @@ msgstr "Sinal desconhecido #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sinal desconhecido #%d" -#: subst.c:1401 subst.c:1559 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substituição incorreta: sem `%s' de fechamento em %s" -#: subst.c:2910 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: impossível atribuir uma lista a um membro de um array" -#: subst.c:5449 subst.c:5465 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo" -#: subst.c:5498 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossível criar um processo filho para a substituição do processo" -#: subst.c:5548 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossível abrir `pipe' %s para leitura" -#: subst.c:5550 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossível abrir `pipe' %s para escrita" -#: subst.c:5568 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "impossível duplicar `pipe' %s como descritor de arquivo (fd) %d" -#: subst.c:5775 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossível criar um `pipe' para substituição do comando" -#: subst.c:5814 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "impossível criar um processo filho para substituição do comando" -#: subst.c:5833 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo (fd) 1" +msgstr "" +"command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo " +"(fd) 1" -#: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substituição incorreta" -#: subst.c:6455 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: expansão indireta inválida" -#: subst.c:6462 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nome de variável inválido" -#: subst.c:6509 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado" -#: subst.c:6781 subst.c:6796 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expressão de substring < 0" -#: subst.c:8130 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira" -#: subst.c:8469 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético" +#: subst.c:8697 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético" -#: subst.c:9009 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s" -#: subst.c:9947 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "sem correspondência: %s" @@ -1955,97 +2041,101 @@ msgstr "%s: esperava operador unário" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: esperava operador binário" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "faltando `]'" -#: trap.c:223 +#: trap.c:224 msgid "invalid signal number" msgstr "número de sinal inválido" -#: trap.c:385 +#: trap.c:386 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: valor incorreto em trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:389 +#: trap.c:390 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%s) para mim mesmo" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%" +"s) para mim mesmo" -#: trap.c:442 +#: trap.c:443 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: sinal incorreto %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "erro ao importar a definição da função para `%s'" -#: variables.c:801 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "nível do shell (%d) muito grande, redefinindo para 1" -#: variables.c:1902 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s referência circular de nome" - -#: variables.c:2314 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nenhum contexto de função no atual escopo" -#: variables.c:2333 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: a variável pode não ter um valor atribuído" -#: variables.c:3739 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nenhum contexto de função no escopo atual" -#: variables.c:4016 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s possui a string de exportação nula" # exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c) -#: variables.c:4021 variables.c:4030 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "caractere inválido na %d na exportstr para %s" # exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c) -#: variables.c:4036 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "Sem `=' na exportstr para %s" -#: variables.c:4471 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: cabeça de shell_variables não é um contexto de função" -#: variables.c:4484 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nenhum contexto em no global_variables" -#: variables.c:4558 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário" +msgstr "" +"pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário" -#: variables.c:5402 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: impossível abrir como ARQUIVO" -#: variables.c:5407 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valor inválido para rastrear descritor de arquivo" -#: variables.c:5452 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora dos limites" @@ -2055,8 +2145,12 @@ msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior .\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior .\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2095,324 +2189,347 @@ msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes" -#: builtins.c:43 +#: builtins.c:45 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-p] [NOME[=VALOR] ... ]" -#: builtins.c:47 +#: builtins.c:49 msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] NOME [NOME ...]" -#: builtins.c:51 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA-TECLAS] [-f ARQUIVO] [-q NOME] [-u NOME] [-r SEQ-TECLAS] [-x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL] [SEQ-TECLAS:FUNÇÃO-DE-LINHA ou COMANDO-DE-LINHA]" +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA-TECLAS] [-f ARQUIVO] [-q NOME] [-u NOME] [-r SEQ-" +"TECLAS] [-x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL] [SEQ-TECLAS:FUNÇÃO-DE-LINHA ou " +"COMANDO-DE-LINHA]" -#: builtins.c:54 +#: builtins.c:56 msgid "break [n]" msgstr "break [n]" -#: builtins.c:56 +#: builtins.c:58 msgid "continue [n]" msgstr "continue [n]" -#: builtins.c:58 +#: builtins.c:60 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [COMANDO-INTERNO-SHELL [ARG ...]]" -#: builtins.c:61 +#: builtins.c:63 msgid "caller [expr]" msgstr "caller [EXPR]" -#: builtins.c:64 +#: builtins.c:66 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIR]" -#: builtins.c:66 +#: builtins.c:68 msgid "pwd [-LP]" msgstr "pwd [-LP]" -#: builtins.c:68 -msgid ":" -msgstr ":" - -# Não traduzir "true", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help true". -#: builtins.c:70 -msgid "true" -msgstr "true" - -# Não traduzir "false", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help false". -#: builtins.c:72 -msgid "false" -msgstr "false" - -#: builtins.c:74 +#: builtins.c:76 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] COMANDO [ARG ...]" -#: builtins.c:76 +#: builtins.c:78 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOME[=VALOR] ...]" -#: builtins.c:78 +#: builtins.c:80 msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NOME[=VALOR] ..." -#: builtins.c:80 +#: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." msgstr "local [OPÇÃO] NOME[=VALOR] ..." -#: builtins.c:83 +#: builtins.c:85 msgid "echo [-neE] [arg ...]" msgstr "echo [-neE] [ARG ...]" -#: builtins.c:87 +#: builtins.c:89 msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [ARG ...]" -#: builtins.c:90 +#: builtins.c:92 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" msgstr "enable [-a] [-DnPs] [-f ARQUIVO] [NOME ...]" -#: builtins.c:92 +#: builtins.c:94 msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [ARG ...]" -#: builtins.c:94 +#: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts OPTSTRING NOME [ARG]" -#: builtins.c:96 +#: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a NOME] [COMANDO [ARGUMENTOS ...]] [REDIRECIONAMENTO ...]" -#: builtins.c:98 +#: builtins.c:100 msgid "exit [n]" msgstr "exit [n]" -#: builtins.c:100 +#: builtins.c:102 msgid "logout [n]" msgstr "logout [n]" -#: builtins.c:103 +#: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]" +msgstr "" +"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]" -#: builtins.c:107 +#: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" msgstr "fg [ESPEC-JOB]" -#: builtins.c:111 +#: builtins.c:113 msgid "bg [job_spec ...]" msgstr "bg [ESPEC-JOB ...]" -#: builtins.c:114 +#: builtins.c:116 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "hash [-lr] [-p CAMINHO] [-dt] [NOME ...]" -#: builtins.c:117 +#: builtins.c:119 msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [PADRÃO ...]" -#: builtins.c:121 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG [ARG...]" +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG " +"[ARG...]" -#: builtins.c:125 +#: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "jobs [-lnprs] [ESPEC-JOB ...] ou jobs -x COMANDO [ARGS]" -#: builtins.c:129 -msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ...]" -#: builtins.c:132 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l [SIGSPEC]" - #: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l " +"[SIGSPEC]" + +#: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let ARG [ARG ...]" -#: builtins.c:136 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]" - #: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p " +"CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]" + +#: builtins.c:140 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" -#: builtins.c:140 +#: builtins.c:142 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o NOME-OPÇÃO] [--] [ARG ...]" -#: builtins.c:142 +#: builtins.c:144 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOME ...]" -#: builtins.c:144 +#: builtins.c:146 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-fn] [NOME[=VALOR] ...] ou export -p" -#: builtins.c:146 +#: builtins.c:148 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "readonly [-aAf] [NOME[=VALOR] ...] ou readonly -p" -#: builtins.c:148 +#: builtins.c:150 msgid "shift [n]" msgstr "shift [n]" -#: builtins.c:150 +#: builtins.c:152 msgid "source filename [arguments]" msgstr "source ARQUIVO [ARGUMENTOS]" -#: builtins.c:152 +#: builtins.c:154 msgid ". filename [arguments]" msgstr ". ARQUIVO [ARGUMENTOS]" -#: builtins.c:155 +#: builtins.c:157 msgid "suspend [-f]" msgstr "suspend [-f]" -#: builtins.c:158 +#: builtins.c:160 msgid "test [expr]" msgstr "test [EXPR]" -#: builtins.c:160 +#: builtins.c:162 msgid "[ arg... ]" msgstr "[ ARG... ]" -# não traduzir, este é um comando -#: builtins.c:162 -msgid "times" -msgstr "times" - -#: builtins.c:164 +#: builtins.c:166 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" msgstr "trap [-lp] [[ARG] ESPEC-SINAL ...]" -#: builtins.c:166 +#: builtins.c:168 msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-apt] NOME [NOME ...]" -#: builtins.c:169 +#: builtins.c:171 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMITE]" -#: builtins.c:172 +#: builtins.c:174 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [MODO]" -#: builtins.c:175 +#: builtins.c:177 msgid "wait [-n] [id ...]" msgstr "wait [-n] [ID ...]" -#: builtins.c:179 +#: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" msgstr "wait [PID ...]" -#: builtins.c:182 +#: builtins.c:184 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" msgstr "for NOME [in PALAVRAS ...] ; do COMANDOS; done" -#: builtins.c:184 +#: builtins.c:186 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" msgstr "for (( EXP1; EXP2; EXP3 )); do COMANDOS; done" -#: builtins.c:186 +#: builtins.c:188 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done" -#: builtins.c:188 +#: builtins.c:190 msgid "time [-p] pipeline" msgstr "time [-p] LINHA-COMANDOS" -#: builtins.c:190 +#: builtins.c:192 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac" -#: builtins.c:192 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi" - #: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else " +"COMANDOS; ] fi" + +#: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done" -#: builtins.c:196 +#: builtins.c:198 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done" -#: builtins.c:198 +#: builtins.c:200 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" msgstr "coproc [NOME] COMANDO [REDIRECIONAMENTOS]" -#: builtins.c:200 +#: builtins.c:202 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" msgstr "function NOME { COMANDOS ; } ou NOME () { COMANDOS ; }" -#: builtins.c:202 +#: builtins.c:204 msgid "{ COMMANDS ; }" msgstr "{ COMANDOS ; }" -#: builtins.c:204 +#: builtins.c:206 msgid "job_spec [&]" msgstr "ESPEC-JOB [&]" -#: builtins.c:206 +#: builtins.c:208 msgid "(( expression ))" msgstr "(( EXPRESSÃO ))" -#: builtins.c:208 +#: builtins.c:210 msgid "[[ expression ]]" msgstr "[[ EXPRESSÃO ]]" # Não traduzir "variables", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help variables". -#: builtins.c:210 +#: builtins.c:212 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" msgstr "variables - Nomes e significados de algumas variáveis do shell" -#: builtins.c:213 +#: builtins.c:215 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIR]" -#: builtins.c:217 +#: builtins.c:219 msgid "popd [-n] [+N | -N]" msgstr "popd [-n] [+N | -N]" -#: builtins.c:221 +#: builtins.c:223 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -#: builtins.c:224 +#: builtins.c:226 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [NOME-OPÇÃO ...]" -#: builtins.c:226 +#: builtins.c:228 msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOS]" -#: builtins.c:229 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] [NOME ...]" +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W " +"LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S " +"SUFIXO] [NOME ...]" -#: builtins.c:233 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] [PALAVRA]" +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-" +"PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] " +"[PALAVRA]" -#: builtins.c:237 +#: builtins.c:239 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o OPÇÃO] [-DE] [NOME ...]" -#: builtins.c:240 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]" - #: builtins.c:242 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C " +"CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c " +"QUANTIDADE] [ARRAY]" # help alias -#: builtins.c:254 +#: builtins.c:256 msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" @@ -2427,7 +2544,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Define ou exibe apelidos (aliases).\n" @@ -2447,7 +2565,7 @@ msgstr "" " o qual não se tenha definido um apelido" # help unalias -#: builtins.c:276 +#: builtins.c:278 msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2464,7 +2582,7 @@ msgstr "" " Retorna sucesso, a menos que NOME não seja um apelido existente." # help bind -#: builtins.c:289 +#: builtins.c:291 msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2476,25 +2594,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2514,24 +2637,33 @@ msgstr "" " vi, vi-move, vi-command e vi-insert.\n" " -l Lista nomes de funções.\n" " -P Lista nomes e associações de função.\n" -" -p Lista funções e associações em uma forma que pode ser\n" +" -p Lista funções e associações em uma forma que pode " +"ser\n" " usada como entrada.\n" -" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n" +" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e " +"seus\n" " valores\n" -" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n" -" valores em uma forma que pode ser usada como entrada.\n" +" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e " +"seus\n" +" valores em uma forma que pode ser usada como " +"entrada.\n" " -V Lista nomes e valores de variáveis\n" -" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma que\n" +" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma " +"que\n" " pode ser usada como entrada.\n" -" -q NOME Consulta sobre quais teclas chamam a função informada.\n" -" -u NOME Desassocia todas teclas que estão associadas à função\n" +" -q NOME Consulta sobre quais teclas chamam a função " +"informada.\n" +" -u NOME Desassocia todas teclas que estão associadas à " +"função\n" " informada.\n" " -r SEQ-TECLAS Remove a associação para SEQ-TECLAS.\n" " -f ARQUIVO Lê associações de tecla de ARQUIVO.\n" " -x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL\n" -" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao inserir\n" +" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao " +"inserir\n" " SEQ-TECLAS.\n" -" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e comandos\n" +" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e " +"comandos\n" " associados em uma forma que pode ser usada como\n" " entrada.\n" " \n" @@ -2540,7 +2672,7 @@ msgstr "" " um erro ocorrer." # help break -#: builtins.c:328 +#: builtins.c:330 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2559,7 +2691,7 @@ msgstr "" " O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1." # help continue -#: builtins.c:340 +#: builtins.c:342 msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2579,13 +2711,14 @@ msgstr "" " O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1." # help builtin -#: builtins.c:352 +#: builtins.c:354 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" @@ -2603,7 +2736,7 @@ msgstr "" " COMANDO-INTERNO-SHELL não for de fato um comando interno de shell." # help caller -#: builtins.c:367 +#: builtins.c:369 msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2621,7 +2754,8 @@ msgstr "" "Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n" " \n" " Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n" -" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada para\n" +" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada " +"para\n" " fornecer um rastro da pilha.\n" " \n" " O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n" @@ -2632,20 +2766,26 @@ msgstr "" " shell ou EXPR seja inválida." # help cd -#: builtins.c:385 +#: builtins.c:387 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2661,11 +2801,13 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Altera o diretório de trabalho do shell.\n" @@ -2673,17 +2815,20 @@ msgstr "" " Altera o diretório atual para DIR, sendo o padrão de DIR o mesmo valor\n" " da variável HOME.\n" " \n" -" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório contendo\n" +" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório " +"contendo\n" " DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH são separados por\n" " dois-pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo que o diretório\n" " atual. Se DIR inicia com uma barra (/), então CDPATH não é usada.\n" " \n" -" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver definida\n" +" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver " +"definida\n" " no shell, a palavra é presumida como sendo o nome de uma variável. Se\n" " tal variável possuir um valor, este valor é usado para DIR.\n" " \n" " Opções:\n" -" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links simbólicos\n" +" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links " +"simbólicos\n" " \t\tem DIR após processar instâncias de `..'\n" " -P\tusa a estrutura do diretório físico sem seguir links\n" " \t\tsimbólicos: resolve links simbólicos em DIR antes de processar\n" @@ -2694,16 +2839,19 @@ msgstr "" " \t\tatributos estendidos como um diretório contendo os atributos de\n" " \t\tarquivo\n" " \n" -" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido especificada.\n" -" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente anterior\n" +" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido " +"especificada.\n" +" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente " +"anterior\n" " de volta para uma barra ou para o início de DIR.\n" " \n" " Status de saída:\n" -" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida com\n" +" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida " +"com\n" " sucesso quando a opção -P for usada; do contrário, retorna não-zero." # help pwd -#: builtins.c:423 +#: builtins.c:425 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2732,7 +2880,7 @@ msgstr "" " atual não possa ser lido." # help : -#: builtins.c:440 +#: builtins.c:442 msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2749,7 +2897,7 @@ msgstr "" " Sempre com sucesso." # help true -#: builtins.c:451 +#: builtins.c:453 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" @@ -2762,7 +2910,7 @@ msgstr "" " Sempre sucesso." # help false -#: builtins.c:460 +#: builtins.c:462 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" @@ -2775,12 +2923,13 @@ msgstr "" " Sempre falha." # help command -#: builtins.c:469 +#: builtins.c:471 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2809,7 +2958,7 @@ msgstr "" " encontrado." # help declare -#: builtins.c:488 +#: builtins.c:490 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2840,7 +2989,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2849,7 +2999,8 @@ msgid "" msgstr "" "Define valores e atributos de variável.\n" " \n" -" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for fornecido,\n" +" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for " +"fornecido,\n" " exibe os atributos e valores de todas as variáveis.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -2884,18 +3035,19 @@ msgstr "" " ocorrer um erro de atribuição de variável." # help typeset -#: builtins.c:528 +#: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Define valores e atributos de variável.\n" " \n" " Obsoleto. Veja `help declare'." # help local -#: builtins.c:536 +#: builtins.c:538 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -2914,7 +3066,8 @@ msgstr "" " Cria uma variável local chamada NOME e lhe dá VALOR. OPÇÃO pode ser\n" " qualquer opção aceita pelo `declare'.\n" " \n" -" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são visíveis\n" +" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são " +"visíveis\n" " apenas para a função na qual elas foram definidas, bem como para seus\n" " filhos.\n" " \n" @@ -2924,11 +3077,12 @@ msgstr "" " uma função." # help echo -#: builtins.c:553 +#: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2987,7 +3141,7 @@ msgstr "" " Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita." # help echo -#: builtins.c:589 +#: builtins.c:591 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3010,7 +3164,7 @@ msgstr "" " Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita." # help enable -#: builtins.c:604 +#: builtins.c:606 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3064,11 +3218,12 @@ msgstr "" " ou ocorrer um erro." # help eval -#: builtins.c:632 +#: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3083,7 +3238,7 @@ msgstr "" " Retorna status de saída do comando ou sucesso, se o comando for nulo." # help getopts -#: builtins.c:644 +#: builtins.c:646 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3149,7 +3304,8 @@ msgstr "" " caractere de opção encontrada. Se getopts não estiver no modo\n" " silencioso, uma opção inválida é vista, getopts coloca um '?' em\n" " NOME e remove definição de OPTARG. Se um argumento obrigatório não for\n" -" encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição removida\n" +" encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição " +"removida\n" " e uma mensagem de diagnóstico é mostrada.\n" " \n" " Se a variável shell OPTERR possuir o valor 0, getopts desabilita a\n" @@ -3164,12 +3320,13 @@ msgstr "" " for encontrado ou ocorrer um erro." # help exec -#: builtins.c:686 +#: builtins.c:688 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3177,11 +3334,13 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Substitui o shell com o comando fornecido.\n" " \n" @@ -3203,7 +3362,7 @@ msgstr "" " erro no redirecionamento." # help exit -#: builtins.c:707 +#: builtins.c:709 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3216,11 +3375,12 @@ msgstr "" " de saída é o mesmo do último comando executado." # help exit -#: builtins.c:716 +#: builtins.c:718 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Sai de um shell de login.\n" @@ -3229,17 +3389,19 @@ msgstr "" " se não for executada em um shell de login." # help fc -#: builtins.c:726 +#: builtins.c:728 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3253,12 +3415,14 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Exibe ou executa comandos da lista do histórico.\n" " \n" " fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lista de\n" -" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo\n" +" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o " +"intervalo\n" " ou PRIMEIRO pode ser uma string, o que significa o comando mais recente\n" " iniciando com aquela string.\n" " \n" @@ -3281,7 +3445,7 @@ msgstr "" " retorna não-zero." # help fg -#: builtins.c:756 +#: builtins.c:758 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3299,15 +3463,18 @@ msgstr "" " a noção do shell de trabalho atual é usada.\n" " \n" " Status de saída:\n" -" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um erro." +" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um " +"erro." # help bg -#: builtins.c:771 +#: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3324,12 +3491,13 @@ msgstr "" " habilitado ou ocorra um erro." # help hash -#: builtins.c:785 +#: builtins.c:787 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3348,7 +3516,8 @@ msgid "" msgstr "" "Memoriza ou exibe localizações de programas.\n" " \n" -" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se nenhum\n" +" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se " +"nenhum\n" " argumento for fornecido, exibe informação sobre comandos memorizados.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -3368,7 +3537,7 @@ msgstr "" " inválida seja fornecida." # help help -#: builtins.c:810 +#: builtins.c:812 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3386,7 +3555,8 @@ msgid "" " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Exibe informação sobre comandos internos (builtin).\n" " \n" @@ -3408,7 +3578,8 @@ msgstr "" " inválida seja fornecida." # help history -#: builtins.c:834 +#: builtins.c:836 +#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3417,14 +3588,14 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" " \t\tlist\n" " -w\twrite the current history to the history file\n" -" \t\tand append them to the history list\n" " \n" " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" " \t\twithout storing it in the history list\n" @@ -3435,7 +3606,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3474,7 +3646,7 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help jobs -#: builtins.c:870 +#: builtins.c:872 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3520,7 +3692,7 @@ msgstr "" " ocorra um erro. Se -x for usado, retorna o status de saída do COMANDO." # help disown -#: builtins.c:897 +#: builtins.c:899 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3552,7 +3724,8 @@ msgstr "" " sejam fornecidos." # help kill -#: builtins.c:916 +#: builtins.c:918 +#, fuzzy msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3565,6 +3738,7 @@ msgid "" " -n sig\tSIG is a signal number\n" " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" " \n" " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" @@ -3596,14 +3770,15 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help let -#: builtins.c:939 +#: builtins.c:942 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3681,18 +3856,21 @@ msgstr "" " let retorna 0." # help read -#: builtins.c:984 +#: builtins.c:987 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" @@ -3704,7 +3882,8 @@ msgid "" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3722,15 +3901,19 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Lê uma linha da entrada padrão e separa em campos.\n" "\n" " Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de arquivo FD, caso a\n" -" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma de\n" -" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME,\n" +" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma " +"de\n" +" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro " +"NOME,\n" " o segundo ao segundo NOME e por aí vai, com qualquer palavras restantes\n" " atribuídas para o último NOME. Apenas os caracteres encontrados em $IFS\n" " são reconhecidos como delimitadores de palavras.\n" @@ -3746,11 +3929,13 @@ msgstr "" " -e usa Readline para obter a linha em um shell interativo\n" " -i TEXTO usa TEXTO como o texto inicial para Readline\n" " -n NCHARS retorna após ler NCHARS caracteres, ao invés de esperar\n" -" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se número\n" +" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se " +"número\n" " de caracteres menor que NCHARS sejam lidos antes do\n" " delimitador\n" " -N NCHARS retorna apenas após ler exatamente NCHARS caracteres, a\n" -" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou `read'\n" +" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou " +"`read'\n" " esgote o tempo limite, ignorando qualquer delimitador\n" " -p CONFIRMAR mostra a string PROMPT sem remover nova linha antes de\n" " tentar ler\n" @@ -3759,21 +3944,26 @@ msgstr "" " -s não ecoa entrada vindo de um terminal\n" " -t TEMPO esgota-se o tempo limite e retorna falha, caso uma toda\n" " uma linha não seja lida em TEMPO segundos. O valor da\n" -" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser um\n" -" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna sucesso\n" +" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser " +"um\n" +" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna " +"sucesso\n" " apenas se a entrada estiver disponível no descritor de\n" -" arquivo especificado. O status de saída é maior que 128,\n" +" arquivo especificado. O status de saída é maior que " +"128,\n" " se o tempo limite for excedido\n" -" -u FD lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada padrão\n" +" -u FD lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada " +"padrão\n" " \n" " Status de saída:\n" " O código de retorno é zero, a menos que o EOF (fim do arquivo) seja\n" -" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de retorno\n" +" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de " +"retorno\n" " será 128), ocorra erro de atribuição de uma variável ou um descritor de\n" " arquivo inválido seja fornecido como argumento para -u." # help return -#: builtins.c:1031 +#: builtins.c:1034 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3795,7 +3985,8 @@ msgstr "" " script." # help set -#: builtins.c:1044 +#: builtins.c:1047 +#, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3838,7 +4029,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3862,7 +4054,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3878,18 +4071,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros posicionais\n" +"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros " +"posicionais\n" "do shell:\n" " \n" " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n" " os nomes ou valores de variáveis shell.\n" " \n" " Opções:\n" -" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para exportação.\n" +" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para " +"exportação.\n" " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n" " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n" " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n" -" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são procurados.\n" +" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são " +"procurados.\n" " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n" " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n" " -m Controle de trabalho está habilitado.\n" @@ -3907,7 +4103,8 @@ msgstr "" " history habilita histórico de comandos\n" " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n" " interactive-comments\n" -" permite mostrar comentários em comandos interativos\n" +" permite mostrar comentários em comandos " +"interativos\n" " keyword mesmo que -k\n" " monitor mesmo que -m\n" " noclobber mesmo que -C\n" @@ -3919,8 +4116,10 @@ msgstr "" " onecmd mesmo que -t\n" " physical mesmo que -P\n" " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n" -" status do último comando a sair com status não-zero,\n" -" ou zero se nenhum comando saiu com status não zero\n" +" status do último comando a sair com status não-" +"zero,\n" +" ou zero se nenhum comando saiu com status não " +"zero\n" " posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n" " padrão diverge dos padrões do Posix para\n" " corresponder a estes padrões\n" @@ -3928,33 +4127,43 @@ msgstr "" " verbose mesmo que -v\n" " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n" " xtrace mesmo que -x\n" -" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não corresponderem.\n" -" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções da\n" +" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não " +"corresponderem.\n" +" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções " +"da\n" " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n" " os uid e gid reais.\n" " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n" -" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando substituindo.\n" +" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando " +"substituindo.\n" " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n" -" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme executados.\n" +" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme " +"executados.\n" " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n" " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n" " sobrescritos por redirecionamento da saída.\n" " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n" -" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização está\n" +" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização " +"está\n" " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n" -" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, tais\n" +" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, " +"tais\n" " como `cd' (que altera o diretório atual).\n" " -T Se definido, a armadilha DEBUG é herdada por funções do shell.\n" -" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n" +" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +"posicionais.\n" " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n" " limpos (unset).\n" -" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n" +" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +"posicionais.\n" " As opções -x e -v são desligadas.\n" " \n" " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n" " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n" -" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n ARGs\n" -" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2,\n" +" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n " +"ARGs\n" +" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, " +"$2,\n" " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n" " mostradas.\n" " \n" @@ -3962,7 +4171,7 @@ msgstr "" " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida." # help unset -#: builtins.c:1129 +#: builtins.c:1132 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3974,7 +4183,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -4002,12 +4212,13 @@ msgstr "" " um NOME seja somente-leitura." # help export -#: builtins.c:1151 +#: builtins.c:1154 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -4022,7 +4233,8 @@ msgstr "" "Define atributo de exportação para variáveis shell.\n" " \n" " Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente dos comandos\n" -" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes\n" +" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR " +"antes\n" " de exportar.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -4037,7 +4249,7 @@ msgstr "" " NOME seja inválido." # help readonly -#: builtins.c:1170 +#: builtins.c:1173 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4077,7 +4289,7 @@ msgstr "" " NOME seja inválido." # help shift -#: builtins.c:1192 +#: builtins.c:1195 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4089,14 +4301,15 @@ msgid "" msgstr "" "Desloca parâmetros posicionais.\n" " \n" -" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N não\n" +" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N " +"não\n" " for fornecido, presume-se que ele seja 1.\n" " \n" " Status de saída:\n" " Retorna sucesso, a menos que N seja negativo ou maior que $#." # help source -#: builtins.c:1204 builtins.c:1219 +#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4121,7 +4334,7 @@ msgstr "" " ARQUIVO não puder ser lido." # help suspend -#: builtins.c:1235 +#: builtins.c:1238 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4147,7 +4360,7 @@ msgstr "" " ou ocorra um erro." # help test -#: builtins.c:1251 +#: builtins.c:1254 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4181,7 +4394,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4202,7 +4416,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4229,8 +4444,10 @@ msgid "" msgstr "" "Avalia expressão condicional.\n" " \n" -" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da avaliação\n" -" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões unárias\n" +" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da " +"avaliação\n" +" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões " +"unárias\n" " são normalmente usadas para examinar o status de um arquivo. Há\n" " operadores de strings e também há operadores de comparação numérica.\n" " \n" @@ -4244,7 +4461,8 @@ msgstr "" " -c ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um caractere especial.\n" " -d ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um diretório.\n" " -e ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n" -" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo normal.\n" +" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo " +"normal.\n" " -g ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for set-group-id.\n" " -h ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n" " -L ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n" @@ -4295,20 +4513,24 @@ msgstr "" " e for uma referência de nome.\n" " ! EXPR Verdadeiro, se a expressão EXPR for falsa.\n" " EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras.\n" -" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for verdadeira.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for " +"verdadeira.\n" " \n" -" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -le,\n" +" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -" +"le,\n" " -gt, or -ge.\n" " \n" -" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for igual,\n" +" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for " +"igual,\n" " não-igual, menor-que, menor-ou-igual-a ou maior-ou-igual-a ARG2.\n" " \n" " Status de saída:\n" -" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR for\n" +" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR " +"for\n" " avaliada como falsa ou um argumento inválido for informado." # help [ -#: builtins.c:1333 +#: builtins.c:1336 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4321,11 +4543,12 @@ msgstr "" " argumento deve ser um `]' literal, para corresponder ao `[' que abriu." # help times -#: builtins.c:1342 +#: builtins.c:1345 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4340,11 +4563,12 @@ msgstr "" " Sempre com sucesso." # help trap -#: builtins.c:1354 +#: builtins.c:1357 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4353,26 +4577,34 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Tratamento de sinais e outros eventos.\n" " \n" @@ -4412,7 +4644,7 @@ msgstr "" " uma opção inválida seja fornecida." # help type -#: builtins.c:1390 +#: builtins.c:1393 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4438,7 +4670,8 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "Exibe informação sobre o tipo de comando.\n" " \n" @@ -4468,11 +4701,12 @@ msgstr "" " deles não for encontrado." # help ulimit -#: builtins.c:1421 +#: builtins.c:1424 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4562,7 +4796,7 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help umask -#: builtins.c:1471 +#: builtins.c:1474 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4598,14 +4832,16 @@ msgstr "" " inválida seja fornecida." # help wait -#: builtins.c:1491 +#: builtins.c:1494 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" @@ -4632,16 +4868,18 @@ msgstr "" " inválida for fornecida." # help wait -#: builtins.c:1512 +#: builtins.c:1515 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "Espera por conclusão de processo e retorna o status de saída.\n" @@ -4656,7 +4894,7 @@ msgstr "" " inválida for fornecida." # help for -#: builtins.c:1527 +#: builtins.c:1530 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4672,14 +4910,15 @@ msgstr "" " \n" " O loop `for' executa uma sequência de comandos para cada membro em\n" " uma lista de itens. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então\n" -" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é definido\n" +" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é " +"definido\n" " com aquele elemento e os COMANDOS são executados.\n" " \n" " Status de saída:\n" " Retorna o status do último comando executado." # help for (( (?) -#: builtins.c:1541 +#: builtins.c:1544 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4710,7 +4949,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help select -#: builtins.c:1559 +#: builtins.c:1562 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4748,7 +4987,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help time -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1583 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4778,7 +5017,7 @@ msgstr "" " O status de retorno é o status retornado por LINHA-COMANDOS." # help case -#: builtins.c:1597 +#: builtins.c:1600 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4797,16 +5036,21 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help if -#: builtins.c:1609 +#: builtins.c:1612 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4827,7 +5071,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help while -#: builtins.c:1626 +#: builtins.c:1629 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4846,7 +5090,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help until -#: builtins.c:1638 +#: builtins.c:1641 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4866,7 +5110,8 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help coproc -#: builtins.c:1650 +#: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4876,7 +5121,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Cria um coprocesso chamado NOME.\n" " \n" @@ -4889,12 +5134,13 @@ msgstr "" " Retorna o status de saída de COMANDO." # help function -#: builtins.c:1664 +#: builtins.c:1667 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4912,7 +5158,7 @@ msgstr "" " Retorna sucesso, a menos que NOME seja somente-leitura." # help -m { -#: builtins.c:1678 +#: builtins.c:1681 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4930,7 +5176,7 @@ msgstr "" " Status de saída:\n" " Retorna o status do último comando executado." -#: builtins.c:1690 +#: builtins.c:1693 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4956,7 +5202,7 @@ msgstr "" " Retorna o status de um trabalho resumido." # help '((' -#: builtins.c:1705 +#: builtins.c:1708 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4975,13 +5221,16 @@ msgstr "" " Retorna 1, se EXPRESSÃO for avaliada como 0; do contrário, retorna 0." # help '[' -#: builtins.c:1717 +#: builtins.c:1720 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -5025,7 +5274,7 @@ msgstr "" " 0 ou 1 dependendo do valor de EXPRESSÃO." # help variables -#: builtins.c:1743 +#: builtins.c:1746 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5109,7 +5358,8 @@ msgstr "" " OSTYPE\t\t\tA versão do Unix no qual Bash está sendo executado.\n" " PATH\t\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n" " \t\t\tpesquisar ao se procurar por comandos.\n" -" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada prompt\n" +" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada " +"prompt\n" " \t\t\tprimário.\n" " PS1\t\t\t\tA string de prompt primário.\n" " PS2\t\t\t\tA string de prompt secundária.\n" @@ -5140,7 +5390,7 @@ msgstr "" " \t\t\t\thistórico.\n" # help pushd -#: builtins.c:1800 +#: builtins.c:1803 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5200,7 +5450,7 @@ msgstr "" " a alteração de diretório falhar." # help popd -#: builtins.c:1834 +#: builtins.c:1837 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5251,7 +5501,7 @@ msgstr "" " a alteração de diretório falhar." # help dirs -#: builtins.c:1864 +#: builtins.c:1867 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5305,12 +5555,13 @@ msgstr "" " ocorrer um erro." # help shopt -#: builtins.c:1895 +#: builtins.c:1898 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" " is set.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5342,7 +5593,7 @@ msgstr "" " opção inválida for fornecida ou NOME-OPÇÃO estiver desabilitado." # help printf -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1919 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5350,27 +5601,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Formata e imprime ARGUMENTOS sob controle de FORMATO.\n" @@ -5405,12 +5663,14 @@ msgstr "" " ocorra um erro de escrita ou atribuição." # help complete -#: builtins.c:1950 +#: builtins.c:1953 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5436,8 +5696,10 @@ msgstr "" " impressas em uma forma que permite-as serem usadas como entrada.\n" " \n" " Opções:\n" -" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato usável\n" -" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se nenhum\n" +" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato " +"usável\n" +" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se " +"nenhum\n" " \t\tNOME for fornecido, todas as especificações de completar\n" " -D\taplica as completações e ações como sendo o padrão para comandos\n" " \t\tsem qualquer especificação definida\n" @@ -5453,12 +5715,13 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help compgen -#: builtins.c:1978 +#: builtins.c:1981 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5475,13 +5738,16 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help compopt -#: builtins.c:1993 +#: builtins.c:1996 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" @@ -5530,21 +5796,26 @@ msgstr "" " NOME não tem uma especificação de completação definida." # help mapfile -#: builtins.c:2023 +#: builtins.c:2026 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -5557,11 +5828,13 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Lê linhas da entrada padrão para uma variável array indexado.\n" @@ -5572,23 +5845,28 @@ msgstr "" " \n" " Opções:\n" " -d DELIM Usa DELIM para terminar linhas, ao invés de nova linha\n" -" -n NÚMERO Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas as\n" +" -n NÚMERO Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas " +"as\n" " linhas são copiadas\n" " -O ORIGEM Inicia atribuição de ARRAY no índice ORIGEM. O índice\n" " padrão é 0\n" " -s NÚMERO Descarta as primeiras NÚMERO linhas lidas\n" " -t Remove uma DELIM ao final para cada linha lida\n" " (padrão: nova linha)\n" -" -u FD Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da entrada\n" +" -u FD Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da " +"entrada\n" " padrão\n" -" -C CHAMADA Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram lidas\n" -" -c QUANTIDADE Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada para\n" +" -C CHAMADA Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram " +"lidas\n" +" -c QUANTIDADE Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada " +"para\n" " CHAMADA\n" " \n" " Argumentos:\n" " ARRAY Nome da variável array para usar para arquivos de dados\n" " \n" -" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA é\n" +" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA " +"é\n" " avaliada, é fornecido o índice para o próximo elemento da array ser\n" " atribuído e a linha para ser atribuída àquele elemento como argumentos\n" " adicionais\n" @@ -5601,7 +5879,7 @@ msgstr "" " somente leitura ou não for um array indexado." # help readarray -#: builtins.c:2059 +#: builtins.c:2062 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5611,6 +5889,21 @@ msgstr "" " \n" " Um sinônimo para `mapfile'." +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +# Não traduzir "true", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help true". +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +# Não traduzir "false", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help false". +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +# não traduzir, este é um comando +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + #~ msgid "Missing `}'" #~ msgstr "Faltando `}'" @@ -5727,7 +6020,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "substituição de comando" #~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" -#~ msgstr "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s" #~ msgid "$%c: unbound variable" #~ msgstr "$%c: variável não associada" @@ -5811,7 +6105,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "de aliases na forma `alias NOME=VALOR' na saída padrão." #~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." -#~ msgstr "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido." +#~ msgstr "" +#~ "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido." #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" #~ msgstr "Um espaço após VALOR faz a próxima palavra ser verificada para" @@ -5820,34 +6115,45 @@ msgstr "" #~ msgstr "substituição do alias quando o alias é expandido. Alias retorna" #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." -#~ msgstr "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido." +#~ msgstr "" +#~ "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido." -#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," -#~ msgstr "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida," +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida," #~ msgid "then remove all alias definitions." #~ msgstr "então todas as definições de alias são removidas." #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" -#~ msgstr "Víncula uma seqüência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma" +#~ msgstr "" +#~ "Víncula uma seqüência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma" #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" -#~ msgstr "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser" +#~ msgstr "" +#~ "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser" -#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." -#~ msgstr "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgstr "" +#~ "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgid "Arguments we accept:" #~ msgstr "Argumentos permitidos:" -#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" -#~ msgstr " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração" +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração" #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," #~ msgstr " deste comando. Os nomes aceitos são emacs," -#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," -#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," #~ msgid " vi-command, and vi-insert." #~ msgstr " vi-command, and vi-insert." @@ -5858,8 +6164,10 @@ msgstr "" #~ msgid " -P List function names and bindings." #~ msgstr " -P Listar nomes e associações das funções." -#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be" -#~ msgstr " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma" +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgstr "" +#~ " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma" #~ msgid " reused as input." #~ msgstr " que pode ser reutilizada como entrada." @@ -5870,24 +6178,31 @@ msgstr "" #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." #~ msgstr " -f ARQUIVO Ler os vínculos das teclas em ARQUIVO." -#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." #~ msgstr " -q NOME-FUNÇÃO Consultar quais teclas chamam esta função." #~ msgid " -V List variable names and values" #~ msgstr " -V Listar os nomes e os valores das variáveis." -#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can" -#~ msgstr " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma" +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma" #~ msgid " be reused as input." #~ msgstr " forma que pode ser reutilizada como entrada." -#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values" +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" #~ msgstr "" #~ " -S Listar as seqüências de teclas que chamam macros\n" #~ " e seus valores." -#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in" +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" #~ msgstr " -s Listar seqüências de teclas que chamam macros" #~ msgid " a form that can be reused as input." @@ -5908,7 +6223,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Se N for especificado, prossegue no N-ésimo laço envolvente." #~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" -#~ msgstr "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir" +#~ msgstr "" +#~ "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir" #~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" #~ msgstr "um comando interno do shell por uma função, mas necessitamos da" @@ -5923,10 +6239,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "para DIR. A variável $CDPATH define o caminho de procura para" #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" -#~ msgstr "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH" #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" -#~ msgstr "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo" +#~ msgstr "" +#~ "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo" #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," #~ msgstr "que o diretório atual, i.e. `.'. Se DIR inicia com uma barra (/)," @@ -5935,15 +6253,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "então $CDPATH não é usado. Se o diretório não for encontrado, e a" #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" -#~ msgstr "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de" +#~ msgstr "" +#~ "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de" #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" -#~ msgstr "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta" +#~ msgstr "" +#~ "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta" -#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure" -#~ msgstr "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório" +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório" -#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" #~ msgstr "em vez de seguir os vínculos simbólicos; a opção -L força seguir os" #~ msgid "to be followed." @@ -5958,19 +6281,27 @@ msgstr "" #~ msgid "makes pwd follow symbolic links." #~ msgstr "com que `pwd' siga os vínculos simbólicos." -#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" -#~ msgstr "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo" +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo" #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" -#~ msgstr "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se" +#~ msgstr "" +#~ "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se" -#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" -#~ msgstr "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado" +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado" -#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" -#~ msgstr "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se" +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgstr "" +#~ "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se" -#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." #~ msgstr "a opção -V ou -v for fornecida, é exibida a descrição do COMANDO." #~ msgid "The -V option produces a more verbose description." @@ -6021,7 +6352,8 @@ msgstr "" #~ msgid "name only." #~ msgstr "somente." -#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" #~ msgstr "Usando `+' em vez de `-' faz o atributo ser desabilitado. Quando" #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." @@ -6040,7 +6372,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Exibe ARGs. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é" #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" -#~ msgstr "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes" +#~ msgstr "" +#~ "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes" #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" #~ msgstr "caracteres após a contrabarra é ativada:" @@ -6078,56 +6411,74 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." #~ msgstr "\t\\num\to caracter com código ASCII igual a NUM (octal)." -#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" -#~ msgstr "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima" +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgstr "" +#~ "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima" #~ msgid "with the -E option." #~ msgstr "através da opção -E." -#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é suprimido." +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é " +#~ "suprimido." #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" -#~ msgstr "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar" +#~ msgstr "" +#~ "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar" #~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" -#~ msgstr "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell." +#~ msgstr "" +#~ "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell." #~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" -#~ msgstr "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são" +#~ msgstr "" +#~ "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são" #~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" -#~ msgstr "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez" +#~ msgstr "" +#~ "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez" #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." -#~ msgstr "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que" +#~ msgstr "" +#~ "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que" #~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" -#~ msgstr "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar" +#~ msgstr "" +#~ "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar" #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" -#~ msgstr "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d" +#~ msgstr "" +#~ "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d" #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" -#~ msgstr "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum" +#~ msgstr "" +#~ "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum" #~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" -#~ msgstr "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos" +#~ msgstr "" +#~ "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos" #~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" -#~ msgstr "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos" +#~ msgstr "" +#~ "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos" #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" #~ msgstr "sejam exibidos indicando se estão habilitados ou não. A opção -s" #~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" -#~ msgstr "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção" +#~ msgstr "" +#~ "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção" #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." #~ msgstr "-n exibe a lista de todos os comandos internos desabilitados." -#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." -#~ msgstr "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)." +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)." #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." #~ msgstr "" @@ -6156,13 +6507,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "shell OPTIND. OPTIND é inicializado com 1 cada vez que o script" #~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," -#~ msgstr "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'" +#~ msgstr "" +#~ "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'" #~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." #~ msgstr "coloca este argumento dentro da variável do shell OPTARG." #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" -#~ msgstr "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de" +#~ msgstr "" +#~ "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de" #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" #~ msgstr "OPÇÕES for dois pontos, `getopts' usa o modo silencioso. Neste" @@ -6174,19 +6527,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "encontrada, `getopts' coloca o caracter da opção em OPTARG. Se um" #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" -#~ msgstr "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e" +#~ msgstr "" +#~ "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e" #~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" -#~ msgstr "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em" +#~ msgstr "" +#~ "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em" #~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" -#~ msgstr "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em" +#~ msgstr "" +#~ "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em" #~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" -#~ msgstr "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'" +#~ msgstr "" +#~ "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'" #~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" -#~ msgstr "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é" +#~ msgstr "" +#~ "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é" #~ msgid "printed." #~ msgstr "exibida." @@ -6201,16 +6559,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "OPTSTRING não seja dois pontos. OPTERR tem o valor 1 por padrão." #~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" -#~ msgstr "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9)," +#~ msgstr "" +#~ "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9)," #~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." #~ msgstr "mas, se mais argumentos forem fornecidos, então estes são lidos." #~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." -#~ msgstr "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado." +#~ msgstr "" +#~ "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado." #~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" -#~ msgstr "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados" +#~ msgstr "" +#~ "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados" #~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" #~ msgstr "neste shell. Se o primeiro argumento for `-l', coloca um hífen no" @@ -6228,7 +6589,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Se o arquivo não puder ser executado e o shell não for interativa," #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" -#~ msgstr "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\"" +#~ msgstr "" +#~ "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\"" #~ msgid "is set." #~ msgstr "esteja inicializada." @@ -6236,7 +6598,8 @@ msgstr "" #~ msgid "is that of the last command executed." #~ msgstr "de saída é igual ao do último comando executado." -#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" #~ msgstr "PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou" #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" @@ -6245,11 +6608,16 @@ msgstr "" #~ msgid "string." #~ msgstr "mais recente começado por estes caracteres." -#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," -#~ msgstr " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois EDITOR," +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois " +#~ "EDITOR," -#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing" -#~ msgstr " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura" +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgstr "" +#~ " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura" #~ msgid " mode, then vi." #~ msgstr " de linha, e depois o vi." @@ -6260,32 +6628,40 @@ msgstr "" #~ msgid " -n means no line numbers listed." #~ msgstr " -n indica para não listar os números das linhas." -#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)." -#~ msgstr " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)." +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." +#~ msgstr "" +#~ " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)." #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" -#~ msgstr "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado" +#~ msgstr "" +#~ "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado" #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." #~ msgstr "novamente após a substituição de ANTIGO por NOVO ser realizada." #~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" -#~ msgstr "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc'," +#~ msgstr "" +#~ "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc'," #~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" #~ msgstr "seja executado o último comando começado por `cc' e, ao se digitar" #~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" -#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual." +#~ msgstr "" +#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual." #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" -#~ msgstr "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho" +#~ msgstr "" +#~ "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho" #~ msgid "used." #~ msgstr "atual é utilizada." #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" -#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado" #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" #~ msgstr "com `&'. Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell" @@ -6294,18 +6670,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "do trabalho atual é utilizada." #~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" -#~ msgstr "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado." +#~ msgstr "" +#~ "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado." #~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" -#~ msgstr "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo" +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo" #~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" #~ msgstr "para NOME, e nenhuma procura de caminho é realizada. A opção -r" #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" -#~ msgstr "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum" +#~ msgstr "" +#~ "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum" -#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." #~ msgstr "argumento, as informações sobre os comandos lembrados são exibidas." #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" @@ -6315,10 +6695,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "especificado, fornece ajuda detalhada para todos os comandos que" #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." -#~ msgstr "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida." +#~ msgstr "" +#~ "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida." #~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" -#~ msgstr "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um" +#~ msgstr "" +#~ "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um" #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" #~ msgstr "`*' foram modificadas. O argumento N faz listar somente as últimas" @@ -6326,14 +6708,19 @@ msgstr "" #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" #~ msgstr "N linhas. A opção -c faz com que a lista histórica seja apagada" -#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" -#~ msgstr "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no" +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgstr "" +#~ "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no" -#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and" -#~ msgstr "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu" +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu" #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" -#~ msgstr "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de" +#~ msgstr "" +#~ "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de" #~ msgid "to append history lines from this session to the history file." #~ msgstr "histórico desta sessão ao arquivo de histórico." @@ -6342,82 +6729,113 @@ msgstr "" #~ msgstr "A opção `-n' faz ler todas as linhas de histórico ainda não lidas" #~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" -#~ msgstr "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO" +#~ msgstr "" +#~ "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO" #~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" #~ msgstr "for fornecido, então este é usado como arquivo de histórico, senão" #~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." -#~ msgstr "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a" +#~ msgstr "" +#~ "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a" #~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" -#~ msgstr "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à" +#~ msgstr "" +#~ "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à" #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" -#~ msgstr "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a" +#~ msgstr "" +#~ "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a" -#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing" -#~ msgstr "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar" +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgstr "" +#~ "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar" #~ msgid "anything in the history list." #~ msgstr "nada na lista de histórico." #~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" -#~ msgstr "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além" +#~ msgstr "" +#~ "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além" #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." -#~ msgstr "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos." +#~ msgstr "" +#~ "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos." -#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last" -#~ msgstr "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a" +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgstr "" +#~ "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a" -#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" -#~ msgstr "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a este" +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a " +#~ "este" #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," -#~ msgstr "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos" +#~ msgstr "" +#~ "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos" #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" -#~ msgstr "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os" +#~ msgstr "" +#~ "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os" -#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" -#~ msgstr "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado" +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado" -#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" -#~ msgstr "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido" +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgstr "" +#~ "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido" #~ msgid "process group leader." #~ msgstr "substituídas pelo ID do processo líder deste grupo de processos." #~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." -#~ msgstr "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos." +#~ msgstr "" +#~ "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos." #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" -#~ msgstr "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se" +#~ msgstr "" +#~ "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se" -#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" -#~ msgstr "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'" +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgstr "" +#~ "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'" #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" -#~ msgstr "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos" +#~ msgstr "" +#~ "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos" #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" -#~ msgstr "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill" +#~ msgstr "" +#~ "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill" #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" -#~ msgstr "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em" +#~ msgstr "" +#~ "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em" #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" -#~ msgstr "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos que" +#~ msgstr "" +#~ "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos " +#~ "que" -#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one." -#~ msgstr "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro." +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgstr "" +#~ "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro." #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" #~ msgstr "Cada ARG é uma expressão aritmética a ser avaliada. A avaliação é" #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" -#~ msgstr "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão" +#~ msgstr "" +#~ "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão" #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" #~ msgstr "por 0 seja capturada e indicada como erro. A lista abaixo está" @@ -6489,7 +6907,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "ativo para ser usada em uma expressão." #~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" -#~ msgstr "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões" +#~ msgstr "" +#~ "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões" #~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" #~ msgstr "entre parênteses são avaliadas primeiro e podem prevalecer sobre as" @@ -6506,53 +6925,76 @@ msgstr "" #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" #~ msgstr "Uma linha é lida a partir da entrada padrão, e a primeira palavra é" -#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" -#~ msgstr "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante," +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgstr "" +#~ "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante," -#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" -#~ msgstr "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os caracteres" +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os " +#~ "caracteres" #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" -#~ msgstr "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de retorno" +#~ msgstr "" +#~ "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de " +#~ "retorno" -#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" -#~ msgstr "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido," +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgstr "" +#~ "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido," -#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," -#~ msgstr "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida," +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida," #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" -#~ msgstr "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra." +#~ msgstr "" +#~ "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra." #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" -#~ msgstr "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é exibida," +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é " +#~ "exibida," -#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" -#~ msgstr "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a" +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "" +#~ "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a" -#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," -#~ msgstr "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices seqüenciais" +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgstr "" +#~ "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices seqüenciais" #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," -#~ msgstr "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for" +#~ msgstr "" +#~ "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for" #~ msgid "readline is used to obtain the line." #~ msgstr "interativa, `readline' é utilizado para ler a linha." -#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" #~ msgstr "Faz a função terminar com o valor de retorno especificado por N." #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "Se N for omitido, retorna o status do último comando executado." #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." -#~ msgstr " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou modificadas." +#~ msgstr "" +#~ " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou " +#~ "modificadas." #~ msgid " -b Notify of job termination immediately." #~ msgstr " -b Notificar imediatamente o término do trabalho." #~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." -#~ msgstr " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0." +#~ msgstr "" +#~ " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0." #~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." #~ msgstr " -f Desabilitar a geração de nome de arquivo (metacaracteres)." @@ -6560,14 +7002,16 @@ msgstr "" #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." #~ msgstr " -h Lembrar da localização dos comandos ao procurá-los." -#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" #~ msgstr " -i Forçar a shell ser do tipo \"interativa\". `Shells'" #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." #~ msgstr " interativas sempre lêem `~/.bashrc' ao iniciar." #~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" -#~ msgstr " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente," +#~ msgstr "" +#~ " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente," #~ msgid " command, not just those that precede the command name." #~ msgstr " e não somente os que precedem o nome do comando." @@ -6591,7 +7035,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " braceexpand o mesmo que -B" #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" -#~ msgstr " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs" +#~ msgstr "" +#~ " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs" #~ msgid " errexit same as -e" #~ msgstr " errexit o mesmo que -e" @@ -6608,8 +7053,10 @@ msgstr "" #~ msgid " interactive-comments" #~ msgstr " interactive-comments" -#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands" -#~ msgstr " permite comentários em comandos interativos" +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " permite comentários em comandos interativos" #~ msgid " keyword same as -k" #~ msgstr " keyword o mesmo que -k" @@ -6638,11 +7085,15 @@ msgstr "" #~ msgid " physical same as -P" #~ msgstr " physical o mesmo que -P" -#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default" -#~ msgstr " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão" +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgstr "" +#~ " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão" -#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to" -#~ msgstr " for diferente do padrão 1003.2, para tornar" +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgstr "" +#~ " for diferente do padrão 1003.2, para tornar" #~ msgid " match the standard" #~ msgstr " igual ao padrão" @@ -6654,19 +7105,26 @@ msgstr "" #~ msgstr " verbose o mesmo que -v" #~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" -#~ msgstr " vi usar interface de edição de linha estilo vi" +#~ msgstr "" +#~ " vi usar interface de edição de linha estilo vi" #~ msgid " xtrace same as -x" #~ msgstr " xtrace o mesmo que -x" -#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." -#~ msgstr " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes." +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes." #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" -#~ msgstr " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das funções" +#~ msgstr "" +#~ " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das " +#~ "funções" -#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and" -#~ msgstr " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'" +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'" #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." #~ msgstr " efetivos sejam feitos o mesmo que o `uid' e `gid' reais." @@ -6675,7 +7133,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -t Sair após ler e executar um comando." #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." -#~ msgstr " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição." +#~ msgstr "" +#~ " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição." #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." #~ msgstr " -v Exibir as linhas de entrada da shell ao lê-las." @@ -6708,10 +7167,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Usando + em vez de - faz com que as opções sejam desabilitadas. As" #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" -#~ msgstr "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual" +#~ msgstr "" +#~ "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual" -#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" -#~ msgstr "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros" +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgstr "" +#~ "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros" #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" #~ msgstr "posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2, .. $n. Se nenhum" @@ -6720,10 +7182,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "ARG for fornecido, todas as variáveis da shell são exibidas." #~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" -#~ msgstr "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a" +#~ msgstr "" +#~ "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a" #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," -#~ msgstr "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'" +#~ msgstr "" +#~ "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'" #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" #~ msgstr "`unset' atua somente nas funções. Sem nenhuma opção, inicialmente" @@ -6731,26 +7195,32 @@ msgstr "" #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" #~ msgstr "`unset' tenta remover uma variável e, se falhar, tenta remover uma" -#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" -#~ msgstr "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas." +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgstr "" +#~ "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas." #~ msgid "see readonly." #~ msgstr "Veja também o comando `readonly'." #~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" -#~ msgstr "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente" +#~ msgstr "" +#~ "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente" #~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," #~ msgstr "dos comando executados a seguir. Se a opção -f for fornecida," #~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" -#~ msgstr "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'" +#~ msgstr "" +#~ "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'" #~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" -#~ msgstr "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é" +#~ msgstr "" +#~ "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é" #~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" -#~ msgstr "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos" +#~ msgstr "" +#~ "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos" #~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" #~ msgstr "NOMEs subseqüentes. O argumento `--' desabilita o processamento de" @@ -6758,29 +7228,40 @@ msgstr "" #~ msgid "processing." #~ msgstr "opções posteriores." -#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" -#~ msgstr "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes" +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "" +#~ "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes" #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," -#~ msgstr "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for" +#~ msgstr "" +#~ "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for" #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" -#~ msgstr "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem" +#~ msgstr "" +#~ "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem" -#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" -#~ msgstr "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes" +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes" -#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" -#~ msgstr "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade" +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgstr "" +#~ "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade" #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" #~ msgstr "somente para leitura. A opção `-a' faz tratar cada NOME como uma" #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" -#~ msgstr "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de" +#~ msgstr "" +#~ "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de" -#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" -#~ msgstr "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..." +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..." #~ msgid "not given, it is assumed to be 1." #~ msgstr "Se N não for especificado, o valor 1 é assumido ($2 vira $1 ...)." @@ -6792,25 +7273,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "$PATH são usados para encontrar o diretório contendo o ARQUIVO." #~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" -#~ msgstr "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido." +#~ msgstr "" +#~ "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido." #~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" #~ msgstr "Se a opção `-f' for especificada indica para não reclamar sobre ser" #~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." -#~ msgstr "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma." +#~ msgstr "" +#~ "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma." #~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" -#~ msgstr "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada." +#~ msgstr "" +#~ "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada." #~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" -#~ msgstr "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são" +#~ msgstr "" +#~ "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são" #~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" -#~ msgstr "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também," +#~ msgstr "" +#~ "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também," #~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." -#~ msgstr "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas." +#~ msgstr "" +#~ "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas." #~ msgid "File operators:" #~ msgstr "Operadores para arquivos:" @@ -6819,7 +7306,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -b ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de bloco." #~ msgid " -c FILE True if file is character special." -#~ msgstr " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter." +#~ msgstr "" +#~ " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter." #~ msgid " -d FILE True if file is a directory." #~ msgstr " -d ARQUIVO Verdade se o arquivo for um diretório." @@ -6831,10 +7319,12 @@ msgstr "" #~ msgstr " -f ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e for do tipo regular." #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." -#~ msgstr " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo." +#~ msgstr "" +#~ " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo." #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." -#~ msgstr " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"." #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." #~ msgstr " -L ARQUIVO Verdade se o arquivo for um vínculo simbólico." @@ -6846,7 +7336,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -p ARQUIVO Verdade se o arquivo for um `named pipe'." #~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." -#~ msgstr " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo." +#~ msgstr "" +#~ " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo." #~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." #~ msgstr " -s ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e não estiver vazio." @@ -6860,19 +7351,26 @@ msgstr "" #~ " em um terminal." #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." -#~ msgstr " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo." +#~ msgstr "" +#~ " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo." #~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." -#~ msgstr " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no arquivo." +#~ msgstr "" +#~ " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no " +#~ "arquivo." #~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." -#~ msgstr " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo." +#~ msgstr "" +#~ " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo." #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." -#~ msgstr " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo." +#~ msgstr "" +#~ " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo." -#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." -#~ msgstr " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo." +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo." #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" #~ msgstr " ARQ1 -nt ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais novo (conforme a data" @@ -6915,14 +7413,18 @@ msgstr "" #~ msgid " STRING1 < STRING2" #~ msgstr " STRING1 < STRING2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2." +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2." #~ msgid " STRING1 > STRING2" #~ msgstr " STRING1 > STRING2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2." +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2." #~ msgid "Other operators:" #~ msgstr "Outros operadores:" @@ -6943,9 +7445,11 @@ msgstr "" #~ msgstr " -lt, -le, -gt, ou -ge." #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," -#~ msgstr "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual," +#~ msgstr "" +#~ "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual," -#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" #~ msgstr "diferente, menor, menor ou igual, maior, ou maior ou igual do que" #~ msgid "than ARG2." @@ -6958,46 +7462,60 @@ msgstr "" #~ msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura." #~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" -#~ msgstr "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos" +#~ msgstr "" +#~ "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos" #~ msgid "the shell." #~ msgstr "executados por esta shell." #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" -#~ msgstr "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)" +#~ msgstr "" +#~ "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)" #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" -#~ msgstr "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados" +#~ msgstr "" +#~ "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados" #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" -#~ msgstr "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada" +#~ msgstr "" +#~ "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada" #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." -#~ msgstr "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela." +#~ msgstr "" +#~ "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela." #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" -#~ msgstr "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da" +#~ msgstr "" +#~ "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da" #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" -#~ msgstr "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada" +#~ msgstr "" +#~ "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada" #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" -#~ msgstr "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada" +#~ msgstr "" +#~ "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada" #~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" #~ msgstr "SINAL-ESPEC são exibidos. Se nenhum argumento for fornecido, ou se" #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" -#~ msgstr "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados" +#~ msgstr "" +#~ "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados" -#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " -#~ msgstr "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em ou" +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " +#~ msgstr "" +#~ "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em ou" -#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" -#~ msgstr "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus" +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgstr "" +#~ "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus" #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" -#~ msgstr "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell" +#~ msgstr "" +#~ "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell" #~ msgid "with \"kill -signal $$\"." #~ msgstr "através do comando \"kill -SINAL $$\"." @@ -7006,13 +7524,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Para cada NOME, indica como este deve ser interpretado caso seja" #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" -#~ msgstr "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre" +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre" -#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" -#~ msgstr "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um" +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgstr "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um" -#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," -#~ msgstr "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um arquivo" +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgstr "" +#~ "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um " +#~ "arquivo" #~ msgid "or unfound, respectively." #~ msgstr "em disco, ou não for encontrado, respectivamente." @@ -7026,8 +7550,10 @@ msgstr "" #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" #~ msgstr "Se a opção -a for fornecida, exibe todos os locais que contém um" -#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" -#~ msgstr "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções," +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções," #~ msgid "only if the -p flag is not also used." #~ msgstr "mas somente se a opção -p não for fornecida conjuntamente." @@ -7039,10 +7565,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "-a, -p, and -t, respectivamente." #~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" -#~ msgstr "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos" +#~ msgstr "" +#~ "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos" #~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" -#~ msgstr "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma" +#~ msgstr "" +#~ "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma" #~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" #~ msgstr "opção for fornecida, é interpretada como mostrado a seguir:" @@ -7057,13 +7585,15 @@ msgstr "" #~ msgstr " -a\ttodos os limites correntes são informados" #~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" -#~ msgstr " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados" +#~ msgstr "" +#~ " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados" #~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" #~ msgstr " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo" #~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" -#~ msgstr " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória" +#~ msgstr "" +#~ " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória" #~ msgid " -s\tthe maximum stack size" #~ msgstr " -s\to tamanho máximo da pilha" @@ -7087,13 +7617,15 @@ msgstr "" #~ msgstr " -v\to tamanho da memória virtual" #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." -#~ msgstr "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado." +#~ msgstr "" +#~ "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado." #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." #~ msgstr "Senão, o valor atual do recurso especificado é exibido." #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" -#~ msgstr "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em" +#~ msgstr "" +#~ "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em" #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" #~ msgstr "incrementos de 1k, exceto para -t, que é em segundos, -p, que é em" @@ -7104,77 +7636,101 @@ msgstr "" #~ msgid "processes." #~ msgstr "processos." -#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" -#~ msgstr "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido," +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido," -#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" -#~ msgstr "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'" +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'" -#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." #~ msgstr "exibe símbolos na saída; sem esta opção um número octal é exibido." #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," -#~ msgstr "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal," +#~ msgstr "" +#~ "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal," -#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)." +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)." -#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If" -#~ msgstr "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N" +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N" #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," -#~ msgstr "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados," +#~ msgstr "" +#~ "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados," #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" #~ msgstr "e o código de retorno é zero. N pode ser o ID de um processo ou a" #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" -#~ msgstr "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos" +#~ msgstr "" +#~ "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos" #~ msgid "pipeline are waited for." #~ msgstr "os processos presentes no `pipeline' do trabalho são aguardados." #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," -#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for" +#~ msgstr "" +#~ "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for" #~ msgid "all child processes of the shell are waited for." #~ msgstr "especificado, todos os processos filhos da shell são aguardados." #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" -#~ msgstr "O laço `for' executa a seqüência de comandos para cada membro na lista de" +#~ msgstr "" +#~ "O laço `for' executa a seqüência de comandos para cada membro na lista de" -#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" -#~ msgstr "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'" +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'" -#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" -#~ msgstr "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME" +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgstr "" +#~ "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME" #~ msgid "the COMMANDS are executed." #~ msgstr "assume seu valor, e os COMANDOS são executados." #~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" -#~ msgstr "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto" +#~ msgstr "" +#~ "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto" #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" -#~ msgstr "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma" +#~ msgstr "" +#~ "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma" #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" -#~ msgstr "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é" +#~ msgstr "" +#~ "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é" #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" #~ msgstr "assumido. Em seguida o prompt PS3 é exibido, e uma linha é lida da" #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" -#~ msgstr "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número" +#~ msgstr "" +#~ "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número" #~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" #~ msgstr "de uma das palavras exibidas, então NOME é atribuído para esta" #~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" -#~ msgstr "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos" +#~ msgstr "" +#~ "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos" #~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" -#~ msgstr "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor" +#~ msgstr "" +#~ "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor" #~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" #~ msgstr "lido faz com que NOME seja tornado nulo. A linha lida é salva" @@ -7186,28 +7742,42 @@ msgstr "" #~ msgstr "até que o comando `break' ou `return' seja executado." #~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" -#~ msgstr "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre" +#~ msgstr "" +#~ "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre" #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." -#~ msgstr "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões." +#~ msgstr "" +#~ "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões." -#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" -#~ msgstr "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os" +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os" -#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" -#~ msgstr "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados em" +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgstr "" +#~ "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados " +#~ "em" -#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" -#~ msgstr "seqüência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados" +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "seqüência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados" -#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" -#~ msgstr "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'" +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'" -#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" -#~ msgstr "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do" +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgstr "" +#~ "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do" #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." -#~ msgstr "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira." +#~ msgstr "" +#~ "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira." #~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" #~ msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos" @@ -7234,16 +7804,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "redirecionar todo um conjunto de comandos." #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" -#~ msgstr "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou" +#~ msgstr "" +#~ "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou" #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" -#~ msgstr "em segundo plano. Se DÍGITOS for especificado, então este trabalho é usado." +#~ msgstr "" +#~ "em segundo plano. Se DÍGITOS for especificado, então este trabalho é " +#~ "usado." -#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" -#~ msgstr "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado." +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgstr "" +#~ "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado." #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." -#~ msgstr "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano." +#~ msgstr "" +#~ "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano." #~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." #~ msgstr "BASH_VERSION Os números da versão desta `bash'." @@ -7254,14 +7830,15 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" #~ msgstr "\t\ta serem pesquisados quando o argumento para `cd' não for" -#~ msgid "\t\tdirectory." -#~ msgstr "\t\tencontrado no diretório atual." - -#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." -#~ msgstr "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é armazenado." +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é " +#~ "armazenado." #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." -#~ msgstr "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter." #~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" #~ msgstr "HISTSIZE O número máximo de linhas do histórico que uma" @@ -7270,12 +7847,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tshell em execução pode acessar." #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." -#~ msgstr "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login." +#~ msgstr "" +#~ "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login." -#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." -#~ msgstr "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando." +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando." -#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" #~ msgstr "IGNOREEOF Controla a ação da shell ao receber um caracter" #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" @@ -7288,13 +7869,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tde forma seguida em uma linha vazia, antes da shell terminar" #~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." -#~ msgstr "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados." #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." -#~ msgstr "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail." #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" -#~ msgstr "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos," +#~ msgstr "" +#~ "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos," #~ msgid "\t\tfor new mail." #~ msgstr "\t\tnos quais a `bash' vai verificar se existe novo e-mail." @@ -7303,7 +7887,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "OSTYPE\t\tA versão do Unix sob a qual a `bash' está executando." #~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" -#~ msgstr "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a" +#~ msgstr "" +#~ "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a" #~ msgid "\t\tlooking for commands." #~ msgstr "\t\tserem pesquisados quando os comandos forem procurados." @@ -7324,16 +7909,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "TERM O nome do tipo de terminal em uso no momento." #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" -#~ msgstr "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em" #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" -#~ msgstr "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados." #~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." -#~ msgstr "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano." #~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" -#~ msgstr "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder" #~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" #~ msgstr "\t\texatamente a um comando da lista de trabalhos parados." @@ -7345,19 +7934,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tcorresponder a uma parte do trabalho. Qualquer outro valor" #~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." -#~ msgstr "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado." #~ msgid "command_oriented_history" #~ msgstr "command_oriented_history" -#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on" -#~ msgstr " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas" +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas" #~ msgid " a single history line." #~ msgstr " linhas, juntas em uma única linha do histórico." #~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" -#~ msgstr "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a" +#~ msgstr "" +#~ "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a" #~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" #~ msgstr "\t\tsubstituição rápida. O primeiro caracter é o de substituição" @@ -7372,10 +7965,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\té o de comentário do histórico, geralmente o `#'." #~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" -#~ msgstr "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir" +#~ msgstr "" +#~ "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir" #~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" -#~ msgstr "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico." #~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" #~ msgstr "\t\tCom valor igual a `ignoredups', significa não introduzir linhas" @@ -7387,7 +7982,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa combinar as duas opções. Remover," #~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" -#~ msgstr "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar" #~ msgid "\t\tall lines on the history list." #~ msgstr "\t\ttodas as linhas na lista de histórico." @@ -7396,19 +7992,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Adiciona o diretório no topo da pilha de diretórios, ou rotaciona a" #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" -#~ msgstr "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha." +#~ msgstr "" +#~ "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha." #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." #~ msgstr "Sem nenhum argumento, troca os dois diretórios do topo." #~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" +#~ msgstr "" +#~ "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" #~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." #~ msgstr "\tpartir da esquerda da lista exibida por `dirs') fique no topo." #~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" +#~ msgstr "" +#~ "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" #~ msgid "\tfrom the right) is at the top." #~ msgstr "\tpartir da direita) fique no topo." @@ -7449,7 +8048,8 @@ msgstr "" #~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr "\tremove o último diretório, `popd -1' o penúltimo." -#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" #~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao remover-se diretórios" #~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." @@ -7464,44 +8064,57 @@ msgstr "" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "removidos da lista através do comando `popd'." -#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" #~ msgstr "A opção -l especifica que `dirs' não deve exibir a versão resumida" -#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" -#~ msgstr "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que" +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "" +#~ "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que" #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" -#~ msgstr "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que" +#~ msgstr "" +#~ "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," #~ msgstr "`dirs' exiba a pilha de diretórios com uma entrada por linha," -#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" #~ msgstr "antecedendo o nome do diretório com a sua posição na pilha. A opção" #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "-p faz a mesma coisa, mas a posição na pilha não é exibida. A opção" -#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "-c limpa a pilha de diretórios apagando todos os seus elementos." -#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" -#~ msgstr "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida" +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida" #~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr "\tpor `dirs', quando este é chamado sem opções, começando por zero." -#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" -#~ msgstr "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida" +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida" #~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." -#~ msgstr "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos opcionais." +#~ msgstr "" +#~ "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos " +#~ "opcionais." #~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" #~ msgstr "A opção -s ativa (set) cada NOME-OPÇÃO; a opção -u desativa cada" #~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" -#~ msgstr "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se" +#~ msgstr "" +#~ "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se" #~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" #~ msgstr "cada NOME-OPÇÃO foi ativado ou desativado A opção -o restringe" @@ -7513,7 +8126,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sem nenhuma opção, ou com a opção -p, uma lista com todas as" #~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" -#~ msgstr "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma" +#~ msgstr "" +#~ "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma" #~ msgid "not each is set." #~ msgstr "das opções está ativa ou não." diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo index df616ff1..e0028616 100644 Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index fbeab78b..3b77f87a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -19,46 +19,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "incluziune greit n interval" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%c%c: opiune invalid" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nu se poate atribui ctre index ne-numeric" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" @@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "%c%c: opiune invalid" @@ -137,11 +143,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "prea muli parametri" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "\t\tdirectorul curent." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "" @@ -160,7 +171,7 @@ msgstr " msgid "%s: usage: " msgstr "" -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "opiunea necesit un parametru: -" @@ -175,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "%s: not found" msgstr "%s: comand negsit" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%c%c: opiune invalid" @@ -185,7 +196,7 @@ msgstr "%c%c: op msgid "%s: invalid option name" msgstr "%c%c: opiune invalid" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s' nu este un identificator valid" @@ -300,7 +311,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -322,41 +333,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "poate fi folosit doar ntr-o funcie, i face ca variabila NUME" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%c%c: opiune invalid" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funcie doar n citire (readonly)" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "$%s: nu se poate asigna n acest mod" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -390,7 +407,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: este director" @@ -405,7 +422,7 @@ msgstr "%s: nu se poate executa fi msgid "%s: file is too large" msgstr "" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nu se poate executa fiierul binar" @@ -448,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "" @@ -732,22 +749,22 @@ msgstr "eroare de leg msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 #, fuzzy msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "poate fi folosit doar ntr-o funcie, i face ca variabila NUME" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: variabil fr limit" @@ -767,11 +784,11 @@ msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" msgid "shift count" msgstr "shift [n]" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -924,62 +941,67 @@ msgstr "%ca expirat a msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "eroare de legtur (pipe): %s" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' n numele comenzilor" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comand negsit" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: este director" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nu se poate executa fiierul binar" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nu se poate duplica fd %d n fd 0: %s" @@ -1058,7 +1080,7 @@ msgstr "eroare de redirectare" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele printe" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1074,151 +1096,151 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: Nu exist pid-ul (%d)!\n" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Semnal Necunoscut #%d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Finalizat" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stopat" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stopat" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "n rulare" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Finalizat(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Ieire %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Stare necunoscut" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "(wd actual: %s)\n" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a ntlnit o eroare %d: %s\n" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "ateptai: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobul a fost terminat" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "slot %3d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd actual: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs: getpgrp euat: %s" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_jobs: disciplin linie: %s" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_jobs: getpgrp euat: %s" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "nici un control de job n acest shell" @@ -1371,107 +1393,114 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF brusc n cutare dup `%c'" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 #, fuzzy msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF brusc n cutare dup `%c'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "eroare de sintax neateptat lng `%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 #, fuzzy msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "eroare de sintax n expresie " -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 #, fuzzy msgid "expected `)'" msgstr "se ateapt `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "%s: se ateapt operator binar" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 #, fuzzy msgid "conditional binary operator expected" msgstr "%s: se ateapt operator binar" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "`:' ateptat dup expresie condiional" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "`:' ateptat dup expresie condiional" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "`:' ateptat dup expresie condiional" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "eroare de sintax neateptat lng `%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "eroare de sintax neateptat lng `%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "eroare de sintax: sfrit de fiier neateptat" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "eroare de sintax" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Folosii \"%s\" pentru a prsi shellul.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 #, fuzzy msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF brusc n cutare dup `%c'" @@ -1481,6 +1510,11 @@ msgstr "EOF brusc msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1548,44 +1582,48 @@ msgstr "" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "eroare de redirectare" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opiune invalid" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: este director" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Nu am nici un nume!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU %s, versiunea %s\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1594,54 +1632,54 @@ msgstr "" "Folosire:\t%s [GNU opiune lung] [opiune] ...\n" "\t%s [GNU opiune lung] [opiune] fiier script ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "opiuni lungi GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opiuni ale shell-ului:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD sau -c comand\t\t(doar invocaie)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s sau -o opiune\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Apsai `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informaii despre opiunile " "shell-ului.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Apsai `%s -c ajutor' pentru mai multe informaii despre comenzile interne " "ale shell-ului.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" @@ -1815,98 +1853,108 @@ msgstr "Semnal Necunoscut #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Semnal Necunoscut #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substituie invalid: nu exist '%s' n %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nu pot asigna list membrului intervalului" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nu pot face legtur (pipe) pentru substituia procesului: %s" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 #, fuzzy msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nu pot deschide legtura numit %s pentru %s: %s" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nu pot deschide legtura numit %s pentru %s: %s" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nu se poate duplica legtura numit %s ca fd %d: %s " -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substituie invalid: nu exist ')' de final n %s" + +#: subst.c:5992 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nu pot face legturi(pipes) pentru substituia de comenzi: %s" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 #, fuzzy msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nu pot crea un copil pentru substituia de comenzi: %s" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 #, fuzzy msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nu se poate duplica legtura (pipe) ca fd 1: %s" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substituie invalid" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%c%c: opiune invalid" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%c%c: opiune invalid" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametru null sau nesetat" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expresie subir < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nu se poate asigna n acest mod" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substituie invalid: nu exist ')' de final n %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" @@ -1939,7 +1987,7 @@ msgstr "%s: se a msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: se ateapt operator binar" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "lipsete ']'" @@ -1964,72 +2012,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "eroare n importarea definiiei funciei pentru '%s'" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nu pot asigna list membrului intervalului" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametru null sau nesetat" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" @@ -2720,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:538 @@ -3017,7 +3065,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3811,7 +3859,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 @@ -6279,9 +6327,6 @@ msgstr "" #~ "\t\tcuta atunci cnd parametrii specificai comenzii `cd' nu sunt gsii " #~ "n" -#~ msgid "\t\tdirectory." -#~ msgstr "\t\tdirectorul curent." - #~ msgid "" #~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." #~ msgstr "" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index a4ea4860..033d4750 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 30d6b48e..dd20755f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-13 17:51+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,47 +24,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "неправильный индекс массива" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: не удаётся преобразовать индекс в ассоциативный массив" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: недействительный ключ ассоциативного массива" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не удаётся присвоить значение нечисловому индексу" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не удаётся создать файл: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётся найти keymap для команды" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: первый непробельный символ не является «\"»" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нет закрывающего «%c» в %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: отсутствует разделитель-двоеточие" @@ -84,7 +90,7 @@ msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для «%s»" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним" @@ -145,11 +151,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Не задана переменная HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "\t\tкаталоге." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Не задана переменная OLDPWD" @@ -168,7 +179,7 @@ msgstr "предупреждение: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: использование: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент" @@ -183,7 +194,7 @@ msgstr "%s: требуется числовой аргумент" msgid "%s: not found" msgstr "%s: не найден" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: недопустимый параметр" @@ -193,7 +204,7 @@ msgstr "%s: недопустимый параметр" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: недопустимое название параметра" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: это недопустимый идентификатор" @@ -302,7 +313,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: недопустимое название действия" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: нет определения завершения" @@ -315,7 +326,7 @@ msgstr "предупреждение: параметр -F может работ msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидается" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения" @@ -323,41 +334,47 @@ msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения msgid "can only be used in a function" msgstr "можно использовать только внутри функции" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: ссылочная переменная не может быть массивом" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: переменные nameref, ссылающиеся сами на себя, не допускаются" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: круговая ссылка на имя" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: значение функции можно только считать" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: переменные массива нельзя уничтожить таким образом" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: не удаётся преобразовать ассоциативный массив в индексированный" @@ -391,7 +408,7 @@ msgstr "%s: не загружается динамически" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не удаётся удалить: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: это каталог" @@ -406,7 +423,7 @@ msgstr "%s: это не обычный файл" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файл слишком велик" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл" @@ -448,7 +465,7 @@ msgstr "указание журнала команд" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не удаётся открыть временный файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "текущий" @@ -798,21 +815,21 @@ msgstr "ошибка чтения: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "возврат можно выполнить только из функции или исходного скрипта" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "нельзя одновременно сбросить функцию и переменную" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс: %s доступен только для чтения" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: это не переменная массива" @@ -831,11 +848,11 @@ msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс" msgid "shift count" msgstr "счётчик смещений" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "нельзя одновременно задать и сбросить параметры командного процессора" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: недопустимое название параметра командного процессора" @@ -981,62 +998,67 @@ msgstr "\\aпревышено время ожидания ввода: auto-logou msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не удаётся перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопустимый символ форматирования" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "ошибка конвейера" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту «/»" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команда не найдена" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s»: это специальная встроенная команда" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не удаётся скопировать файловый дескриптор %d в %d" @@ -1112,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: ошибка выражения\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: нет доступа к родительским каталогам" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d" @@ -1129,152 +1151,152 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптора %d уже есть буфер" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "идентификатор дочернего процесса %d принадлежит запущенному заданию %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "удаление остановленного задания %d с группой процесса %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: процесс %5ld (%s) в the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" "add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: нет процесса с таким идентификатором" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Завершён" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Остановлен (%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Запущен" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Завершён (%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Выход %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Состояние неизвестно" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(стек памяти сброшен на диск) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (рабочий каталог: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "" "wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: нет записей процесса %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: задание %d остановлено" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: выполнение задания прервано" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: задание %d уже выполняется в фоновом режиме" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого " "блока" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: строка %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (стек памяти сброшен на диск)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(рабочий каталог: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp " -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не удаётся задать группу процесса терминала (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "этот командный процессор не может управлять заданиями" @@ -1433,103 +1455,110 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «%c»" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «]]»" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении: неожиданный маркер «%s»" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидался «)»" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "ожидается символ «)»" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного унарного оператора" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неожиданный аргумент для условного унарного оператора" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидается условный бинарный оператор" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ожидается условный бинарный оператор" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного бинарного оператора" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неожиданный аргумент для условного бинарного оператора" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неожиданный маркер «%c» в условной команде" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неожиданный маркер «%s» в условной команде" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неожиданный маркер %d в условной команде" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтаксическая ошибка рядом с неожиданным маркером «%s»" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтаксическая ошибка рядом с «%s»" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный конец файла" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "синтаксическая ошибка" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Для выхода из командного процессора используйте «%s».\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «)»" @@ -1538,6 +1567,11 @@ msgstr "неожиданный конец файла во время поиск msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: функция «%s» не найдена" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1604,44 +1638,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сет msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "ошибка перенаправления: не удаётся создать копию файлового дескриптора" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не удалось найти /tmp; создайте этот каталог" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp должен быть допустимым названием каталога" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: недопустимый параметр" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: это каталог" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Не удаётся определить название" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1650,54 +1688,54 @@ msgstr "" "Использование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n" "\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_скрипта ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Длинные параметры GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Параметры командного процессора:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s или -o параметр\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора " "введите «%s -c \"help set\"».\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c " "help».\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Для отправки сообщений об ошибках используйте команду «bashbug».\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: недопустимая операция" @@ -1871,84 +1909,94 @@ msgstr "Неизвестный номер сигнала" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Неизвестный номер сигнала %d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «%s» в %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: не удаётся присвоить список элементу массива" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки процесса" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для чтения" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для записи" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" "не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки команды" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки команды" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: неверная подстановка" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: недопустимое число строк" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр не задан или пустой" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: заданное подстрокой выражение меньше нуля" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: такое присвоение невозможно" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1956,12 +2004,12 @@ msgstr "" "в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как " "математическая подстановка" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нет совпадений: %s" @@ -1994,7 +2042,7 @@ msgstr "%s: ожидается унарный оператор" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: ожидается бинарный оператор" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "отсутствует символ «]»" @@ -2020,75 +2068,75 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: круговая ссылка на имя" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s имеет пустую exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного " "окружения" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона" @@ -2997,10 +3045,11 @@ msgstr "" " ошибка присвоения." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Указание значений переменных и атрибутов.\n" " \n" @@ -3551,7 +3600,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5093,6 +5142,7 @@ msgstr "" " Возвращает состояние последней выполненной команды." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5102,7 +5152,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n" " \n" @@ -7735,9 +7785,6 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" #~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем" -#~ msgid "\t\tdirectory." -#~ msgstr "\t\tкаталоге." - #~ msgid "" #~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." #~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд." diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 9c362a0f..5b727d5a 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 31cc5d3e..34e5808a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -21,47 +21,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "chybný index poľa" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: pri priraďovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiť index" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka" @@ -81,7 +87,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" @@ -142,11 +148,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME nebola nastavená" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa argumentov" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "na nový vrchol zásobníka." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nebola nastavená" @@ -165,7 +176,7 @@ msgstr "upozornenie: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: použitie " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: voľba vyžaduje argument" @@ -180,7 +191,7 @@ msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nenájdené" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: neplatná voľba" @@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "%s: neplatná voľba" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: neplatný názov voľby" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor" @@ -299,7 +310,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neplatný názov akcie" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: chýba špecifikácia dokončovania" @@ -312,7 +323,7 @@ msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovať tak ako očakávate" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovať tak ako očakávate" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" @@ -320,41 +331,47 @@ msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" msgid "can only be used in a function" msgstr "je možné použiť iba vo funkcii" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcia iba na čítanie" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované" @@ -388,7 +405,7 @@ msgstr "%s: nie je dynamicky načítané" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je adresár" @@ -403,7 +420,7 @@ msgstr "%s: nie je obyčajný súbor" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: súbor je príliš veľký" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" @@ -445,7 +462,7 @@ msgstr "špecifikácia histórie" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nie je možné otvoriť odkladací súbor: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "aktuálny" @@ -794,21 +811,21 @@ msgstr "" "návrat („return“) je možné vykonať iba z funkcie alebo skriptu vyvolaného " "pomocou „source“" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nie je možné zrušiť" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nie je možné zrušiť: len na čítanie %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nie je premenná poľa" @@ -827,11 +844,11 @@ msgstr "%s: nie je možné zrušiť" msgid "shift count" msgstr "posun o" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu" @@ -977,61 +994,66 @@ msgstr "\ačas vypršal pri čakaní na vstup: automatické odhlásenie\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "chyba rúry" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: príkaz nenájdený" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: chybný interpreter" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d" @@ -1106,7 +1128,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nie je možné pristupovať k rodičovským adresárom" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" @@ -1121,148 +1143,148 @@ msgstr "nie je možné alokovať nový popisovač súboru pre vstup bashu z fd % msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rúra" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále označený ako živý" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signál %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zastavené(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Beží" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Hotovo(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Ukončenie %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámy stav" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(bol uložený výpis pamäte) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: úloha skončila" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurčitému blokovaniu" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: riadok %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (bol uložený výpis pamäte)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd teraz: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh" @@ -1416,103 +1438,110 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „%c“" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania „]]“" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze: neočakávaný token „%s“" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neočakávaný token „%s“, očakávalo sa `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "očakávalo sa `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neočakávaný argument „%s“ podmienečného unárneho operátora" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neočakávaný argument podmienečného unárneho operátora" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neočakávaný token „%s“, očakáva sa podmienečný binárny operátor" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "očakáva sa podmienečný binárny operátor" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neočakávaný argument „%s“ v podmienečnom binárnom operátore" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neočakávaný argument v podmienečnom binárnom operátore" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neočakávaný token „%c“ v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neočakávaný token „%s“ v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neočakávaný token %d v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe neďaleko neočakávaného tokenu „%s“" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "chyba syntaxe neďaleko „%s“" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "chyba syntaxe: neočakávaný koniec súboru" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "chyba syntaxe" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „)“" @@ -1521,6 +1550,11 @@ msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „)“" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "dokončovanie: funkcia „%s“ nebola nájdená" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1587,44 +1621,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nenašiel sa /tmp, vytvorte ho prosím!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp musí byť platný názov adresára" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: neplatná voľba" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: je adresár" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Nemám meno!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1633,53 +1671,53 @@ msgstr "" "Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n" "\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU dlhé voľby:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Voľby shellu:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch " "(builtins) shellu.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia" @@ -1853,82 +1891,92 @@ msgstr "Neznáme číslo signálu" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznámy signál #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na čítanie" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: chybná substitúcia" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: neplatný počet riadkov" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: výraz podreťazca < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1936,12 +1984,12 @@ msgstr "" "budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú " "substitúciu" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "bez zhody: %s" @@ -1974,7 +2022,7 @@ msgstr "%s: očakával sa unárny operátor" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: očakával sa binárny operátor" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "chýba „]“" @@ -1999,72 +2047,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: chybný signál %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s má null exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" @@ -2951,10 +2999,11 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Nastaviť hodnoty a atribúty premenných.\n" " \n" @@ -3482,7 +3531,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4925,6 +4974,7 @@ msgstr "" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4934,7 +4984,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Vytvoriť koproces s názvom NÁZOV.\n" " \n" @@ -5835,9 +5885,6 @@ msgstr "" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "odstráni vrchný adresár zo zásobníka a zmení aktuálny adresár" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "na nový vrchol zásobníka." - #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "+N Odstráni N-túä položku (počítajúc zľava zoznamu," diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo index 33608914..f7f1755b 100644 Binary files a/po/sl.gmo and b/po/sl.gmo differ diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b246533e..d9e6c2b8 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-29 16:17+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -24,47 +24,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "slab podpis polja" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: neveljaven ključ povezanega polja" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti v ne-številčno kazalo" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ni mogoče ustvariti: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: ni mogoče najti tipkovne razvrstitve za ukaz" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "brez zaključka `%c' v %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: manjka ločilnik dvopičja" @@ -84,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" @@ -145,11 +151,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME ni nastavljen" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ni druge mape" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD ni nastavljen" @@ -168,7 +179,7 @@ msgstr "opozorilo: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uporaba: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: možnost zahteva argument" @@ -183,7 +194,7 @@ msgstr "%s: zahtevan je števni argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: ni mogoče najti" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: neveljavna možnost" @@ -193,7 +204,7 @@ msgstr "%s: neveljavna možnost" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: neveljavno ime možnosti" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': neveljavno določilo" @@ -302,7 +313,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neveljavno ime dejanja" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ni določila dopolnjevanja" @@ -315,7 +326,7 @@ msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po pričakovanjih" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po pričakovanjih" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja" @@ -323,41 +334,47 @@ msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja" msgid "can only be used in a function" msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" + +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "ni mogoče uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija samo za branje" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: na ta način ni mogoče uničiti spremenljivk polja" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje" @@ -391,7 +408,7 @@ msgstr "%s: ni dinamično naloženo" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ni mogoče izbrisati: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je mapa" @@ -406,7 +423,7 @@ msgstr "%s: ni običajna datoteka" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: datoteka je prevelika" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke" @@ -448,7 +465,7 @@ msgstr "določilo zgodovine" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: ni mogoče odpreti začasne datoteke: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "trenutno" @@ -796,21 +813,21 @@ msgstr "napaka med branjem: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "ni mogoče ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti: samo za branje %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ni spremenljivka polja" @@ -829,11 +846,11 @@ msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti" msgid "shift count" msgstr "štetje premika" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "ni mogoče nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine" @@ -979,61 +996,66 @@ msgstr "\apotekla je časovna omejitev med čakanjem na vnos: samodejna odjava\n msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "ni mogoče preusmeriti običajnega vnosa iz /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "napaka cevi" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: omejeno: ni mogoče določiti `/' v imenih ukaza" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: ukaza ni mogoče najti" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: slab tolmač" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s je vgrajena lupina\n" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "ni mogoče podvajati fd %d v fd %d" @@ -1108,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: napaka izraza\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: ni mogoče dostopati do nadrejenih map" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d" @@ -1123,148 +1145,148 @@ msgstr "ni mogoče dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: cev pgrp" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajočem se poslu %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je označen kot še živ" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ni takšnega določila opravila" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Končano" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zaustavljeno(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Se izvaja" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Končano(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Končaj %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Neznano stanje" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(izpis jedra) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: posel je uničen" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za preprečitev nedoločenosti bloka" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: vrstica %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (izpis jedra)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd zdaj: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ni mogoče nastaviti skupine opravil terminala (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "brez nadzora posla v tej lupini" @@ -1421,103 +1443,110 @@ msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepričakovan žeton `%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je bil `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "pričakovan `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "nepričakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je binarni pogojni operator" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "pričakovan je binarni pogojni operator" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "nepričakovan argument do pogojnega binarnega operatorja" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "nepričakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "nepričakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "nepričakovan žeton %d v pogojnem ukazu" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "skladenjska napaka blizu nepričakovanega žetona `%s'" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "skladenjska napaka" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Uporabite \"%s\", če želite zapustiti lupino.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'" @@ -1526,6 +1555,11 @@ msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "končano: funkcije `%s' ni mogoče najti" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1592,44 +1626,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoče podvajati fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "ni mogoče najti /tmp, ustvarite ga!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: neveljavna možnost" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: je mapa" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Ni imena!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, različica %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1638,50 +1676,50 @@ msgstr "" "Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n" "\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Dolge možnosti GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Možnosti lupine:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ali možnost -o\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Vpišite `%s -c \"help set\"' za več podrobnosti o možnostih lupine.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Vpišite `%s -c help' za več podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poročanje hroščev.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo" @@ -1855,94 +1893,104 @@ msgstr "Neznan signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznan signal #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka `%s' v %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti seznama članu polja" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "ni mogoče ustvariti pipe za zamenjavo opravila" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za branje" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za pisanje" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "ni mogoče podvajati imenovane cevi %s kot fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo ukaza" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: ni mogoče podvajati cevi kot fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: slaba zamenjava" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: izraz podniza < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ni mogoče dodeliti na tak način" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" "prihodnje različice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetično zamenjavo" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ni ujemanja: %s" @@ -1975,7 +2023,7 @@ msgstr "%s: pričakuje se enosnoven operator" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: pričakuje se binarni operator" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "manjka `]'" @@ -2000,72 +2048,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: slab signal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "napaka med uvozom določila funkcije `%s'" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1" -#: variables.c:1916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ima prazen exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "ni `=' v exportstr za %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ni mogoče odpreti kot DATOTEKO" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s izven dosega" @@ -2947,10 +2995,11 @@ msgstr "" " do napake." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n" " \n" @@ -3473,7 +3522,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4930,6 +4979,7 @@ msgstr "" " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4939,7 +4989,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n" " \n" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 387b7c93..7b9380f5 100644 Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e1f53c84..9127bedc 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-23 11:31+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -21,46 +21,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "лош индекс низа" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: не могу да претворим пописани низ у придружив" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: неисправан кључ придруживог низа" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не могу да доделим у не-бројевни попис" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: мора користити индекс приликом додељивања придруживог низа" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не могу да направим: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "баш_изврши_јуникс_наредбу: не могу да нађем мапу кључа за наредбу" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: први не-празан знак није \"" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нема затварајућег „%c“ у %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: недостаје раздвојник двотачке" @@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "ширење заграде: нисам успео да доделим msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "ширење заграде: нисам успео да доделим меморију за „%s“" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: неисправан назив алијаса" @@ -141,11 +147,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "„HOME“ није подешено" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "нема другог директоријума" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "„OLDPWD“ није подешено" @@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "упозорење:" msgid "%s: usage: " msgstr "%s: употреба:" -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: опција захтева аргумент" @@ -179,7 +190,7 @@ msgstr "%s: потребан је бројевни аргумент" msgid "%s: not found" msgstr "%s: не постоји" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: неисправна опција" @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "%s: неисправна опција" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: неисправан назив опције" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: није исправан одредник" @@ -298,7 +309,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: неисправан назив радње" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: нема одредбе довршавања" @@ -311,7 +322,7 @@ msgstr "упозорење: опција „-F“ можда неће радит msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "упозорење: опција „-C“ можда неће радити како сте очекивали" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања" @@ -319,41 +330,47 @@ msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања msgid "can only be used in a function" msgstr "може бити коришћено једино у функцији" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: променљива упуте не може бити низ" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: самоупућивање променљиве упуте назива није дозвољено" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: кружна упута назива" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: неисправан назив променљиве за упуту назива" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "не можете користити „-f“ да направите функције" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: функција само за читање" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: додела низа цитираног споја је застарела" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: не могу да уништим променљиве низа на овај начин" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: не могу да претворим придруживи низ у пописани" @@ -387,7 +404,7 @@ msgstr "%s: није динамички учитано" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не могу да обришем: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: је директоријум" @@ -402,7 +419,7 @@ msgstr "%s: није обична датотека" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: датотека је превелика" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку" @@ -444,7 +461,7 @@ msgstr "одредба историјата" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не могу да отворим привремену датотеку: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "текуће" @@ -791,21 +808,21 @@ msgstr "грешка читања: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "могу једино да „испишем“ из функције или изворног списа" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "не могу истовремено да расподесим функцију и променљиву" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не могу да расподесим" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не могу да расподесим: „%s“ је само за читање" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: није променљива низа" @@ -824,11 +841,11 @@ msgstr "%s: не могу да извезем" msgid "shift count" msgstr "број помака" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "не могу истовремено да подесим и да расподесим опције шкољке" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: неисправан назив опције шкољке" @@ -974,61 +991,66 @@ msgstr "\aистекло је време чекајући на улаз: сам msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не могу да преусмерим стандардни улаз из „/dev/null:“: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "ЗАПИСВРЕМЕНА: „%c“: неисправан знак записа" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "грешка спојке" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања извора (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања функције (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ограничено: не могу да наведем / у називима наредби" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: нема такве наредбе" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: лош тумач" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“: јесте посебна уграђеност" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не могу да удвостручим „fd %d“ у „fd %d“" @@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "%s: грешка израза\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: не могу да приступим родитељском директоријуму" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не могу да поништим режим без-кашњења за фд „%d“" @@ -1118,148 +1140,148 @@ msgstr "не могу да доделим нови описник датотек msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: већ постоји међумеморија за нови фд „%d“" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: „pgrp“ спојка" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "исцепљени пиб „%d“ се јавља у покренутом послу „%d“" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "бришем заустављени посао „%d“ са групом процеса %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у спојном_реду" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: пиб %5ld (%s) је означен да је још жив" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: нема таквог пиб-а" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Урађен" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Заустављен" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Заустављен(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Покренут" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Урађен(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Изађи из „%d“" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Непознато стање" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(језгрени избачај)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "сетпгиб порода (%ld у %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: пиб %ld није пород ове шкољке" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Нема записа о процесу %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: посао „%d“ је заустављен" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: посао је завршио" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: посао „%dд је већ у позадини" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: укључујем „WNOHANG“ да избегнем неодређени блок" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: ред %d:" -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (језгрени избачај)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(„wd“ сада: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: није успело „getpgrp“" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: дисциплина реда" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не могу да подесим групу процеса терминала (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "нема управљања послом у овој шкољци" @@ -1412,103 +1434,110 @@ msgstr "овде-документ у %d. реду је ограничен кра msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: упутсво преусмерења „%d“ је ван опсега" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "премашен је највећи број „овде-документ“" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапања „%c“" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења „]]“" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "садржајна грешка у условном изразу: неочекивани симбол „%s“" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "садржајна грешка у условном изразу" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочекивани симбол „%s“, очекивана је )" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "очекивана је )" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочекивани аргумент „%s“ условном једночланом оператору" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочекивани аргумент условном једночланом оператору" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочекивани симбол „%s“, очекиван је условни двочлани оператор" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очекиван је условни двочлани оператор" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочекивани аргумент „%s“ условном двочланом оператору" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочекивани аргумент условном двочланом оператору" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочекивани симбол „%c“ у условној наредби" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочекивани симбол „%s“ у условној наредби" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочекивани симбол „%d“ у условној наредби" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "садржајна грешка близу неочекиваног симбола „%s“" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "садржајна грешка близу „%s“" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "садржајна грешка: неочекивани крај датотеке" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "садржајна грешка" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Користите „%s“ да напустите шкољку.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапајуће )" @@ -1517,6 +1546,11 @@ msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тра msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "довршавање: нисам нашао функцију „%s“" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1583,44 +1617,48 @@ msgstr "„/dev/(tcp|udp)/домаћин/прикључник“ није под msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "грешка преусмерења: не могу да удвостручим фд" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не могу да нађем „/tmp“, направите га!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "„/tmp“ мора бити исправан назив директоријума" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: неисправна опција" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "не могу да подесим јиб на %d: стварни јиб %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "не могу да подесим гиб на %d: стварни гиб %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: је директоријум" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Немам назив!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "Гну баш, издање %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1629,49 +1667,49 @@ msgstr "" "Употреба:\t%s [Гнуова дуга опција] [опција] ...\n" " \t%s [Гнуова дуга опција] [опција] датотека-списа ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Гнуове дуге опције:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Опције шкољке:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t„-ilrsD“ или наредба „-c“ или -O шопц_опција\t\t(призивање само)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t„-%s“ или опција „-o“\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Укуцајте „%s -c \"help set\"“ за више података о опцијама шкољке.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Укуцајте „%s -c help“ за више података о уграђеним наредбама шкољке.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Користите наредбу „bashbug“ да известите о грешкама.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Матична страница баша: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Општа помоћ коришћења Гну софтвера: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: неисправна операција" @@ -1845,93 +1883,103 @@ msgstr "Непознат сигнал #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Непознат сигнал #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "лоша замена: нема затварајуће „%s“ у „%s“" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: не могу да доделим списак члану низа" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не могу да начиним спојку за замену процеса" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не могу да начиним пород за замену процеса" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не могу да отворим именовану спојку „%s“ за читање" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не могу да отворим именовану спојку „%s“ за писање" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "не могу да удвостручим именовану спојку „%s“ као фд %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не могу да начиним спојку за замену наредбе" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не могу да начиним пород за замену наредбе" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: не могу да удвостручим спојку као фд 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: неисправан назив променљиве за упуту назива" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: лоша замена" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: неисправно посредно ширење" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: неисправан назив променљиве" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: израз подниске < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нема поклапања: %s" @@ -1964,7 +2012,7 @@ msgstr "%s: очекиван је једночлани оператор" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очекиван је двочлани оператор" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "недостаје ]" @@ -1990,72 +2038,72 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: лош сигнал %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "ниво шкољке (%d) је превисок, поново постављам на 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: кружна упута назива" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: нема садржаја функције на текућем досегу" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: вредности не може бити додељена вредност" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: неисправан назив променљиве за упуту назива" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variable: нема садржаја функције на текућем досегу" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s има ништавну ниску извоза" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "неисправан знак %d у нисци извоза за „%s“" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "нема = у нисци извоза за „%s“" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није садржајност функције" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: нема садржаја општих променљивих" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени досег окружења" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДАТОТЕКУ" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: неисправна вредност за описник праћења датотеке" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: вреднсот сагласности је ван опсега" @@ -2941,10 +2989,11 @@ msgstr "" " не дође до грешке доделе променљиве." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Подешава вредности и атрибуте променљиве.\n" " \n" @@ -3480,7 +3529,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4962,6 +5011,7 @@ msgstr "" " Исписује стање последње извршене наредбе." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4971,7 +5021,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Ствара копроцес под називом НАЗИВ.\n" " \n" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index dc9ba746..f91c55f9 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 35adea70..12644798 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 10:54+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,48 +22,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "felaktigt vektorindex" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: det går inte att skapa: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för " "kommandot" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: kolonseparator saknas" @@ -83,7 +89,7 @@ msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %d element" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "”%s”: ogiltigt aliasnamn" @@ -144,11 +150,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME är inte satt" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "ingen annan katalog" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD är inte satt" @@ -167,7 +178,7 @@ msgstr "varning: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: användning: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument" @@ -182,7 +193,7 @@ msgstr "%s: numeriskt argument krävs" msgid "%s: not found" msgstr "%s: finns inte" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: ogiltig flagga" @@ -192,7 +203,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "”%s”: inte en giltig identifierare" @@ -301,7 +312,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation" @@ -314,7 +325,7 @@ msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion" @@ -322,41 +333,47 @@ msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan endast användas i en funktion" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: cirkulär namnreferens" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: endast läsbar funktion" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad" @@ -390,7 +407,7 @@ msgstr "%s: inte dynamiskt laddad" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan inte ta bort: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: är en katalog" @@ -405,7 +422,7 @@ msgstr "%s: inte en normal fil" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: filen är för stor" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: det går inte att köra binär fil" @@ -447,7 +464,7 @@ msgstr "historiespecifikation" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "aktuell" @@ -794,21 +811,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: inte en vektorvariabel" @@ -827,11 +844,11 @@ msgstr "%s: det går inte att exportera" msgid "shift count" msgstr "skiftantal" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn" @@ -977,61 +994,66 @@ msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "rörfel" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: kommandot finns inte" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: felaktig tolk" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d" @@ -1106,7 +1128,7 @@ msgstr "%s: uttrycksfel\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d" @@ -1122,148 +1144,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rör" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Klart" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppad(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Kör" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klart(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Avslut %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Okänd status" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(minnesutskrift skapad) " -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (ak: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobbet har avslutat" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: rad %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (minnesutskrift skapad)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(ak nu: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal" @@ -1417,103 +1439,110 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter ”]]”" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol ”%s”" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "oväntad symbol ”%s”, ”)” förväntades" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "”)” förväntades" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "oväntad symbol ”%s”, villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "oväntad symbol ”%c” i villkorligt kommando" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaxfel nära ”%s”" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaxfel: oväntat filslut" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes" @@ -1522,6 +1551,11 @@ msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "komplettering: funktion ”%s” finns inte" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1588,44 +1622,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: ogiltig flagga" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: är en katalog" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Jag har inget namn!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1634,52 +1672,52 @@ msgstr "" "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n" "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU långa flaggor:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Skalflaggor:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s eller -o flagga\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till .\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "bash hemsida: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Allmän hjälp i att använda GNU-program: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation" @@ -1853,82 +1891,92 @@ msgstr "Okänd signal nr " msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Okänd signal nr %d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: felaktig substitution" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: felaktig indirekt expansion" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: felaktigt variabelnamn" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametern tom eller inte satt" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: delstränguttryck < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1936,12 +1984,12 @@ msgstr "" "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en " "aritmetisk substitution" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ingen matchning: %s" @@ -1974,7 +2022,7 @@ msgstr "%s: unär operator förväntades" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binär operator förväntades" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "”]” saknas" @@ -2000,74 +2048,74 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: felaktig signal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: cirkulär namnreferens" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s har tom exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "inget ”=” i exportstr för %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall" @@ -2950,10 +2998,11 @@ msgstr "" " variabeltilldelning inträffar." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Sätt variabelvärden och -attribut.\n" " \n" @@ -3483,7 +3532,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4943,6 +4992,7 @@ msgstr "" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4952,7 +5002,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Skapa en ko-process med namnet NAMN.\n" " \n" diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index b0bdb8ad..458ee9bb 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e75e15f0..cfd8c6c3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:11+0200\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -23,46 +23,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "hatalı dizi indisi" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: indisli dizi, ilişkisel diziye dönüştürülemez" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizi anahtarı" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: ikinokta imi eksik" @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "destek genişletme: %d öge için bellek ayrılamıyor" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "destek genişletme: `%s' için bellek ayrılamıyor" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': geçersiz takma isim" @@ -143,11 +149,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME atanmamış" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer." + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD boş" @@ -166,7 +177,7 @@ msgstr "uyarı: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: kullanım: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir" @@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "%s: sayısal argüman gerekli" msgid "%s: not found" msgstr "%s:yok" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: seçenek geçersiz" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "%s: seçenek geçersiz" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil" @@ -300,7 +311,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: eylem adı geçersiz" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor" @@ -321,41 +332,47 @@ msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor" msgid "can only be used in a function" msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: referans değeri bir dizi olamaz" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: çembersel isim referansı" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: salt okunur işlev" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: ilişkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez" @@ -389,7 +406,7 @@ msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: silinemiyor: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: bir dizin" @@ -404,7 +421,7 @@ msgstr "%s: bir dosya değil" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: dosya çok büyük" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor" @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "geçmiş belirtimi" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "şimdiki" @@ -791,21 +808,21 @@ msgstr "okuma hatası: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: unset yapılamaz" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil" @@ -824,11 +841,11 @@ msgstr "%s: unset yapılamaz" msgid "shift count" msgstr "shift sayısı" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz" @@ -974,61 +991,66 @@ msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "iletişim tüneli hatası" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komut yok" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor" @@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "%s: ifade hatası\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor" @@ -1119,148 +1141,148 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletişim_tünelinde" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sinyal %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Durdu" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Durdu(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Bitti(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Çıkış %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Bilinmeyen durum" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(çekirdek döküldü)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: iş %d durdu" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: iş sonlanmış" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: iş %d zaten artalanda" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: satır %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (çekirdek döküldü)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd artık: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: satır düzeni" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "bu kabukta iş denetimi yok" @@ -1413,103 +1435,110 @@ msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "`)' umuluyordu" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "sözdizimi hatası" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu" @@ -1518,6 +1547,11 @@ msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: `%s' işlevi yok" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1584,44 +1618,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: geçersiz seçenek" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: bir dizin" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Hiç ismim yok!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1630,54 +1668,54 @@ msgstr "" "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n" "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Kabuk seçenekleri:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(sadece çağrı için)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' " "yazın.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n" "Çeviri hatalarını ise adresine bildiriniz.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem" @@ -1851,82 +1889,92 @@ msgstr "Bilinmeyen Sinyal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: hatalı ikame" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: geçersiz satır sayısı" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': geçersiz takma isim" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1934,12 +1982,12 @@ msgstr "" "kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye " "zorlayacak" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "eşleşme yok: %s" @@ -1972,7 +2020,7 @@ msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "eksik `]'" @@ -1997,73 +2045,73 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: çembersel isim referansı" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s boş exportstr içeriyor" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı" @@ -2955,10 +3003,11 @@ msgstr "" " başarılı döner." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Değişken isim ve niteliklerini ayarla.\n" " \n" @@ -3487,7 +3536,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4808,7 +4857,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1667 @@ -5536,9 +5585,6 @@ msgstr "" #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve" -#~ msgid "top directory." -#~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer." - #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "+N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 39b58d16..ea28e5a3 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 02420012..d7650067 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -25,49 +25,55 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "неправильний індекс масиву" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не вдалося створити: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для " "команди" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»" # c-format -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нема заключної «%c» у %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник" @@ -87,7 +93,7 @@ msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" @@ -148,11 +154,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "змінну HOME не встановлено" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "немає іншого каталогу" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "змінну OLDPWD не встановлено" @@ -171,7 +182,7 @@ msgstr "попередження: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: використовуйте: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: параметр потребує аргументу" @@ -186,7 +197,7 @@ msgstr "%s: потрібен числовий аргумент" msgid "%s: not found" msgstr "%s: не знайдено" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: неправильний параметр" @@ -196,7 +207,7 @@ msgstr "%s: неправильний параметр" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: некоректна назва параметра" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" @@ -305,7 +316,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: неправильна назва дії" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не вказано специфікація завершення" @@ -318,7 +329,7 @@ msgstr "попередження: можливо параметр -F працю msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується" @@ -326,42 +337,48 @@ msgstr "наразі функція завершення рядку не вик msgid "can only be used in a function" msgstr "може використовуватися лише усередині функції" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: циклічне посилання за назвою" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "`-f' не використовується для створення функцій" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: незмінна функція" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований" @@ -397,7 +414,7 @@ msgstr "%s: завантажений не динамічно" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: це каталог" @@ -412,7 +429,7 @@ msgstr "%s: не є звичайним файлом" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файл завеликий" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл" @@ -454,7 +471,7 @@ msgstr "параметри історії" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "поточне" @@ -808,21 +825,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не вдалося знищити" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не є масивом" @@ -841,11 +858,11 @@ msgstr "%s: не вдалося експортувати" msgid "shift count" msgstr "кількість зсувів" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" @@ -993,61 +1010,66 @@ msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автом msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "помилка каналу" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команду не знайдено" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d" @@ -1122,7 +1144,7 @@ msgstr "%s: помилка у виразі\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d" @@ -1139,150 +1161,150 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Зупинено(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Працює" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Зроблено(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Вихід %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Невідомий стан" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (РД: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: завдання завершилося" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: рядок %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(тепер РД: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями" @@ -1439,103 +1461,110 @@ msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файл msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "очікувалася `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло «%s»" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "синтаксична помилка" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'" @@ -1544,6 +1573,11 @@ msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "завершення: функцію «%s» не знайдено" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1612,44 +1646,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: помилковий параметр" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: це каталог" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "У мене нема назви!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1658,56 +1696,56 @@ msgstr "" "Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n" "\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Довгі параметри GNU:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Параметри оболонки:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри " "оболонки.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди " "оболонки.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Домашня сторінка bash: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення " "GNU: \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція" @@ -1881,84 +1919,94 @@ msgstr "Невідомий сигнал №" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Невідомий сигнал №%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим " "дескриптором 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: неправильна заміна" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: некоректне непряме розгортання" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: некоректна назва змінної" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: підрядок коротший за 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1966,12 +2014,12 @@ msgstr "" "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни " "арифметичних виразів" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нема відповідника: %s" @@ -2004,7 +2052,7 @@ msgstr "%s: очікувався унарний оператор" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очікувався бінарний оператор" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "відсутня `]'" @@ -2030,74 +2078,74 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: циклічне посилання за назвою" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s має нульове значення рядка експортування" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень" @@ -2985,10 +3033,11 @@ msgstr "" " помилки під час виконання." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Встановлює значення та властивості змінних.\n" " \n" @@ -3540,7 +3589,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -5015,6 +5064,7 @@ msgstr "" # WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process... #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5024,7 +5074,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n" " \n" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 34a03b39..9ec334af 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ca5b704f..7ed57bc8 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -25,47 +25,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "sai chỉ số mảng" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kiểu chỉ số sang mảng kết hợp" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: không thể gán cho chỉ số không thuộc kiểu số" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: phải sử dụng chỉ số phụ khi gán mảng kết hợp" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: không thể tạo: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: không tìm thấy ánh xạ phím (keymap) cho câu lệnh" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ký tự khác khoảng trắng đầu tiên không phải là “\"”" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "thiếu dấu đóng “%c” trong %s" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm phân cách" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ cho “% msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ cho “%s”" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "“%s”: tên bí danh không hợp lệ" @@ -146,11 +152,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "không có thư mục khác" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Chưa đặt biến môi trường OLDPWD" @@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "cảnh báo: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: cách dùng: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số" @@ -184,7 +195,7 @@ msgstr "%s: cần đối số thuộc kiểu số" msgid "%s: not found" msgstr "%s: không tìm thấy" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ" @@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: tên tùy chọn không hợp lệ" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "“%s”: không phải là định danh hợp lệ" @@ -303,7 +314,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: tên hành động không hợp lệ" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: không có đặc tả tự hoàn thiện" @@ -316,7 +327,7 @@ msgstr "cảnh báo: tùy chọn “-F” có thể không hoạt động như m msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "cảnh báo: tùy chọn “-C” có thể không hoạt động như bạn mong đợi" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "hiện thời không thực thi chức năng tự hoàn thiện" @@ -324,41 +335,47 @@ msgstr "hiện thời không thực thi chức năng tự hoàn thiện" msgid "can only be used in a function" msgstr "chỉ có thể dùng trong một hàm" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: biến tham chiếu không thể là một mảng" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: biến nameref tự tham chiếu là không được phép" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "không thể dùng “-f” để tạo hàm" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: hàm chỉ đọc" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trích dẫn đã lạc hậu" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: không thể hủy biến mảng bằng cách này" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng chỉ số" @@ -392,7 +409,7 @@ msgstr "%s không được tải động" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: không thể xóa: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: là thư mục" @@ -407,7 +424,7 @@ msgstr "%s: không phải là tập tin thường" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: tập tin quá lớn" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân" @@ -449,7 +466,7 @@ msgstr "đặc tả lịch sử" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "hiện tại" @@ -790,21 +807,21 @@ msgstr "lỗi đọc: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "chỉ có thể “return” từ một hàm hoặc văn lệnh được “source”" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "không thể hủy đặt đồng thời một hàm VÀ một biến" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: không thể hủy đặt" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ đọc" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: không phải biến mảng" @@ -823,11 +840,11 @@ msgstr "%s: không thể xuất" msgid "shift count" msgstr "số lượng dịch" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "không thể đồng thời đặt và hủy đặt các tùy chọn hệ vỏ" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: tên tùy chọn hệ vỏ không hợp lệ" @@ -973,61 +990,66 @@ msgstr "\aquá thời hạn đợi dữ liệu nhập: tự động đăng xuấ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào chuẩn từ /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "ĐỊNH DẠNG THỜI GIAN: “%c”: ký tự định dạng không hợp lệ" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "lỗi ống dẫn" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: vượt quá mức độ nguồn lồng nhau tối đa (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: vượt quá mức độ các hàm lồng nhau tối đa (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: bị hạn chế: không thể dùng “/” trong tên lệnh" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: không tìm thấy lệnh" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "“%s”: là lệnh tích hợp đặc biệt" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "không thể nhân đôi fd %d thành fd %d" @@ -1102,7 +1124,7 @@ msgstr "%s: lỗi biểu thức\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "không thể đặt lại chế độ “nodelay” cho fd %d" @@ -1118,149 +1140,149 @@ msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d" # Nghĩa chữ ? -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "pid được tánh nhánh %d có vẻ đang chạy trong công việc %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "đang xóa công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: không có pid như vậy" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Tín hiệu %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Bị dừng" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Bị dừng(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "Đang chạy" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Xong(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Thoát %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "Không rõ trạng thái" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(xuất ra core)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của hệ vỏ này" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Không có mục ghi về tiến trình %ld" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: công việc bị chấm dứt" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: công việc %d đã đang chạy nền" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: đang bật WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: dòng %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (xuất ra core)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd ngay: %s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng" # Nghĩa chữ : dừng dịch -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "không có điều khiển công việc trong hệ vỏ này" @@ -1415,103 +1437,110 @@ msgstr "tài liệu này ở dòng %d định giới bằng kết thúc tập ti msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: chỉ dẫn chuyển hướng “%d” nằm ngoài phạm vi" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "vượt quá số lượng tài-liệu-đây tối đa" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm “%c” tương ứng" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm “]]”" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện: thẻ bài bất thường “%s”" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%s”, cần “)”" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "cần “)”" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "đối số bất thường “%s” cho toán tử một ngôi điều kiện" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "đối số bất thường cho toán tử một ngôi điều kiện" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "thẻ bài bất thường “%s”, cần toán tử hai ngôi điều kiện" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "cần toán tử hai ngôi điều kiện" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "đối số bất thường “%s” cho toán tử hai ngôi điều kiện" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "đối số bất thường cho toán tử hai ngôi điều kiện" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%c” trong câu lệnh điều kiện" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%s” trong câu lệnh điều kiện" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "gặp thẻ bài bất thường “%d” trong câu lệnh điều kiện" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "có lỗi cú pháp ở gần thẻ bài bất thường “%s”" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "lỗi cú pháp ở gần “%s”" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "lỗi cú pháp: kết thúc tập tin bất thường" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "lỗi cú pháp" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Dùng \"%s\" để rời hệ vỏ.\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm “)” tương ứng" @@ -1520,6 +1549,11 @@ msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm “)” tươ msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "tự hoàn thiện: không tìm thấy hàm “%s”" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1587,44 +1621,48 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ nếu không có m msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "lỗi chuyển hướng: không thể nhân đôi fd" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "không tìm thấy /tmp, hãy tạo mới!" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "“/tmp” phải là tên thư mục hợp lệ" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: tùy chọn không hợp lệ" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "không thể đặt uid thành %d: uid chịu tác động %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "không thể đặt gid thành %d: gid chịu tác động %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: Là một thư mục" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Không có tên!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, phiên bản %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1633,52 +1671,52 @@ msgstr "" "Cách dùng:\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] …\n" "\t\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] tập-tin-văn-lệnh …\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Tùy chọn dài:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Tùy chọn:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD hoặc -c lệnh hay -O tùy-chọn-ngắn\t\t(chỉ gọi)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s hoặc -o tùy-chọn\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Gõ “%s -c \"help set\"” để xem thông tin về các tùy chọn hệ vỏ.\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Gõ “%s -c help” để xem thông tin về các lệnh hệ vỏ tích hợp.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Dùng lệnh “bashbug” để thông báo lỗi.\n" "Báo cáo các lỗi dịch cho: .\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Trang chủ bash: \n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU : \n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ" @@ -1852,94 +1890,104 @@ msgstr "Tín hiệu lạ #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Tín hiệu lạ #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "sai chỉ số phụ: không có đóng “%s” trong %s" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để đọc" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "không thể mở ống dẫn có tên %s để ghi" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: thay thế sai" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: triển khai gián tiếp không hợp lệ" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "“%s”: tên biến không hợp lệ" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: biểu thức chuỗi con < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" "phiên bản hệ vỏ mới sẽ ép buộc ước lượng dưới dạng một hàm thay thế số học" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "không khớp: %s" @@ -1972,7 +2020,7 @@ msgstr "%s: cần toán tử một ngôi" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: cần toán tử hai ngôi" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "thiếu “]”" @@ -1998,77 +2046,77 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "gặp lỗi khi nhập vào định nghĩa hàm cho “%s”" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "cấp hệ vỏ (%d) quá cao nên đặt lại thành 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s có exportstr null" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "sai ký tự %d trong exportstr cho %s" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "không có “=” trong exportstr cho %s" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vỏ) không phải là ngữ " "cảnh hàm" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" "pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vỏ) không phải là phạm vi " "môi trường tạm thời" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: không thể mở như là TẬP-TIN" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bộ mô tả tập tin vết" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoài phạm vi" @@ -2926,10 +2974,11 @@ msgstr "" " Trả lại thành công trừ khi đưa ra tùy chọn sai hoặc gặp lỗi khi gán biến." #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "Đặt giá trị và thuộc tính của biến.\n" "\n" @@ -3443,7 +3492,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4879,6 +4928,7 @@ msgstr "" " Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4888,7 +4938,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "Tạo tiến trình phụ tên TÊN.\n" "\n" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index 33810620..f818cd89 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 747580ca..aec528f7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-26 00:32-0400\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -26,46 +26,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "数组下标不正确" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: 无法将索引数组转化为关联数组" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: 无效的关联数组键" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: 无法为非数字的索引赋值" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: 无法创建: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: 无法为命令找到键映射" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: 第一个非空字符不是 `\"'" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s 中没有闭合的 `%1$c'" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: 缺少冒号分隔符" @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "大括号展开: 为 %d 个元素分配内存失败" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "大括号展开: 为 `%s' 分配内存失败" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': 无效的别名" @@ -146,11 +152,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME 未设定" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "参数太多" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "无其他目录" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD 未设定" @@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "警告:" msgid "%s: usage: " msgstr "%s: 用法:" -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: 选项需要一个参数" @@ -184,7 +195,7 @@ msgstr "%s: 需要数字参数" msgid "%s: not found" msgstr "%s: 未找到" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: 无效选项" @@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "%s: 无效选项" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: 无效的选项名" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': 不是有效的标识符" @@ -303,7 +314,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: 无效的动作名" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: 没有补全声明" @@ -316,7 +327,7 @@ msgstr "警告: -F 选项可能不像您预期的那样工作" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "警告: -C 选项可能不像您预期的那样工作" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "当前未执行补全功能" @@ -324,41 +335,47 @@ msgstr "当前未执行补全功能" msgid "can only be used in a function" msgstr "只能在函数中使用" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: 引用变量不能为数组" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: 不允许名称引用变量引用自身" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: 循环变量名引用" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: 无效的引用变量名" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "无法用 `-f' 生成函数" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: 只读函数" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: 引号内的复合数组赋值已被弃用" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: 无法将关联数组转化为索引数组" @@ -392,7 +409,7 @@ msgstr "%s: 未以动态方式加载" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 无法删除: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: 是一个目录" @@ -407,7 +424,7 @@ msgstr "%s: 不是常规文件" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: 文件太大" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: 无法执行二进制文件" @@ -449,7 +466,7 @@ msgstr "历史声明" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: 无法打开临时文件: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "当前" @@ -792,21 +809,21 @@ msgstr "读错误: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "只能从函数或者源脚本返回(`return')" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: 无法取消设定" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: 无法取消设定: 只读 %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: 不是数组变量" @@ -825,11 +842,11 @@ msgstr "%s: 无法导出" msgid "shift count" msgstr "位移计数" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "无法同时设定和取消设定 shell 选项" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: 无效的 shell 选项名" @@ -975,61 +992,66 @@ msgstr "\a 等待输入超时:自动注销\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "时间格式: `%c': 无效的格式字符" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "管道错误" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 超出最大 source 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 超出最大函数嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: 受限的: 无法在命令名中使用 `/'" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: 未找到命令" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: 解释器错误" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: 无法执行二进制文件: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': 特殊内建" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d" @@ -1104,7 +1126,7 @@ msgstr "%s: 表达式错误\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 无法访问父目录" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "无法为文件描述符 %d 重置nodelay模式" @@ -1119,148 +1141,148 @@ msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入获取一个新的文件 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 已经存在新的文件描述符 %d 的缓冲区" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: 进程组管道" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "叉分 (fork) 出的的进程号 %d 出现在运行中的任务 %d 中" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: 进程号 %5ld(%s) 标注为仍活着" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: 无此进程号" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "信号 %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "已停止(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "已完成(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "退出 %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "未知状态" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(核心已转储)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (工作目录: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "子进程 setpgid (%ld 到 %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: 进程号 %ld 不是当前 shell 的子进程" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: 任务已经终止" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: 任务 %d 已在后台" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: 行 %d: " -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (核心已转储)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(当前工作目录:%s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: 行规则" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "无法设定终端进程组(%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "此 shell 中无任务控制" @@ -1413,103 +1435,110 @@ msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔 (需要 `%s')" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: 重定向指令 `%d' 越界" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "超出最大立即文档数量" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "寻找匹配的 `%c' 是遇到了未预期的文件结束符" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "寻找 `]]' 是遇到了未预期的文件结束符" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "条件表达式中有语法错误: 未预期的符号 `%s'" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "条件表达式中有语法错误" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "未预期的符号 `%s' ,需要 `)'" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "需要 `)'" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 `%s'" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "未预期的符号 `%s',需要二元条件运算符" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "需要二元条件运算符" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 `%s'" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号 `%c'" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号 `%s'" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号 %d" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "未预期的符号 `%s' 附近有语法错误" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "`%s' 附近有语法错误" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "语法错误: 未预期的文件结尾" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "寻找匹配的 `)' 时遇到了未预期的文件结束符" @@ -1518,6 +1547,11 @@ msgstr "寻找匹配的 `)' 时遇到了未预期的文件结束符" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "补全: 未找到函数 `%s'" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1584,44 +1618,48 @@ msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "重定向错误: 无法复制文件描述符" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "无法找到 /tmp ,请创建" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp 必须为有效的目录名" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: 无效的选项" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "无法将 uid 设为 %d: 有效 uid %d" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "无法将 gid 设为 %d: 有效 gid %d" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: 是一个目录" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "没有名字!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1630,49 +1668,49 @@ msgstr "" "用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n" "\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU 长选项:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell 选项:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O \t\t(仅适合调用)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "请输入`%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息.\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "请使用`bashbug' 命令来报告错误.\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "bash 首页:\n" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:\n" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作" @@ -1847,93 +1885,103 @@ msgstr "未知信号 #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "未知信号 #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "错误的替换: 在 %2$s 中没有闭合的 `%1$s'" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: 无法将链表赋值给数组成员" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建管道" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建子进程" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "无法打开命名管道 %s 进readline-" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "错误的替换: 在 %s 中没有闭合的 \"`\"" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建管道" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建子进程" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: 无效的引用变量名" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: 错误的替换" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: 无效的间接展开" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: 无效的变量名" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: 参数为空或未设置" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: 子串表达式 < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: 无法这样赋值" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "未来版本的 shell 会强制估值为算术替换" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "错误的替换: 在 %s 中没有闭合的 \"`\"" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "无匹配: %s" @@ -1966,7 +2014,7 @@ msgstr "%s: 需要一元表达式" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: 需要二元表达式" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "缺少 `]'" @@ -1990,72 +2038,72 @@ msgstr "run_pending_traps: 信号处理器是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给 msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "`%s' 函数定义导入错误" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell 层次 (%d) 太高,重置为 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: 循环变量名引用" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: 变量不可赋值" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: 无效的引用变量名" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s 有空的 exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s 的 exportstr 中没有 `='" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: 无法作为文件打开" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: 追踪文件描述符的值无效" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: 兼容版本数值越界" @@ -2895,10 +2943,11 @@ msgstr "" " 返回成功除非使用了无效选项或者发生错误。" #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "设置变量的值和属性。\n" " \n" @@ -3411,7 +3460,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4783,6 +4832,7 @@ msgstr "" " 返回最后一个执行的命令的状态。" #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4792,7 +4842,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "创建一个以 NAME 为名的副进程。\n" " \n" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index 755967ef..ce97c4b5 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 32e6af9b..8cd1eb87 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-27 13:36+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -23,46 +23,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "陣列下標不正確" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關聯陣列" -#: arrayfunc.c:548 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: 無效的關聯陣列鍵值" -#: arrayfunc.c:550 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: 無法指派為非數字的索引" -#: arrayfunc.c:595 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: 指派為關聯陣列時必須使用下標" -#: bashhist.c:417 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: 無法建立: %s" -#: bashline.c:4075 +#: bashline.c:4084 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為命令找到鍵對映" -#: bashline.c:4169 +#: bashline.c:4182 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: 第一個非空字元不是「\"」" -#: bashline.c:4198 +#: bashline.c:4211 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s 中沒有閉合的「%1$c」" -#: bashline.c:4232 +#: bashline.c:4245 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: 缺少冒號分隔符" @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "大括號展開: 為 %d 個元素分配記憶體失敗" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "大括號展開: 為「%s」分配記憶體失敗" -#: builtins/alias.def:132 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "「%s」: 無效的別名" @@ -143,11 +149,16 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME 沒有設置" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "太多引數" -#: builtins/cd.def:340 +#: builtins/cd.def:336 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "無其他目錄" + +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD 沒有設置" @@ -166,7 +177,7 @@ msgstr "警告:" msgid "%s: usage: " msgstr "%s: 用法:" -#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s:選項需要一個引數" @@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "%s:需要數字引數" msgid "%s: not found" msgstr "%s:沒有找到" -#: builtins/common.c:222 shell.c:815 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s:無效選項" @@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "%s:無效選項" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s:無效選項名稱" -#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "「%s」:不是一個有效的識別符" @@ -300,7 +311,7 @@ msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s:無效的功能名稱" #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:857 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s:沒有完成的規格" @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "警告: -F 選項可能無法按預期工作" msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "警告: -C 選項可能無法按預期工作" -#: builtins/complete.def:830 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "當前未執行補完功能" @@ -321,41 +332,47 @@ msgstr "當前未執行補完功能" msgid "can only be used in a function" msgstr "只能用在函數中" -#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: 引用變數不能為陣列" -#: builtins/declare.def:340 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: 不允許名稱引用變數引用自身" -#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: 迴圈變數名引用" + +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: 無效的引用變數名" -#: builtins/declare.def:425 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "無法用「-f」生成函數" -#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s:唯讀函數" -#: builtins/declare.def:621 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:635 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: 無法以這種方式銷毀陣列變數" -#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: 無法將關聯陣列轉化為索引陣列" @@ -389,7 +406,7 @@ msgstr "%s: 未以動態方式載入" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 無法刪除: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: 是一個目錄" @@ -404,7 +421,7 @@ msgstr "%s: 不是常規檔案" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: 檔案太大" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: 無法執行二進位檔案" @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "歷史記錄規格" msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: 無法開啟臨時檔案: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "當前" @@ -789,21 +806,21 @@ msgstr "讀取錯誤: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "只能從函數或者原始指令稿「return」" -#: builtins/set.def:831 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "無法同時取消設定一個函數和一個變數" -#: builtins/set.def:878 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: 無法取消設定" -#: builtins/set.def:899 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: 無法取消設定: 唯讀 %s" -#: builtins/set.def:912 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: 不是陣列變數" @@ -822,11 +839,11 @@ msgstr "%s: 無法取消設定" msgid "shift count" msgstr "位移計數" -#: builtins/shopt.def:286 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "無法同時設定和取消設定 shell 選項" -#: builtins/shopt.def:353 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: 無效的 shell 選項名稱" @@ -972,61 +989,66 @@ msgstr "\a 等待輸入逾時:自動登出\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "無法從 /dev/null 重定向標準輸入: %s" -#: execute_cmd.c:1273 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "時間格式:「%c」: 無效的格式字元" -#: execute_cmd.c:2344 +#: execute_cmd.c:2273 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "管道錯誤" -#: execute_cmd.c:4430 +#: execute_cmd.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" -#: execute_cmd.c:4442 +#: execute_cmd.c:4487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" -#: execute_cmd.c:4550 +#: execute_cmd.c:4595 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" -#: execute_cmd.c:5077 +#: execute_cmd.c:5122 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: 受限的: 無法在命令名稱中使用「/」" -#: execute_cmd.c:5165 +#: execute_cmd.c:5210 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s:命令找不到" -#: execute_cmd.c:5402 +#: execute_cmd.c:5447 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5439 +#: execute_cmd.c:5484 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: 不當的直譯器" -#: execute_cmd.c:5476 +#: execute_cmd.c:5521 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: 無法執行二進位檔案: %s" -#: execute_cmd.c:5553 +#: execute_cmd.c:5599 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "「%s」: 特殊內建" -#: execute_cmd.c:5605 +#: execute_cmd.c:5651 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "無法複製檔案描述符 %d 到檔案描述符 %d" @@ -1101,7 +1123,7 @@ msgstr "%s: 表示式錯誤\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 無法訪問上層目錄" -#: input.c:102 subst.c:5763 +#: input.c:102 subst.c:5767 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "無法為檔案描述符 %d 重置無延遲模式" @@ -1116,148 +1138,148 @@ msgstr "無法從檔案描述符 %d 為 bash 的輸入獲取一個新的檔案 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 已經存在新的檔案描述符 %d 的緩衝區" -#: jobs.c:521 +#: jobs.c:523 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: 行程群組管道" -#: jobs.c:1029 +#: jobs.c:1031 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "生成的行程識別號 %d 顯示為執行中的工作 %d" -#: jobs.c:1148 +#: jobs.c:1150 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "刪除行程群組 %2$ld 中已停止的工作 %1$d" -#: jobs.c:1252 +#: jobs.c:1254 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: 行程 %5ld(%s) 進入 the_pipeline" -#: jobs.c:1255 +#: jobs.c:1257 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: 行程識別號 %5ld(%s) 標註為仍活著" -#: jobs.c:1584 +#: jobs.c:1586 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: 無此行程識別號" -#: jobs.c:1599 +#: jobs.c:1601 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "訊號 %d" -#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 +#: jobs.c:1615 jobs.c:1641 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: jobs.c:1618 siglist.c:123 +#: jobs.c:1620 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: jobs.c:1622 +#: jobs.c:1624 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "已停止(%s)" -#: jobs.c:1626 +#: jobs.c:1628 msgid "Running" msgstr "執行中" -#: jobs.c:1643 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "已完成(%d)" -#: jobs.c:1645 +#: jobs.c:1647 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "退出 %d" -#: jobs.c:1648 +#: jobs.c:1650 msgid "Unknown status" msgstr "不明狀態" -#: jobs.c:1735 +#: jobs.c:1737 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(核心已傾印)" -#: jobs.c:1754 +#: jobs.c:1756 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (工作目錄: %s)" -#: jobs.c:1978 +#: jobs.c:1981 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "子行程 setpgid (%ld 到 %ld)" -#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 +#: jobs.c:2343 nojobs.c:653 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: 行程識別號 %ld 不是當前 shell 的子行程" -#: jobs.c:2591 +#: jobs.c:2598 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的記錄" -#: jobs.c:2909 +#: jobs.c:2920 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: 工作 %d 已停止" -#: jobs.c:3201 +#: jobs.c:3212 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: 工作已經終止" -#: jobs.c:3210 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行" -#: jobs.c:3435 +#: jobs.c:3446 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 開啟 WNOHANG 以避免無限阻塞" -#: jobs.c:3948 +#: jobs.c:3959 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: 第 %d 列:" -#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 +#: jobs.c:3973 nojobs.c:896 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (核心已傾印)" -#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 +#: jobs.c:3985 jobs.c:3998 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(當前工作目錄:%s)\n" -#: jobs.c:4019 +#: jobs.c:4030 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗" -#: jobs.c:4082 +#: jobs.c:4093 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: 列規律" -#: jobs.c:4092 +#: jobs.c:4103 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 +#: jobs.c:4124 jobs.c:4133 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "無法設定終端行程群組(%d)" -#: jobs.c:4127 +#: jobs.c:4138 msgid "no job control in this shell" msgstr "此 shell 中無工作控制" @@ -1410,103 +1432,110 @@ msgstr "立即文件在第 %d 列被檔案結束符分隔 (需要「%s」)" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection:重新導向指示「%d」超出範圍" -#: parse.y:2691 +#: parse.y:2324 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3379 parse.y:3662 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "尋找匹配的「%c」時遇到了未預期的檔案結束符" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "尋找「]]」時遇到了未預期的檔案結束符" -#: parse.y:4284 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "條件表示式中有語法錯誤: 未預期的字組「%s」" -#: parse.y:4288 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "語法錯誤,在有條件的表示式" -#: parse.y:4366 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "未預期的字組「%s」,需要「)」" -#: parse.y:4370 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "預期「)」" -#: parse.y:4398 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "一元條件運算子使用了未預期的引數「%s」" -#: parse.y:4402 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "一元條件運算子使用了未預期的引數" -#: parse.y:4448 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "未預期的字組「%s」,需要二元條件運算子" -#: parse.y:4452 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "需要二元條件運算子" -#: parse.y:4474 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "二元條件運算子使用了未預期的引數「%s」" -#: parse.y:4478 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "二元條件運算子使用了未預期的引數" -#: parse.y:4489 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "條件命令中有未預期的字組「%c」" -#: parse.y:4492 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "條件命令中有未預期的字組「%s」" -#: parse.y:4496 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "條件命令中有未預期的字組 %d" -#: parse.y:5853 +#: parse.y:5995 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "未預期的字組「%s」附近有語法錯誤" -#: parse.y:5871 +#: parse.y:6013 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "「%s」附近有語法錯誤" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "語法錯誤: 未預期的檔案結尾" -#: parse.y:5881 +#: parse.y:6023 msgid "syntax error" msgstr "語法錯誤" -#: parse.y:5943 +#: parse.y:6085 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "使用「%s」退出 shell 。\n" -#: parse.y:6105 +#: parse.y:6247 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "尋找匹配的「)」時遇到了未預期的檔案結束符" @@ -1515,6 +1544,11 @@ msgstr "尋找匹配的「)」時遇到了未預期的檔案結束符" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "補完: 未找到函數「%s」" +#: pcomplete.c:1646 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" @@ -1581,44 +1615,48 @@ msgstr "沒有網路時不支援 /dev/(tcp|udp)/host/port" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "重定向錯誤: 無法複製檔案描述符" -#: shell.c:344 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "無法找到 /tmp ,請建立" -#: shell.c:348 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp 必須為有效的目錄名稱" -#: shell.c:904 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c:無效選項" -#: shell.c:1259 +#: shell.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "無法為檔案描述符 %d 重置無延遲模式" -#: shell.c:1266 +#: shell.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "無法為檔案描述符 %d 重置無延遲模式" -#: shell.c:1541 +#: shell.c:1458 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: 是一個目錄" -#: shell.c:1752 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "我沒有名字!" -#: shell.c:1905 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" -#: shell.c:1906 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1627,49 +1665,49 @@ msgstr "" "用法:\t%s [GNU 長選項] [選項] …\n" "\t%s [GNU 長選項] [選項] 指令稿檔案 …\n" -#: shell.c:1908 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU 長選項:\n" -#: shell.c:1912 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell 選項:\n" -#: shell.c:1913 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O \t\t(僅適合呼叫)\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s or -o 選項\n" -#: shell.c:1934 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "輸入「%s -c \"help set\"」更多關於 shell 選項的訊息。\n" -#: shell.c:1935 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "輸入「%s -c help」更多關於內建 shell 命令的訊息。\n" -#: shell.c:1936 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "使用「bashbug」命令通報程式錯誤。\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:1939 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:703 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d:無效操作" @@ -1843,93 +1881,103 @@ msgstr "不明訊號 #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "不明訊號 #%d" -#: subst.c:1415 subst.c:1573 +#: subst.c:1418 subst.c:1576 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "錯誤的替換: 在 %2$s 中沒有閉合的「%1$s」" -#: subst.c:3099 +#: subst.c:3103 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列成員" -#: subst.c:5645 subst.c:5661 +#: subst.c:5649 subst.c:5665 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "無法為行程替換建立管道" -#: subst.c:5703 +#: subst.c:5707 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "無法為行程替換建立子行程" -#: subst.c:5753 +#: subst.c:5757 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "無法開啟命名管道 %s 進 readline-" -#: subst.c:5755 +#: subst.c:5759 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "無法開啟命名管道 %s 進行寫入" -#: subst.c:5778 +#: subst.c:5782 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "無法將命名管道 %s 做為檔案描述符 %d 複製" -#: subst.c:5988 +#: subst.c:5868 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "錯誤的替換: 在 %s 中沒有閉合的「`」" + +#: subst.c:5992 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "無法為命令替換建立管道" -#: subst.c:6027 +#: subst.c:6036 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "無法為命令替換建立子行程" -#: subst.c:6050 +#: subst.c:6062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: 無法將管道複製為檔案描述符 1" -#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 +#: subst.c:6488 subst.c:8834 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: 無效的引用變數名" + +#: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: 錯誤的替換" -#: subst.c:6682 +#: subst.c:6708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: 無效的列數" -#: subst.c:6689 +#: subst.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "「%s」: 無效的別名" -#: subst.c:6736 +#: subst.c:6762 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: 參數為空或未設定" -#: subst.c:6971 subst.c:6986 +#: subst.c:6997 subst.c:7012 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: 子串表示式 < 0" -#: subst.c:8320 +#: subst.c:8348 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: 無法如此指派" -#: subst.c:8659 +#: subst.c:8697 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術替換求值" -#: subst.c:9199 +#: subst.c:9242 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "錯誤的替換: 在 %s 中沒有閉合的「`」" -#: subst.c:10139 +#: subst.c:10186 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "無匹配: %s" @@ -1962,7 +2010,7 @@ msgstr "%s: 需要一元表示式" msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: 需要二元表示式" -#: test.c:862 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "缺少「]」" @@ -1986,72 +2034,72 @@ msgstr "run_pending_traps: 信號處理是 SIG_DFL,resending %d (%s) to myse msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler:不當的信號 %d" -#: variables.c:406 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%s」" -#: variables.c:810 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell 層次 (%d) 太高,重置為 1" -#: variables.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: 迴圈變數名引用" - -#: variables.c:2328 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 當前作用域中沒有函數語境" -#: variables.c:2347 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: 變數不可指派值" -#: variables.c:3753 +#: variables.c:3043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: 無效的引用變數名" + +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 當前作用域中沒有函數語境" -#: variables.c:4030 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s 有空的 exportstr" -#: variables.c:4035 variables.c:4044 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s 的 exportstr 中有無效的字元 %1$d" -#: variables.c:4050 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s 的 exportstr 中沒有「=」" -#: variables.c:4495 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables 的前端不是函數語境" -#: variables.c:4508 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境" -#: variables.c:4582 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables 的前端不是臨時環境作用域" -#: variables.c:5426 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: 無法做為檔案開啟" -#: variables.c:5431 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: 追蹤檔案描述符的值無效" -#: variables.c:5476 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範圍" @@ -2906,10 +2954,11 @@ msgstr "" " 回傳成功除非使用了無效選項或者發生錯誤。" #: builtins.c:530 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" -" Obsolete. See `help declare'." +" A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" "設定變數的值和屬性。\n" " \n" @@ -3427,7 +3476,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -4804,6 +4853,7 @@ msgstr "" " 回傳最後一個執行命令的狀態。" #: builtins.c:1653 +#, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4813,7 +4863,7 @@ msgid "" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." +" The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" "建立一個以 NAME 為名的副行程。\n" " \n" diff --git a/tests/extglob4.sub b/tests/extglob4.sub index b76869b7..2ec8f319 100644 --- a/tests/extglob4.sub +++ b/tests/extglob4.sub @@ -1,3 +1,6 @@ +LANG=C +LC_ALL=C + : ${TMPDIR:=/tmp} GTDIR=$TMPDIR/extglob4-$$ diff --git a/tests/nameref.right b/tests/nameref.right index 9ad0aee4..53002595 100644 --- a/tests/nameref.right +++ b/tests/nameref.right @@ -235,7 +235,6 @@ declare -a foo=([0]="7") ./nameref12.sub: line 26: declare: `42': not a valid identifier ./nameref12.sub: line 27: declare: x: not found declare -nr RO="foo" -0 0 / ./nameref12.sub: line 45: declare: `7*6': not a valid identifier ./nameref12.sub: line 45: declare: foo: not found diff --git a/tests/nameref11.sub b/tests/nameref11.sub index b1ac686c..85feedfa 100644 --- a/tests/nameref11.sub +++ b/tests/nameref11.sub @@ -11,7 +11,7 @@ f() { declare -n r; }; r=/ f ; unset r f() { echo $r; }; declare -n r; r=/ f ; unset -n r declare -n r; : ${r:=/} ; unset -n r declare -n r; exec {r}>/dev/null ; unset -n r -declare -n r; coproc r { :; }; echo $r ; unset r +declare -n r; coproc r { :; }; echo $r ; unset r ; wait declare -r RO=x; r=$RO; declare -n r; x=y; declare -n RO; RO=z; declare -p RO; echo "$RO" s=/; declare -n r=s; declare -n s; echo $r ; unset -n r ; unset -n s declare -n r=s; declare -n s; s=/ ; unset -n r; unset -n s diff --git a/tests/nameref12.sub b/tests/nameref12.sub index 531d4e87..24c33702 100644 --- a/tests/nameref12.sub +++ b/tests/nameref12.sub @@ -36,7 +36,7 @@ unset -n r; unset r f() { echo $r; } declare -n r -r=/ /usr/bin/sum < /dev/null +r=/ ${THIS_SH} < /dev/null r=/ f unset -f f